Scarlett SC-HAS7399 Brown [11/11] Utilizarea
![Scarlett SC-HAS7399 коричневый [11/11] Utilizarea](/views2/1224653/page11/bgb.png)
IM014
www.scarlett.ru SC-HAS7399
11
de deservire autorizat, sau de către personalul
calificat corespunzător.
• Pentru protecţie suplimentară se recomandă
instalarea în circuitul electric al camerei de baie a
unui disjunctor diferenţial (DDR) cu valoarea
nominală a sensibilităţii disjunctorului ce nu va
depăşi 30 mA; pentru instalare este necesar sa
solicitaţi consultaţia unui specialist.
• Nu pulverizaţi substanţe pentru aranjarea părului în
timpul funcţionării aparatului.
• Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu se atingă
de margini ascuțite și suprafețe fierbinți.
• Se interzice utilizarea aparatului de către
persoanele (inclusiv copiii) cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse, sau care nu
posedă experiență sau cunoștințe, cu excepția
cazului în care acestea sunt supravegheate sau
instruite în utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru securitatea lor.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a se evita jocul
cu aparatul.
• La deconectarea aparatului de la sursa de energie
electrică, trageți de ștecher și nu apucați de cablu.
• Aparatul trebuie să fie poziționat în mod stabil pe o
suprafață uscată și plană. Nu așezați aparatul pe o
suprafață fierbinte sau în apropierea surselor de
căldură (de exemplu, plite electrice de gătit),
perdelelor și rafturilor suspendate.
• Nu lăsați niciodată aparatul în funcțiune fără
supraveghere.
• Nu pulverizaţi substanţe pentru aranjarea părului în
timpul funcţionării aparatului.
• Nu încercați să reparați aparatul desinestătător sau
să înlocuiți careva piese. În cazul detectării unor
defecțiuni, adresați-vă celui mai apropiat centru de
deservire.
• Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de
timp la temperaturi sub 0 °C, atunci înainte de
conectare acesta ar trebui să se afle la
temperatura camerei, timp de cel puțin 2 ore.
• Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără
notificare prealabilă mici modificări în construcţia
produsului, care nu influenţează semnificativ
siguranţa, capacitatea de funcționare şi
performanța acestuia
ATENŢIE:
• Asiguraţi-vă ca orificiile de ventilare să nu fie
blocate cu păr, praf sau puf.
• Nu acoperiţi orificiile de ventilare de intrare şi ieşire
– aceasta ar putea duce la arderea motorului şi
elementelor de încălzire.
• Fiţi atenţi! Duza se înfierbântă în timpul funcţionării!
ATENŢIE! Nu utilizaţi aparatul în apropierea
camerelor de baie, bazinelor sau altor containere
cu apă.
UTILIZAREA
• Derulaţi complet cablul de alimentare.
• Ataşaţi duza.
• Conectaţi uscătorul de păr cu perie la reţeaua
electrică.
• Folosind comutatorul regimurilor de lucru, setaţi
regimul dorit.
VITEZA FLUXULUI DE AER
• Uscătorul de păr cu perie este dotat cu 3 regimuri
de lucru:
– 0 –deconectare;
– 1 – flux de aer cald cu viteză medie pentru uscare
fină sau aranjare a părului;
– 2 – flux puternic de aer fierbinte pentru uscare
rapidă;
– C – aer rece. Această funcţie este destinată
pentru fixarea coafurii.
DUZĂ ROTUNDĂ
• Destinată pentru definirea buclelor şi mărirea
volumului.
• Pieptănaţi o şuviţă de păr şi treceţi cu duza de
câteva ori de la rădăcini spre vârfuri.
• Răsuciţi şuviţa pe perie, pornind de la vârfurile
părului spre rădăcini.
• Aşteptaţi câteva secunde, fără să schimbaţi poziţia,
pentru ca şuviţa să se încălzească bine şi să ia
forma necesară, şi pentru ca părul să se ridice la
rădăcini.
• Finalizaţi aranjarea cu aer rece, pentru a fixa forma.
• Nu pieptănaţi părul imediat după ondulare. Aşteptaţi
ca el să se răcească.
