Bosch Serie 4 BFL520MS0 [43/64] J testate pentru dumneavoastră în studioul nostru gastronomic
![Bosch Serie 4 BFL520MS0 [43/64] J testate pentru dumneavoastră în studioul nostru gastronomic](/views2/1416520/page43/bg2b.png)
Testate pentru dumneavoastră în studioul nostru gastronomic ro
43
JTestate pentru
dumneavoastră în studioul
nostru gastronomic
Tes t at e pent r u dumneavoas t r ă în st udi oul nost r u gas t r onomic
Aici găsiţi o selecţie de preparate şi setările optime
pentru acestea. Vă arătăm care putere a microundelor
este cea mai potrivită pentru preparatul dumneavoastră.
Aici sunt prezentate recomandări cu privire la veselă şi
preparare.
Indicaţii
■ Datele din tabele, referitoare la timpi reprezintă
valori orientative. Acestea depind de calitatea şi de
natura alimentelor.
■ În tabele sunt indicate des domenii de timp. Reglaţi
întâi un timp mai scurt şi prelungiţi-l, dacă este
necesar.
■ Utilizaţi întotdeauna şervete de vase, când scoateţi
vesela fierbinte din interiorul cuptorului.
Este posibil să aveţi alte cantităţi decât cele indicate în
tabele. Pentru regimul de funcţionare cu microunde,
este valabilă o regulă generală: cantitate dublă - timp
aproape dublu, jumătate din cantitate - jumătate din
timp.
Aşezaţi vesela întotdeauna pe platanul rotativ.
În tabelele următoare veţi găsi multe posibilităţi şi valori
de setare pentru cuptorul cu microunde.
Veselă adecvată
Este adecvată vesela rezistentă la căldură din sticlă,
vitroceramică, porţelan, ceramică sau mase plastice
rezistente la temperatură. Aceste materiale permit
trecerea microundelor.
Puteţi utiliza de asemenea veselă de masă. În acest
mod economisiţi timp. Utilizaţi vesela cu decoraţiuni
aurii sau argintii, numai dacă producătorul garantează
că aceasta este adecvată pentru microunde.
Veselă neadecvată
Vesela din metal nu este adecvată. Metalele nu lasă să
treacă microundele. Alimentele rămân reci în recipiente
metalice închise.
Atenţie!
Formarea scânteilor: metalul - de ex. linguriţa din pahar
- trebuie să se afle la o distanţă minimă de 2cm faţă de
pereţii cuptorului şi faţă de partea interioară a uşii.
Scânteile pot distruge sticla din interior a uşii.
Decongelare
Aşezaţi alimentele congelate într-un recipient deschis
pe platanul rotativ.
Puteţi acoperi cu folie de aluminiu bucăţile sensibile,
cum ar fi de ex. pulpele şi aripile de pui sau marginile
grase ale fripturii. Nu este permis ca folia să atingă
pereţii cuptorului. La jumătatea timpului de
decongelare, puteţi scoate folia de aluminiu.
La decongelarea cărnii şi cărnii de pasăre se formează
lichid. Îndepărtaţi-l când întoarceţi carnea şi în niciun
caz nu îl folosiţi sau nu îl aduceţi în contact cu alte
alimente.
Pe parcurs întoarceţi sau amestecaţi preparatele 1 dată
sau de 2 ori. Bucăţile mari trebuie întoarse de mai multe
ori.
Lăsaţi alimentul decongelat să stea la temperatura
camerei încă 10 până la 20 de minute pentru
egalizarea temperaturii. În cazul cărnii de pasăre, puteţi
scoate măruntaiele. Carnea poate fi pregătită chiar
dacă are interiorul încă puţin congelat.
Recomandări cu privire la decongelare
După scurgerea timpului indicat,
alimentul nu este încă decongelat,
fierbinte sau preparat.
Reglaţi un timp de preparare mai
lung. Cantităţile mai mari şi ali-
mentele mai groase au nevoie de
mai mult timp.
