Scarlett SC-HAS7399 Brown [10/11] 1 közepes erősségű meleg légáramlat finom hajszárítás vagy hajberakás érdekében
![Scarlett SC-HAS7399 Brown [10/11] 1 közepes erősségű meleg légáramlat finom hajszárítás vagy hajberakás érdekében](/views2/1224653/page10/bga.png)
IM014
www.scarlett.ru SC-HAS7399
10
• Tisztítás előtt és használaton kívül a csatlakozót
mindig húzza ki a falból.
• Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy
más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal
áramtalanítsa a készüléket és, mielőtt újra
használná azt, ellenőrizze a készülék
munkaképességét és biztonságát szakképzett
szerelő segítségével.
• A készülék fürdőszobában való használata esetén
áramtalanítsa a készüléket nyomban használata
után, mivel a víz közelsége veszélyt jelenthet
kikapcsolt készüléknél is.
• Kiegészítő védőintézkedésként célszerű max. 30
mA névleges áramnál működő lekapcsoló-készülék
telepítése a fürdőszoba tápáramkörébe.
Telepítéskor forduljon szakértőhöz.
• Ne használjon aeroszolos készítményeket, spray-
ket a hajszárító működése közben.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a
biztonságukért felelős személytől.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
• Gyermekek ne használják a készüléket!
• Ne hagyja bekapcsolva a hajszárítót.
• Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
• Ne szállítsa a hajszárítót akasztónál, vezetéknél
fogva.
• A vezeték meghibásodása esetén - veszély
elkerülése érdekében – annak cseréjét végeztesse
a gyártóval vagy a gyártó által meghatalmazott
szervizzel ill. szakemberrel.
• Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni
az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
felülettel.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.
FIGYELEM:
• Figyeljen arra, hogy a légvezető nyílások ne
tömődjenek el hajjal, porral, pihével.
• Ne zárja el a légszívót, légfúvót, mert kiéghet a
motor, vagy a készülék melegítőeleme.
• Legyen óvatos – működés közben a hajszárító
tartozékai erősen melegednek!
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
FIGYELEM! Ne használja a készüléket
fürdőszoba, uszoda, és egyéb víztárolók
közelében.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
• Tekerje le teljesen a vezetéket.
• Helyezze fel a tartozékot.
• Csatlakoztassa a hajszárítót a hálózathoz.
• Az üzemmód-kapcsoló segítségével állítsa be a
kívánt üzemmódot.
GYORSASÁGI FOKOZATOK
• Az Ön hajszárító-keféje 3 üzemmóddal
rendelkezik:
– 0 – kikapcsolva;
– 1 – közepes erősségű meleg légáramlat finom
hajszárítás vagy hajberakás érdekében;
– 2 – erőteljes forró légáramlat gyorsszárítás
érdekében;
– C – hideg levegő. Ezt az üzemmódot a berakott
haj fixálására használják.
CSAVARÁSHOZ HASZNÁLT, DÚSABB FORMÁT
BIZTOSÍTÓ GÖMBÖLYŰ TARTOZÉK
• Göndör fürtöket és dúsabb frizurát biztosít.
• Fésülje meg a hajtincset, és néhányszor húzza
végig a fésűt a hajgyökerektől a hajvégekig.
• Csavarja fel a hajtincset a kefére a hajvégektől a
hajtövek irányában.
• Várjon néhány másodpercig, hogy a hajtincs jól
átmelegedjen és szükséges formát öltsön, hogy a
hajtincs a hajtöveknél megemelkedjen.
• Végezze a hajberakást hideg levegővel, hogy
rögzüljön a forma.
• Válassza el a haját kisebb tincsekre, és csavarja fel
a hajtincset a kör alakú kefére. Néhány
másodpercen belül szárítsa a haját forró levegővel,
szabályozva a légfúvást az üzemmód szabályozó
segítségével.
• Túlmelegedés elkerülése érdekében ne használja
a készüléket 10 percnél tovább és tartson
legalább 10 perces szünetet.
• Használat után mindig áramtalanítsa a készüléket.
Mielőtt eltenné a hajszárítót, hagyja néhány percig
hűlni.