• În scopul evitării supraîncălzirii uscătorului, nu-l
folosiţi mai mult de 10 minute în continuu şi este
obligatoriu să faceţi o pauză de cel puţin 10
minute între conectări.
• Deconectaţi întotdeauna uscătorul de păr de la
reţeaua electrică după finalizarea lucrului. Înainte de
a pune la păstrare uscătorul de păr cu perie, lăsaţi-l
să se răcească.
BUTON PENTRU DETAŞAREA DUZEI
• Pentru a detaşa duza, apăsaţi butonul pentru
detaşarea duzei(6) şi trageţi duza.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
• Înainte de curăţare,scoateţi uscătorul de păr cu perie
din priză şi lăsaţi-l să se răcească complet.
• Nu folosiţi substanţe de curăţare abrazive.
PĂSTRAREA
• Lăsaţi uscătorul de păr cu perie să se răcească
complet şi asiguraţi-vă că carcasa acestuia nu este
umedă.
• Pentru a nu deteriora cablul, nu-l răsuciţi pe
carcasă.
• Păstraţi uscătorul de păr cu perie într-un loc răcoros
şi uscat.
Содержание
- Sc has7399 1
- Инструкция 1
- 240 v 50 hz класс защиты ll 400 w 0 8 0 2 kg 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Instruction manual 2
- Kz сипаттама 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Ro descrierea aparatulu 2
- Rus устройство изделия 2
- Ua опис 2
- Www scarlett ru sc has7399 2 2
- Руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації жабдық нұсқауы gb air brush 3 rus фен расческа 3 ua фен гребiтуць 4 kz фен тарак 6 est föönkamm 7 lv fēns ķemme 8 lt fenas šukos 9 h hajszárító 9 ro uscãtor de pãr cu perie 10 2
- 1 warm air flow of medium intensity for gentle drying or styling 3
- 2 hot strong air flow for a quick dry 3
- Brush barrel volume forming 3
- C cool air this function is used to fix the hair style 3
- Care and cleaning 3
- Easy attachment removal button 3
- Gb instruction manual 3
- Important 3
- Important safeguards 3
- Instruction for use 3
- Rus руководство по эксплуатации 3
- Speed control 3
- Storage 3
- Меры безопасности 3
- 0 выкл 4
- 1 теплый поток воздуха средней силы для мягкой сушки или укладки волос 4
- 2 горячий мощный поток воздуха для быстрой сушки 4
- C холодный воздух данная функция используется для закрепления укладки 4
- Ua інструкція з експлуатації 4
- Кнопка для снятия насадки 4
- Круглая насадка 4
- Міри безпеки 4
- Очистка и уход 4
- Работа 4
- Скорость потока воздуха 4
- Хранение 4
- 0 викл 5
- 1 теплий потік повітря середньої сили для м якого сушіння або укладання волосся 5
- 2 гарячий потужний потік повітря для швидкого сушіння 5
- C холодне повітря ця функція використовується для закріплення укладеного волосся 5
- Експлуатація 5
- Збереження 5
- Кнопка для легкого зняття насадки 5
- Кругла насадка для завивки та надання об єму 5
- Очищення та догляд 5
- Швидкість повітряного струму 5
- 0 өшірілген 6
- 1 шашты жұмсақ кептіруге немесе сәндеп жатқызуға арналған орташа жылы ауа ағыны 6
- 2 жылдам кептіруге арналған қуатты ыстық ауа ағыны 6
- C суық ауа бұл функция сәндеп жатқызылған шашты бекіту үшін пайдаланылады 6
- Kz жабдық нұсқауы 6
- Ауа ағынының жылдамдығы 6
- Бұйралауға және ауқым берулге арналған дөнгелек саптама 6
- Жұмыс 6
- Қауіпсіздік шаралары 6
- 0 väljalülitatud 7
- 1 soe keskmise tugevusega õhuvool juuste pehmeks kuivatamiseks ja soengusse seadmiseks 7
- 2 kuum tugev õhuvool juuste kiireks kuivatamiseks 7
- C külm õhk seda funktsiooni kasutatakse soengu kinnistamiseks 7
