Fellowes Shredder 62MC FS-46852 [11/20] Begrenset produktgaranti
![Fellowes Shredder 62MC FS-46852 [11/20] Begrenset produktgaranti](/views2/1218406/page11/bgb.png)
A. Sikkerhetslås
B. Se sikkerhetsanvisningene
C. Uttrekkspapirkurv
D. Hjul
E. Papir-/kortinnføring
Makulerer: Papir, stifter og kredittkort
Makulerer ikke: CD-er/DVD-er, klistremerker, kontinuerlige skjemaer, transparenter,
aviser, papp, store binders, laminater, arkivmapper, røntgenbilder eller plast annet enn det
som er nevnt ovenfor
Makuleringsstørrelse for papir/kort:
finklipping................................................................................................. 3mm x 10mm
Maksimum:
Ark pr. makulering ...................................................................................................... 10*
Kort pr. makulering ....................................................................................................... 1*
Papirbredde ......................................................................................................... 223mm
* A4 (70g/m) papir ved 220–240V, 50/60Hz, 2ampere; tyngre papir, fuktighet eller
annen spenning enn den som er oppgitt kan redusere kapasiteten. Maksimalt, anbefalt
daglig bruk: 150ark pr. dag; 10 kredittkort
10ark mer makulering for å unngå
blokkeringer.
KAPASITET
NORSK
Model 62MC
FORKLARING
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER – Må leses før bruk!
ADVARSEL:
• Krav til drift, vedlikehold og service er oppgitt i brukerhåndboken. Les hele
brukerhåndboken før makuleringsmaskinen tas i bruk.
• Oppbevares utilgjengelig for barn og kjæledyr. Hold hendene borte fra
papiråpningen. Slå alltid av eller koble fra makuleringsmaskinen når den ikke
er i bruk.
• Hold fremmedlegemer – hansker, smykker, klær, hår osv. – på avstand fra
makuleringsåpninger. Hvis en gjenstand kommer inn i toppåpningen, slå på
Revers (
) for å kjøre ut gjenstanden igjen.
• Bruk aldri spray, petroleumsbaserte smøremidler eller andre brennbare
produkter på eller i nærheten av makuleringsmaskinen. Ikke bruk trykkluft på
makuleringsmaskinen.
• Makuleringsmaskinen må ikke brukes hvis den er skadet eller defekt.
Makuleringsmaskinen må ikke demonteres. Makuleringsmaskinen må ikke
plasseres i nærheten av eller over varme- eller vannkilder.
• Unngå å berøre ubeskyttede skjæreblader under makuleringshodet.
• Makuleringsmaskinen skal kobles til jordet stikkontakt eller uttak med spenning
og strømstyrke som angitt på etiketten. Jordet stikkontakt eller uttak skal være i
nærheten av utstyret og lett tilgjengelig. Strømomformere, transformatorer eller
skjøteledninger må ikke brukes sammen med dette produktet.
• BRANNFARE – IKKE makuler gratulasjonskort osv. med lydbrikker eller batterier.
• Kun for innendørs bruk.
• Koble makuleringsmaskinen fra strømnettet før rengjøring og service.
F. Kontrollpanel og LED-indikatorer
1. Revers
2. PÅ/AV (grønn)
3. Forover
4. Overoppheting (rød) og
Fjern papir (gul)
5. Papirkurv åpen (gul)
For å låse, trykk
knappen ned
PRODUKTVEDLIKEHOLD
Alle mikromakuleringsmaskinene trenger olje for best mulig ytelse. Hvis maskinen
ikke blir smurt, kan det føre til nedsatt arkkapasitet og forstyrrende støy eller
full stans ved makulering. For å unngå disse problemene, anbefaler vi at du oljer
makuleringsmaskinen hver gang du tømmer papirkurven.
SMØRE MAKULERINGSMASKINEN
* Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en
beholder med lang dyse, som Fellowes 35250.
FØLG SMØREPROSEDYREN NEDENFOR, OG GJENTA TO GANGER
Trykk på og hold nede fremover
(
) i 2–3sekunder.
