Bosch Serie 4 BFL520MS0 [13/64] J kísérleti konyhánkban teszteltük önnek
![Bosch Serie 4 BFL520MS0 [13/64] J kísérleti konyhánkban teszteltük önnek](/views2/1416520/page13/bgd.png)
Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek hu
13
JKísérleti konyhánkban
teszteltük Önnek
Kí s é r l e t i kony hánkban t eszt el t ük Önnek
Az alábbiakban ételek választéka és az elkészítésükre
vonatkozó optimális beállítások találhatók. Megmutatjuk
Önnek, melyik mikrohullám-teljesítmény a
legmegfelelőbb a kiválasztott ételhez. Tippeket adunk
az edényekhez és az elkészítéshez.
Utasítások
■ A táblázatokban megadott időtartamok irányértékek.
Az értékek az élelmiszerek minőségétől és
tulajdonságaitól függnek.
■ A táblázatokban gyakran időtartományokat adtunk
meg. Először a rövidebb időt állítsa be, majd
szükség esetén növelje az időt.
■ Mindig használjon edényfogót, amikor a forró edényt
kiveszi a sütőtérből.
Előfordulhat, hogy Ön más mennyiségekkel dolgozik,
mint ami a táblázatban szerepel. Mikrohullám üzemmód
esetén a következő gyakorlati szabály érvényes: dupla
mennyiséghez csaknem dupla idő, fele mennyiséghez
fele idő.
Az edényt mindig a forgótányérra helyezze.
Az alábbi táblázatokban sok lehetőség és beállítási
érték található a mikrohullámú sütőhöz.
Alkalmas edény
A hőálló edény alkalmas, ha üvegből, üvegkerámiából,
porcelánból, kerámiából vagy hőálló műanyagból
készült. Ezek az anyagok átengedik a mikrohullámokat.
Tálalóedényeket is használhat. Így megtakarítható a
tálalás. <HR> Arany vagy ezüst díszítésű edényeket
csak akkor használjon a mikrohullámú sütőben, ha az
edény gyártója garantálja az alkalmasságot.
Nem alkalmas edények
Nem alkalmasak a fémedények. A fém nem engedi át a
mikrohullámokat. A zárt fémedényben az étel hideg
marad.
Figyelem!
Szikraképződés: A fémeknek, pl. a kanálnak az
üvegedényben legalább 2 cm távolságra kell lennie a
sütő falától és az ajtó belső felületétől. A szikrák
tönkretehetik az ajtó belső üveglapját.
Felolvasztás
Tegye a fagyasztott élelmiszert egy nyitott edényben a
forgótányérra.
Kényes darabokat, mint pl. csirkeláb és -szárny vagy a
hús zsíros részét takarja le egy kis alufóliával. A fólia
nem érhet hozzá a sütő falához. A felolvasztási idő fele
után vegye le az alufóliát.
Hús és szárnyas felolvasztásakor folyadék keletkezik.
Ezt a folyadékot megfordításkor távolítsa el,
semmiképpen sem szabad felhasználni, és ügyeljen
arra, hogy ne érintkezzen más élelmiszerekkel.
Az ételt időközben 1-2 alkalommal fordítsa meg vagy
keverje meg. A nagyobb darabokat többször is fordítsa
meg.
Pihentesse a felolvasztott ételt még 10-20 percig
szobahőmérsékleten, hogy a hőmérséklete
egyenletessé váljon. Szárnyasoknál ekkor ki tudja venni
a belsőségeket. A hússal akkor is dolgozhat, ha a
közepe kicsit még fagyos.
Felolvasztási tippek
Az étel az idő leteltekor még nem
olvadt fel, nem forró vagy nem
puhult meg.
Állítson be hosszabb időtartamot.
A nagyobb mennyiségekhez és
magasabb ételekhez hosszabb
idő szükséges.
A főzési idő letelte után az étel a
széleken túlmelegedett, a közepe
azonban még nincs kész.
Keverje meg közben az ételt,
illetve legközelebb válasszon
kisebb teljesítményt és hosszabb
időtartamot.