- Est kasutamisjuhend 7
- Kasutamine 7
- Nupp otsiku kergeks eemaldamiseks 7
- Ohutusnõuanded 7
- Puhastus ja hooldus 7
- Õhuvoo kiirus 7
- Ümmargune otsik lokkide tegemiseks ja juustele kohevuse andmiseks 7
- Сақтау 7
- Тазалау және күтім 7
- Қондырманы оңай алуға арналған түймешік 7
- 0 izslēgts 8
- 1 vidēja stipruma siltā gaisa plūsma maigai matu žāvēšanai vai ieveidošanai 8
- 2 karsta stipra gaisa plūsma ātrai žāvēšanai 8
- Apaļš uzgalis matu savīšanai un apjoma palielināšanai 8
- C auksts gaiss šo funkciju izmanto matu sakārtojuma fiksācijai 8
- Darbība 8
- Drošības noteikumi 8
- Gaisa plūsmas ātrumi 8
- Glabāšana 8
- Hoidmine 8
- Lv lietošanas instrukcija 8
- Poga vieglai uzgaļa noņemšanai 8
- Tīrīšana un apkope 8
- 0 išjungtas 9
- 1 vidutinio galingumo šilto oro srovė švelniai džiovina arba šukuoja plaukus 9
- 2 galinga karšto oro srovė greitai džiovina plaukus 9
- Antgalio nuėmimo mygtukas 9
- Apvalus antgalis plaukams garbanoti suteikiantis purumo 9
- C šalto oro srovė ši funkcija naudojama šukuosenai užfiksuoti 9
- Fontos biztonsági intézkedések 9
- H hasznalati utasítás 9
- Lt vartotojo instrukcija 9
- Oro srovės greitis 9
- Saugojimas 9
- Saugumo priemonės 9
- Valymas ir priežiūra 9
- Veikimas 9
- 0 kikapcsolva 10
- 1 közepes erősségű meleg légáramlat finom hajszárítás vagy hajberakás érdekében 10
- 2 erőteljes forró légáramlat gyorsszárítás érdekében 10
- C hideg levegő ezt az üzemmódot a berakott haj fixálására használják 10
- Csavaráshoz használt dúsabb formát biztosító gömbölyű tartozék 10
- Gyorsasági fokozatok 10
- Javaslatok a kezeléshez 10
- Măsuri de siguranță 10
- Ro instrucţiuni de utilizare 10
- Roinstrucţiuni de utilizare 10
- Rátét lecsatoló gomb 10
- Tisztítás és karbantartás 10
- Tárolás 10
- 0 deconectare 11
- 1 flux de aer cald cu viteză medie pentru uscare fină sau aranjare a părului 11
- 2 flux puternic de aer fierbinte pentru uscare rapidă 11
- Buton pentru detaşarea duzei 11
- C aer rece această funcţie este destinată pentru fixarea coafurii 11
- Curăţarea şi întreţinerea 11
- Duză rotundă 11
- Păstrarea 11
- Utilizarea 11
- Viteza fluxului de aer 11
Похожие устройства
- Scarlett SC-HD70I08 Brown Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GDC67178F Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV51211 Инструкция по установке
- Gorenje FH 33 IAW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO17DE-UR Инструкция по установке
- Gorenje MO4250CLG Инструкция по установке
- Gorenje MMO20DB Инструкция по установке
- Gorenje TG2514B Черный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GCC800B Черный Инструкция по эксплуатации
- Carrera CRR CRR-524 Инструкция по эксплуатации
- GP Batteries 24A-B10 10 шт Инструкция по эксплуатации
- GP Batteries 15A-B10 10 шт Инструкция по эксплуатации
- Holder MWS-2002 Серый Инструкция по эксплуатации
- Duracell LR6-2BL 2 шт Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CF2118F0 White/Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Ice Pure CF8213F0 White/Silver Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Motion Dry CV3712F0 Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV9520 Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV7810 Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta For Elite Umlimited Looks CF4112F0 Black Инструкция по эксплуатации