RÁTÉT-LECSATOLÓ GOMB
• A rátét gyors és könnyű lecsatolása érdekében,
nyomja meg a (6) rátét-lecsatoló gombot.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Mindig áramtalanítsa és hagyja teljesen kihűlni a
hajszárítót tisztítás előtt.
• Ne használjon súrolószert.
TÁROLÁS
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a hajszárító teljesen
száraz, és lehűlt.
• A vezetéket ne tekerje a készülék köré, mert
sérüléshez vezethet.
• Tárolja a hajszárítót száraz, hűvös helyen.
ROINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
• Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza
aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării.
• Înainte de prima conectare, verificați dacă
caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund
parametrilor rețelei electrice.
• Manipularea necorespunzătoare poate duce la
deteriorarea produsului, pagube materiale și poate
cauza daune sănătății utilizatorului.
• A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică.
Aparatul nu este destinat pentru uz comercial.
• Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de
fiecare dată de la rețeaua electrică.
• Nu introduceți aparatul și cablul de alimentare în apă
sau alte lichide. Însă dacă acest lucru s-a întâmplat,
deconectați imediat aparatul de la sursa de
alimentare și înainte de a-l utiliza în continuare,
verificați capacitatea de funcționare și siguranța
aparatului la specialiști calificați.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru a
evita pericolele, înlocuirea acestuia trebuie să fie
realizată de către producător sau de către un centru
Содержание
- Sc has7399 1
- Инструкция 1
- 240 v 50 hz класс защиты ll 400 w 0 8 0 2 kg 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Instruction manual 2
- Kz сипаттама 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Ro descrierea aparatulu 2
- Rus устройство изделия 2
- Ua опис 2
- Www scarlett ru sc has7399 2 2
- Руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації жабдық нұсқауы gb air brush 3 rus фен расческа 3 ua фен гребiтуць 4 kz фен тарак 6 est föönkamm 7 lv fēns ķemme 8 lt fenas šukos 9 h hajszárító 9 ro uscãtor de pãr cu perie 10 2
- 1 warm air flow of medium intensity for gentle drying or styling 3
- 2 hot strong air flow for a quick dry 3
- Brush barrel volume forming 3
- C cool air this function is used to fix the hair style 3
- Care and cleaning 3
- Easy attachment removal button 3
- Gb instruction manual 3
- Important 3
- Important safeguards 3
- Instruction for use 3
- Rus руководство по эксплуатации 3
- Speed control 3
- Storage 3
- Меры безопасности 3
- 0 выкл 4
- 1 теплый поток воздуха средней силы для мягкой сушки или укладки волос 4
- 2 горячий мощный поток воздуха для быстрой сушки 4
- C холодный воздух данная функция используется для закрепления укладки 4
- Ua інструкція з експлуатації 4
- Кнопка для снятия насадки 4
- Круглая насадка 4
- Міри безпеки 4
- Очистка и уход 4
- Работа 4
- Скорость потока воздуха 4
- Хранение 4
- 0 викл 5
- 1 теплий потік повітря середньої сили для м якого сушіння або укладання волосся 5
- 2 гарячий потужний потік повітря для швидкого сушіння 5
- C холодне повітря ця функція використовується для закріплення укладеного волосся 5
- Експлуатація 5
- Збереження 5
- Кнопка для легкого зняття насадки 5
- Кругла насадка для завивки та надання об єму 5
- Очищення та догляд 5
- Швидкість повітряного струму 5
- 0 өшірілген 6
- 1 шашты жұмсақ кептіруге немесе сәндеп жатқызуға арналған орташа жылы ауа ағыны 6
- 2 жылдам кептіруге арналған қуатты ыстық ауа ағыны 6
- C суық ауа бұл функция сәндеп жатқызылған шашты бекіту үшін пайдаланылады 6
- Kz жабдық нұсқауы 6