* Påfør olje over hele
innføringen
1 2
Du finner nyttige telefonnumre på støtteavdelingen (Support Section) på www.fellowes.com, eller på det bakre omslaget av håndboken.
PAPIR/KORT
GRUNNLEGGENDE MAKULERING
Koble til og still inn
på Auto-On (
).
Kontinuerlig drift:
opptil 7minutter maksimum
MERK: Makuleringsmaskinen går en kort stund etter hver
omgang for å fri innføringen. Kontinuerlig drift utover
7minutter vil utløse en 60-minutters nedkjølingsperiode.
Før papiret/kortet rett
inn i papirinnføringen
og slipp det.
2
Når du er ferdig med å makulere,
sett bryteren på Av (
).
D.
A.
C.
F.
E.
B.
Indikator for overoppheting: Når indikatoren for overoppheting lyser, har makuleringsmaskinens maksimale driftstemperatur blitt for høy, og maskinen må avkjøles.
Denne indikatoren vil lyse uavbrutt og makuleringsmaskinen vil ikke virke under gjenopprettingstiden. Se Grunnleggende drift av makuleringsmaskin for mer
informasjon om kontinuerlig drift og gjenopprettingstid for denne makuleringsmaskinen.
Papirkurv åpen: Makuleringsmaskinen fungerer ikke hvis papirkurven er åpen. Når denne lyser, lukker du papirkurven for å fortsette makuleringen.
Ta ut papiret: Når denne lyser, trykker du på reversknappen ( ) og fjerner papiret. Reduser papirmengden til akseptabel mengde, og mat papiret inn i
papirinnføringen på nytt.
FEILSØKING
Makuleringsmaskinen starter ikke:
Se til at bryteren står i på-stilling ( ).
Se til at sikkerhetslåsen står i ulåst-stilling.
Sørg for at papirkurven er lukket.
Kontroller for fastkjøring.
Ta ut og tøm papirkurven.
Vent i 60minutter for å la motoren kjøles ned.
FASTKJØRING
Skift sakte mellom forover og reversStill inn til
Revers (
) i
2–3sekunder
Still inn til Av (
),
og trekk ut støpselet
Trekk forsiktig ut papir
som ikke er makulert
fra papirinnføringen.
Sett inn støpselet
Still inn til Auto-På
(
)
og gjenoppta
makulering
5
Begrenset garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garanterer at maskindelene er fri for defekter i
materiale og utførelse, og leverer service og støtte i to år fra kjøpsdato for den opprinnelige
kjøperen. Fellowes garanterer at skjæreknivene på maskinen er fri for defekter i materiale og
utførelse i fem år fra kjøpsdato for den opprinnelige kjøperen. Hvis det skulle oppstå defekter
på noen del i garantiperioden, vil den eneste og eksklusive godtgjørelsen være reparasjon eller
utskifting av denne, etter Fellowes valg og for selskapets regning. Denne garantien er ikke
gyldig hvis makuleringsmaskinen er misbrukt, håndtert på feil måte, hvis bruksstandardene for
produktet ikke er fulgt, hvis det er brukt feil strømtilførsel til maskinen (som ikke er oppført på
etiketten) eller ikke-autoriserte reparasjoner. Fellowes forbeholder seg retten til å belaste kunden
for eventuelle ekstrakostnader som Fellowes påløper for å skaffe deler eller tjenester utenfor
landet der makuleringsmaskinen ble solgt av en autorisert forhandler. ENHVER UNDERFORSTÅTT
GARANTI, INKLUDERT DET SOM MÅTTE GJELDE SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT
FORMÅL, ER HERVED BEGRENSET TIL VARIGHETEN AV DEN AKTUELLE GARANTIPERIODEN SOM
ER ANGITT OVENFOR. Fellowes skal ikke under noen omstendighet kunne holdes ansvarlig for
følgeskader eller tilfeldige skader som kan tilskrives dette produktet. Denne garantien gir deg
visse juridiske rettigheter. Garantiens varighet, vilkår og betingelser er gyldige verden over,
unntatt der hvor lokale lover måtte pålegge ulike begrensninger, restriksjoner eller betingelser.