Felolvasztás után a szárnyas vagy
hús külső része elkezdett főni, a
közepe azonban még nem olvadt
fel.
Válasszon legközelebb kisebb
mikrohullám-teljesítményt. A felol-
vasztandó élelmiszert nagy men-
nyiség esetén többször fordítsa
meg.
Felolvasztás Súly Mikrohullám-tel-
jesítmény watt-
ban
Időtartam
percben
Megjegyzések
Hús egészben, marha, borjú vagy sertés (csont-
tal vagy csont nélkül)
800 g 180
90
15
10-20
-
1 kg 180
90
20
15-25
1,5 kg 180
90
30
20-30
Hús darabokban vagy szeletekben, marha, borjú
vagy sertés
200 g 180
90
2
4-6
forgatásnál a kiolvasztott részeket válassza el egy-
mástól
500 g 180
90
5
5-10
800 g 180
90
8
10-15
Содержание
- Tartalomjegyzék 3
- Fontos biztonsági előírások 4
- Rendeltetésszerű használat 4
- Felállítás és csatlakoztatás 6
- A készülék megismerése 7
- A sérülések okai 7
- Kezelőfelület 7
- Környezetvédelem 7
- Ártalmatlanítás környezetbarát módon 7
- Jelölések a kezelőfelületen 8
- Kiegészítő tartozékok 8
- _ tartozékok 8
- A mikrohullámú sütő 9
- Edény 9
- K az első használat előtt elvégzendő tennivalók 9
- Sütőtér tisztítása és a forgótányér behelyezése 9
- Sütőtér és tartozékok tisztítása 9
- D tisztítás 10
- Mikrohullám beállítása 10
- Mikrohullám teljesítmények 10
- Tisztítószerek 10
- Mi a teendő zavar esetén 11
- Műszaki adatok 12
- Termékszám és gyártási szám 12
- Vevőszolgálat 12
- Alkalmas edény 13
- Felolvasztás 13
- J kísérleti konyhánkban teszteltük önnek 13
- Nem alkalmas edények 13
- Mélyhűtött ételek melegítése 14
- Ételek melegítése 15
- E próbaételek 16
- Tippek mikrohullámhoz 16
- Spis treści 17
- Używanie zgodne z przeznaczeniem 18
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 18
- Ostrzeżenie niebezpieczeństwo poważnego zagrożenia zdrowia 21
- Poważne zagrożenie zdrowia 21
- Przez uszkodzone drzwiczki komory gotowania lub uszczelkę drzwiczek mogą wydostawać się mikrofale nigdy nie używać urządzenia jeśli drzwiczki komory gotowania lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone wezwać serwis 21
- Przyczyny uszkodzeń 21
- Ustawianie i podłączanie 21
- W przypadku niedostatecznego czyszczenia może dojść do uszkodzenia powierzchni urządzenia z urządzenia mogą wydostawać się mikrofale regularnie czyścić urządzenie i natychmiast usuwać z niego resztki pożywienia dopilnować aby komora gotowania uszczelka drzwiczek drzwiczki i przylga drzwiowa były zawsze czyste czyszczenie na stronie 26 21
- Z urządzeń bez pokrywy obudowy wydobywają się mikrofale nigdy nie zdejmować pokrywy obudowy w sprawie konserwacji lub naprawy urządzenia zwrócić się do serwisu 21
- Informacje na temat urządzenia 22
- Ochrona środowiska 22
- Pulpit obsługi 22
- Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego 22
- Akcesoria dodatkowe 23
- Nadruk na pulpicie obsługi 23
- _ wyposażenie 23
- Czyszczenie komory gotowania i wkładanie talerza obrotowego 24
- Czyszczenie komory piekarnika i wyposażenia 24
- K przed pierwszym użyciem 24
- Mikrofale 24
- Naczynia 24
- Moce mikrofal 25
- Nastawianie mikrofal 25
- D czyszczenie 26
- Środki czyszczące 26
- Co robić w razie usterki 27
- Dane techniczne 28
- Serwis 28
- Symbol produktu nr e i numer fabryczny nr fd 28
- J przetestowane w naszym studiu gotowania 29
- Nieodpowiednie naczynia 29
- Odpowiednie naczynia 29
- Rozmrażanie 29
- Podgrzewanie zamrożonych potraw 30
- Podgrzewanie potraw 31
- E potrawy testowe 32
- Porady dotyczące użytkowania kuchenki mikrofalowej 32
- Cuprins 33