La sfârşitul timpului de preparare,
alimentul este supraîncălzit pe
margine, dar în mijloc nu este
gata încă.
Amestecaţi din când în când şi
selectaţi la următoarea utilizare o
putere mai redusă şi un timp de
preparare mai lung.
După decongelare, carnea de
pasăre sau carnea este coaptă la
exterior, dar în interior nu este
încă decongelată.
Selectaţi o putere de microunde
mai redusă la următoarea utili-
zare. De asemenea, întoarceţi de
mai multe ori alimentul care tre-
buie să fie decongelat.
Decongelare Greutate Puterea microun-
delor în Waţi
Durata de
preparare în
minute
Observaţii
Carne întreagă de vită, viţel sau porc (cu şi fără
os)
800 g 180
90
15
10-20
-
1 kg 180
90
20
15-25
1,5 kg 180
90
30
20-30
Содержание
- Tartalomjegyzék 3
- Fontos biztonsági előírások 4
- Rendeltetésszerű használat 4
- Felállítás és csatlakoztatás 6
- A készülék megismerése 7
- A sérülések okai 7
- Kezelőfelület 7
- Környezetvédelem 7
- Ártalmatlanítás környezetbarát módon 7
- Jelölések a kezelőfelületen 8
- Kiegészítő tartozékok 8
- _ tartozékok 8
- A mikrohullámú sütő 9
- Edény 9
- K az első használat előtt elvégzendő tennivalók 9
- Sütőtér tisztítása és a forgótányér behelyezése 9
- Sütőtér és tartozékok tisztítása 9
- D tisztítás 10
- Mikrohullám beállítása 10
- Mikrohullám teljesítmények 10
- Tisztítószerek 10
- Mi a teendő zavar esetén 11
- Műszaki adatok 12
- Termékszám és gyártási szám 12
- Vevőszolgálat 12
- Alkalmas edény 13
- Felolvasztás 13
- J kísérleti konyhánkban teszteltük önnek 13
- Nem alkalmas edények 13
- Mélyhűtött ételek melegítése 14
- Ételek melegítése 15
- E próbaételek 16
- Tippek mikrohullámhoz 16
- Spis treści 17
- Używanie zgodne z przeznaczeniem 18
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 18
- Ostrzeżenie niebezpieczeństwo poważnego zagrożenia zdrowia 21
- Poważne zagrożenie zdrowia 21
- Przez uszkodzone drzwiczki komory gotowania lub uszczelkę drzwiczek mogą wydostawać się mikrofale nigdy nie używać urządzenia jeśli drzwiczki komory gotowania lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone wezwać serwis 21
- Przyczyny uszkodzeń 21
- Ustawianie i podłączanie 21
- W przypadku niedostatecznego czyszczenia może dojść do uszkodzenia powierzchni urządzenia z urządzenia mogą wydostawać się mikrofale regularnie czyścić urządzenie i natychmiast usuwać z niego resztki pożywienia dopilnować aby komora gotowania uszczelka drzwiczek drzwiczki i przylga drzwiowa były zawsze czyste czyszczenie na stronie 26 21
- Z urządzeń bez pokrywy obudowy wydobywają się mikrofale nigdy nie zdejmować pokrywy obudowy w sprawie konserwacji lub naprawy urządzenia zwrócić się do serwisu 21
- Informacje na temat urządzenia 22
- Ochrona środowiska 22
- Pulpit obsługi 22
- Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego 22
- Akcesoria dodatkowe 23
- Nadruk na pulpicie obsługi 23
- _ wyposażenie 23
- Czyszczenie komory gotowania i wkładanie talerza obrotowego 24
- Czyszczenie komory piekarnika i wyposażenia 24
- K przed pierwszym użyciem 24
- Mikrofale 24
- Naczynia 24
- Moce mikrofal 25
- Nastawianie mikrofal 25
- D czyszczenie 26
- Środki czyszczące 26
- Co robić w razie usterki 27
- Dane techniczne 28
- Serwis 28
- Symbol produktu nr e i numer fabryczny nr fd 28
- J przetestowane w naszym studiu gotowania 29
- Nieodpowiednie naczynia 29
- Odpowiednie naczynia 29
- Rozmrażanie 29
- Podgrzewanie zamrożonych potraw 30
- Podgrzewanie potraw 31
- E potrawy testowe 32
- Porady dotyczące użytkowania kuchenki mikrofalowej 32