Ta kontakt med oss eller forhandleren for mer informasjon, eller for å få service ifølge garantien.
BEGRENSET PRODUKTGARANTI
Sikkerhetslås hindrer utilsiktet drift. For å stille inn, vent til makuleringen stopper, still inn kontrollbryteren på Av (O), og skyv ned den svarte knappen.
For å låse opp føres den svarte knappen opp. For mer sikkerhet, trekk alltid ut støpselet til makuleringsmaskinen etter bruk.
1 32 4 6
20
21
1
3
62MC_407929_18L_012314.indd 20-2162MC_407929_18L_012314.indd 20-21 2/3/14 1:28 PM2/3/14 1:28 PM
Содержание
- Customer service and support www fellowes com 1
- Declaration of conformity 1
- Mc power shred 1
- Power shred 1
- Quality office products since 1917 1
- A safety lock 2
- B see safety instructions c pull out bin d casters e paper card entry 2
- Basic shredding operation 2
- Capabilities 2
- English 2
- F control panel and leds 1 reverse 2 on off green 3 forward 4 overheat red and remove paper yellow 5 bin open yellow 2
- Important safety instructions read before using 2
- Limited product warranty 2
- Model 62mc 2
- Oiling shredder 2
- Product maintenance 2
- Troubleshooting 2
- A verrouillage de sécurité 3
- Avertissement 3
- B voir les consignes de sécurité c corbeille amovible d roulettes e fente d insertion du papier cartes 3
- Caractéristiques 3
- Consignes de sécurité importantes lire attentivement avant d utiliser l appareil 3
- Destruction de base 3
- Dépannage 3
- Entretien du produit 3
- F panneau de commande et voyants del 1 marche arrière 2 marche arrêt vert 3 marche avant 4 surchauffe rouge et retirer le papier jaune 5 corbeille ouverte jaune 3
- Français 3
- Garantie limitée du produit 3
- Huilage du destructeur 3
- Légende 3
- Modèle 62mc 3
- A dispositivo de seguridad 4
- Advertencia 4
- B ver las instrucciones de seguridad c papelera extraíble d ruedas e entrada de papel tarjetas 4
- Características generales 4
- Componentes 4
- Engrase de la destructora 4
- Español 4
- F panel de control e indicadores led 1 retroceso 2 encendido apagado verde 3 avance 4 sobrecalentado rojo y retirar papel amarillo 5 papelera abierta amarillo 4
- Funcionamiento básico de destrucción 4
- Garantía limitada 4
- Instrucciones de seguridad importantes lea todas las instrucciones antes de usar 4
- Mantenimiento del producto 4
- Modelo 62mc 4
- Resolución de problemas 4
- A sicherheitssperre 5
- Achtung 5
- B siehe sicherheitshinweise c herausziehbarer behälter d rollen e papier karteneinzug 5
- Beschränkte produktgarantie 5
- Deutsch 5
- F bedienfeld und leds 1 rückwärts 2 ein aus grün 3 vorwärts 4 überhitzen rot und papier entfernen gelb 5 behälter offen gelb 5
- Fehlerdiagnose und behebung 5
- Grundlegender aktenvernichtungsbetrieb 5
- Legende 5
- Leistungsmerkmale 5
- Modell 62mc 5
- Wartung 5
- Wichtige sicherheitshinweise alle hinweise vor gebrauch lesen 5
- Ölen des aktenvernichters 5
- A blocco di sicurezza 6
- Avvertenza 6
- B vedere le istruzioni per la sicurezza c cestello estraibile d rotelle e imboccatura carta carte di credito 6
- Caratteristiche 6