- Folosire conform destinaţiei 34
- Instrucţiuni de siguranţă importante 34
- Instalarea şi racordarea 36
- Cauzele avariilor 37
- Evacuarea ecologică 37
- Familiarizarea cu aparatul 37
- Panoul de comandă 37
- Protecţia mediului 37
- Accesorii speciale 38
- Prezentarea panoului de comandă 38
- _ accesorii 38
- Cuptorul cu microunde 39
- Curăţarea interiorului cuptorului şi a accesoriilor 39
- Curăţarea interiorului cuptorului şi introducerea platanului rotativ 39
- K înainte de prima utilizare 39
- Veselă 39
- D curăţarea 40
- Produse de curăţare 40
- Puteri microunde 40
- Setarea regimului cu microunde 40
- Ce i de făcut în caz de defecţiune 41
- Date tehnice 42
- Numărul e şi numărul fd 42
- Serviciul pentru clienţi 42
- Decongelare 43
- J testate pentru dumneavoastră în studioul nostru gastronomic 43
- Veselă adecvată 43
- Veselă neadecvată 43
- Încălzirea alimentelor congelate 44
- Încălzirea alimentelor 45
- E preparate de verificare 46
- Recomandări pentru cuptorul cu microunde 46
- Оглавление 47
- Важные правила техники безопасности 48
- Применение по назначению 48
- Установка и подключение 51
- Ru причины повреждений 52
- Охрана окружающей среды 52
- Правильная утилизация упаковки 52
- Причины повреждений 52
- Знакомство с прибором 53
- Обозначение панели управления 53
- Панель управления 53
- Очистка рабочей камеры и принадлежностей 54
- Очистка рабочей камеры и установка вращающейся подставки 54
- Перед первым использованием 54
- Принадлежности 54
- Специальные принадлежности 54
- Микроволны 55
- Мощность микроволн 55
- Посуда 55
- Установка мощности микроволн 55
- Очистка 56
- Чистящее средство 56
- Что делать в случае неисправности 57
- Что делать в случае неисправности ru 57
- Cлyжбa cepвиca 58
- Номер e и номер fd 58
- Технические данные 58
- Неподходящая посуда 59
- Протестировано для вас в нашей кухне студии 59
- Протестировано для вас в нашей кухне студии ru 59
- Размораживание 59
- Рекомендуемая посуда 59
- Ru протестировано для вас в нашей кухне студии 60
- Разогревание замороженных полуфабрикатов 60
- Протестировано для вас в нашей кухне студии ru 61
- Разогревание блюд 61
- Ru контрольные блюда 62
- Контрольные блюда 62
- Рекомендации по использованию микроволновой печи 62
- 9001277621 64
Похожие устройства
- Beurer KS33 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 2 HBF114BR0R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 4 HBF554YW0R Инструкция по эксплуатации
- Pozis MV405 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SIGN 3576-20 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 4 HBF554YB0R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 2 HBF114BL0R Инструкция по эксплуатации
- Philips SmartPro Compact FC8774/01 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IKB 3560-20 Premium BioFresh Инструкция по эксплуатации
- Miele SGSP3 Complete C3 Jubilee Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV9867E0 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta PRO AC Motor Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Brush Activ Compact CF9112 Black/Pink Инструкция по эксплуатации
- Tefal RK901832 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 TS785 ESTP Инструкция по эксплуатации
- Miele SGEA3 Complete C3 Cat&Dog Инструкция по эксплуатации
- Endever 1070 Инструкция по эксплуатации
- Ves 1022 GN Инструкция по эксплуатации
- Saturn ST-KS7807 Инструкция по эксплуатации
- Smile KSE 3264 Инструкция по эксплуатации