- Cuprins 33
- Folosire conform destinaţiei 34
- Instrucţiuni de siguranţă importante 34
- Instalarea şi racordarea 36
- Cauzele avariilor 37
- Evacuarea ecologică 37
- Familiarizarea cu aparatul 37
- Panoul de comandă 37
- Protecţia mediului 37
- Accesorii speciale 38
- Prezentarea panoului de comandă 38
- _ accesorii 38
- Cuptorul cu microunde 39
- Curăţarea interiorului cuptorului şi a accesoriilor 39
- Curăţarea interiorului cuptorului şi introducerea platanului rotativ 39
- K înainte de prima utilizare 39
- Veselă 39
- D curăţarea 40
- Produse de curăţare 40
- Puteri microunde 40
- Setarea regimului cu microunde 40
- Ce i de făcut în caz de defecţiune 41
- Date tehnice 42
- Numărul e şi numărul fd 42
- Serviciul pentru clienţi 42
- Decongelare 43
- J testate pentru dumneavoastră în studioul nostru gastronomic 43
- Veselă adecvată 43
- Veselă neadecvată 43
- Încălzirea alimentelor congelate 44
- Încălzirea alimentelor 45
- E preparate de verificare 46
- Recomandări pentru cuptorul cu microunde 46
- Оглавление 47
- Важные правила техники безопасности 48
- Применение по назначению 48
- Установка и подключение 51
- Ru причины повреждений 52
- Охрана окружающей среды 52
- Правильная утилизация упаковки 52
- Причины повреждений 52
- Знакомство с прибором 53
- Обозначение панели управления 53
- Панель управления 53
- Очистка рабочей камеры и принадлежностей 54
- Очистка рабочей камеры и установка вращающейся подставки 54
- Перед первым использованием 54
- Принадлежности 54
- Специальные принадлежности 54
- Микроволны 55
- Мощность микроволн 55
- Посуда 55
- Установка мощности микроволн 55
- Очистка 56
- Чистящее средство 56
- Что делать в случае неисправности 57
- Что делать в случае неисправности ru 57
- Cлyжбa cepвиca 58
- Номер e и номер fd 58
- Технические данные 58
- Неподходящая посуда 59
- Протестировано для вас в нашей кухне студии 59
- Протестировано для вас в нашей кухне студии ru 59
- Размораживание 59
- Рекомендуемая посуда 59
- Ru протестировано для вас в нашей кухне студии 60
- Разогревание замороженных полуфабрикатов 60
- Протестировано для вас в нашей кухне студии ru 61
- Разогревание блюд 61
- Ru контрольные блюда 62
- Контрольные блюда 62
- Рекомендации по использованию микроволновой печи 62
- 9001277621 64
Похожие устройства
- Beurer KS33 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 2 HBF114BR0R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 4 HBF554YW0R Инструкция по эксплуатации
- Pozis MV405 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SIGN 3576-20 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 4 HBF554YB0R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 2 HBF114BL0R Инструкция по эксплуатации
- Philips SmartPro Compact FC8774/01 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IKB 3560-20 Premium BioFresh Инструкция по эксплуатации
- Miele SGSP3 Complete C3 Jubilee Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV9867E0 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta PRO AC Motor Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Brush Activ Compact CF9112 Black/Pink Инструкция по эксплуатации
- Tefal RK901832 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 TS785 ESTP Инструкция по эксплуатации
- Miele SGEA3 Complete C3 Cat&Dog Инструкция по эксплуатации
- Endever 1070 Инструкция по эксплуатации
- Ves 1022 GN Инструкция по эксплуатации
- Saturn ST-KS7807 Инструкция по эксплуатации
- Smile KSE 3264 Инструкция по эксплуатации