- F pannello di comando e led 1 indietro 2 acceso spento verde 3 avanti 4 surriscaldamento rossa e rimuovere la carta gialla 5 cestello aperto gialla 6
- Funzionamento base del distruggidocumenti 6
- Garanzia limitata del prodotto 6
- Importanti istruzioni sulla sicurezza leggere prima dell uso 6
- Italiano 6
- Legenda 6
- Lubrificazione 6
- Manutenzione del prodotto 6
- Modello 62mc 6
- Risoluzione dei problemi 6
- A veiligheidsslot 7
- B zie veiligheidsinstructies c uittrekbare afvalbak d zwenkwieltjes e papier kaartinvoer 7
- Bediening voor eenvoudige vernietiging 7
- Belangrijke veiligheidsinstructies lezen vóór gebruik 7
- Beperkte productgarantie 7
- De vernietiger smeren 7
- F besturingspaneel en led s 1 achteruit 2 aan uit groen 3 vooruit 4 oververhitting rood en papier verwijderen geel 5 afvalbak open geel 7
- Legenda 7
- Model 62mc 7
- Mogelijkheden 7
- Nederlands 7
- Problemen oplossen 7
- Productonderhoud 7
- Waarschuwing 7
- A säkerhetslås 8
- B se säkerhetsinstruktionerna c utdragbar papperskorg d hjul e inmatning för papper kort 8
- Begränsad produktgaranti 8
- Beskrivning 8
- Egenskaper 8
- F kontrollpanel och led lampor 1 backläge 2 på av grön 3 framåt 4 överhettning röd och ta bort papper gul 5 öppen papperskorg gul 8
- Felsökning 8
- Grundläggande drift av dokumentförstöraren 8
- Modell 62mc 8
- Produktunderhåll 8
- Smörjning av dokumentförstöraren 8
- Svenska 8
- Varning 8
- Viktiga säkerhetsanvisningar läs före användning 8
- A sikkerhedslås 9
- Advarsel 9
- B se sikkerhedsvejledningerne c udtagelig beholder d styrehjul e papir kortindførsel 9
- Begrænset produktgaranti 9
- Egenskaber 9
- F kontrolpanel og led er 1 baglæns 2 tændt slukket grøn 3 fremad 4 overopvarmning rød og fjern papir gul 5 beholder åben gul 9
- Fejlfinding 9
- Grundlæggende betjening af makuleringsmaskinen 9
- Model 62mc 9
- Oversigt 9
- Smøring af makuleringsmaskinen 9
- Vedligeholdelse af produktet 9
- Vigtige sikkerhedsvejledninger læs før anvendelse 9
- A käynnistyslukko 10
- B katso turvaohjeet c ulosvedettävä silppusäiliö d pyörät e paperin ja korttien syöttöaukko 10
- F ohjauspaneeli ja merkkivalot 1 peruuta 2 päällä pois vihreä 3 eteenpäin 4 ylikuumeneminen punainen ja poista paperi keltainen 5 lokero auki keltainen 10
- Malli 62mc 10
- Ominaisuudet 10
- Perussilppuaminen 10
- Selitykset 10
- Silppurin voitelu 10
- Tuotteen huolto 10
- Tuotteen rajoitettu takuu 10
- Tärkeitä turvaohjeita lue ennen käyttöä 10
- Varoitus 10
- Vianmääritys 10
- A sikkerhetslås 11
- Advarsel 11
- B se sikkerhetsanvisningene c uttrekkspapirkurv d hjul e papir kortinnføring 11
- Begrenset produktgaranti 11
- F kontrollpanel og led indikatorer 1 revers 2 på av grønn 3 forover 4 overoppheting rød og fjern papir gul 5 papirkurv åpen gul 11
- Feilsøking 11
- Forklaring 11
- Grunnleggende makulering 11
- Kapasitet 11
- Model 62mc 11
- Produktvedlikehold 11
- Smøre makuleringsmaskinen 11
- Viktige sikkerhetsanvisninger må leses før bruk 11
- A blokada bezpieczeństwa 12
- B patrz instrukcje bezpieczeństwa c wysuwany kosz d kółka samonastawne e szczelina na papier karty 12