- Ауа ағынының жылдамдығы 6
- Бұйралауға және ауқым берулге арналған дөнгелек саптама 6
- Жұмыс 6
- Қауіпсіздік шаралары 6
- 0 väljalülitatud 7
- 1 soe keskmise tugevusega õhuvool juuste pehmeks kuivatamiseks ja soengusse seadmiseks 7
- 2 kuum tugev õhuvool juuste kiireks kuivatamiseks 7
- C külm õhk seda funktsiooni kasutatakse soengu kinnistamiseks 7
- Est kasutamisjuhend 7
- Kasutamine 7
- Nupp otsiku kergeks eemaldamiseks 7
- Ohutusnõuanded 7
- Puhastus ja hooldus 7
- Õhuvoo kiirus 7
- Ümmargune otsik lokkide tegemiseks ja juustele kohevuse andmiseks 7
- Сақтау 7
- Тазалау және күтім 7
- Қондырманы оңай алуға арналған түймешік 7
- 0 izslēgts 8
- 1 vidēja stipruma siltā gaisa plūsma maigai matu žāvēšanai vai ieveidošanai 8
- 2 karsta stipra gaisa plūsma ātrai žāvēšanai 8
- Apaļš uzgalis matu savīšanai un apjoma palielināšanai 8
- C auksts gaiss šo funkciju izmanto matu sakārtojuma fiksācijai 8
- Darbība 8
- Drošības noteikumi 8
- Gaisa plūsmas ātrumi 8
- Glabāšana 8
- Hoidmine 8
- Lv lietošanas instrukcija 8
- Poga vieglai uzgaļa noņemšanai 8
- Tīrīšana un apkope 8
- 0 išjungtas 9
- 1 vidutinio galingumo šilto oro srovė švelniai džiovina arba šukuoja plaukus 9
- 2 galinga karšto oro srovė greitai džiovina plaukus 9
- Antgalio nuėmimo mygtukas 9
- Apvalus antgalis plaukams garbanoti suteikiantis purumo 9
- C šalto oro srovė ši funkcija naudojama šukuosenai užfiksuoti 9
- Fontos biztonsági intézkedések 9
- H hasznalati utasítás 9
- Lt vartotojo instrukcija 9
- Oro srovės greitis 9
- Saugojimas 9
- Saugumo priemonės 9
- Valymas ir priežiūra 9
- Veikimas 9
- 0 kikapcsolva 10
- 1 közepes erősségű meleg légáramlat finom hajszárítás vagy hajberakás érdekében 10
- 2 erőteljes forró légáramlat gyorsszárítás érdekében 10
- C hideg levegő ezt az üzemmódot a berakott haj fixálására használják 10
- Csavaráshoz használt dúsabb formát biztosító gömbölyű tartozék 10
- Gyorsasági fokozatok 10
- Javaslatok a kezeléshez 10
- Măsuri de siguranță 10
- Ro instrucţiuni de utilizare 10
- Roinstrucţiuni de utilizare 10
- Rátét lecsatoló gomb 10
- Tisztítás és karbantartás 10
- Tárolás 10
- 0 deconectare 11
- 1 flux de aer cald cu viteză medie pentru uscare fină sau aranjare a părului 11
- 2 flux puternic de aer fierbinte pentru uscare rapidă 11
- Buton pentru detaşarea duzei 11
- C aer rece această funcţie este destinată pentru fixarea coafurii 11
- Curăţarea şi întreţinerea 11
- Duză rotundă 11
- Păstrarea 11
- Utilizarea 11
- Viteza fluxului de aer 11
Похожие устройства
- Scarlett SC-HD70I08 Brown Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GDC67178F Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV51211 Инструкция по установке
- Gorenje FH 33 IAW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO17DE-UR Инструкция по установке
- Gorenje MO4250CLG Инструкция по установке
- Gorenje MMO20DB Инструкция по установке
- Gorenje TG2514B Черный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GCC800B Черный Инструкция по эксплуатации
- Carrera CRR CRR-524 Инструкция по эксплуатации
- GP Batteries 24A-B10 10 шт Инструкция по эксплуатации
- GP Batteries 15A-B10 10 шт Инструкция по эксплуатации
- Holder MWS-2002 Серый Инструкция по эксплуатации
- Duracell LR6-2BL 2 шт Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CF2118F0 White/Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Ice Pure CF8213F0 White/Silver Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Motion Dry CV3712F0 Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV9520 Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV7810 Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta For Elite Umlimited Looks CF4112F0 Black Инструкция по эксплуатации