- Elementy urządzenia 12
- F panel sterowania i diody led 1 cofanie 2 wł wył zielona 3 do przodu 4 przegrzanie czerwona wyjmij papier żółta 5 otwarty kosz żółta 12
- Konserwacja urządzenia 12
- Model 62mc 12
- Możliwości 12
- Ograniczona gwarancja na produkt 12
- Oliwienie niszczarki 12
- Podstawy obsługi niszczarki 12
- Polski 12
- Rozwiązywanie problemów 12
- Ważne wskazówki bezpieczeństwa przeczytać przed użyciem 12
- A защитная блокировка 13
- B см правила техники безопасности c выдвижной контейнер d ролики e загрузочный проем для бумаги карт 13
- F панель управления и светодиодные индикаторы 1 реверс 2 вкл выкл зеленый 3 вперед 4 перегрев красный и удалите бумагу желтый 5 контейнер открыт желтый 13
- Важные правила техники безопасности прочтите перед использованием 13
- Модель 62mc 13
- Ограниченная гарантия на изделие 13
- Основные операции по измельчению 13
- Поиск и устранение неисправностей 13
- Русский 13
- Смазывание измельчителя 13
- Техническое обслуживание изделия 13
- Условные обозначения 13
- Функциональные возможности 13
- A κλείδωμα ασφαλείας 14
- B δείτε τις οδηγίες ασφαλείας c αφαιρούμενο δοχείο d τροχοί ε είσοδος χαρτιού καρτών 14
- F πίνακας ελέγχου και λυχνίες led 1 αναστροφή 2 ανοικτό κλειστό πράσινη 3 εμπρόσθια κίνηση 4 υπερθέρμανση κόκκινη και αφαίρεση χαρτιού κίτρινη 5 ανοιχτό δοχείο κίτρινη 14
- Βασικη λειτουργια του καταστροφεα 14
- Δυνατοτητεσ 14
- Ελληνικα 14
- Επεξηγηση 14
- Επιλυση προβληματων 14
- Λιπανση του καταστροφεα 14
- Μοντέλο 62mc 14
- Περιορισμενη εγγυηση του προϊοντοσ 14
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ διαβάστε πριν από τη χρήση 14
- Συντηρηση προϊοντοσ 14
- A emniyet kilidi 15
- Anahtar 15
- Ariza gi derme 15
- B güvenlik talimatına bakın c çıkarılabilir hazne d tekerler e kâğıt kart girişi 15
- F kumanda paneli ve led ler 1 geri 2 acik kapali yeşil 3 i leri 4 aşırı ısınma kırmızı ve kâğıdı çıkarın sarı 5 hazne açık sarı 15
- Kapasi tesi 15
- Model 62mc 15
- Temel öğütme i şlemi 15
- Türkçe 15
- Önemli güvenli k tali mati kullanmadan önce okuyun 15
- Öğütücünün yağlanmasi 15
- Ürünün bakimi 15
- Ürünün sinirli garanti si 15
- A bezpečnostní zámek 16
- B viz bezpečnostní pokyny c výtažná nádoba d kolečka e vstupní otvor pro papír kartu 16
- Důležité bezpečnostní pokyny přečtěte si před použitím 16
- F řídicí panel a kontrolky led 1 zpětný chod 2 zapnuto vypnuto zelená 3 dopředu 4 přehřátí červená a vyjměte papír žlutá 5 nádoba otevřená žlutá 16
- Mazání skartovacího zařízení olejem 16
- Model 62mc 16
- Odstraňování poruch 16
- Omezená záruka na výrobek 16
- Technické údaje 16
- Tlačítko 16
- Základní funkce skartovacího zařízení 16
- Údržba výrobku 16
- Česky 16
- A bezpečnostný zámok 17
- B pozrite si bezpečnostné pokyny c vyťahovací zásobník d kolieska e vstup pre papier karty 17
- Dôležité bezpečnostné pokyny pred použitím si prečítajte 17
- F ovládací panel a indikátory led 1 spätný chod 2 vypnute zapnute zelená 3 dopredu 4 prehrievanie červená a odobrať papier žltá 5 zásobník otvorený žltá 17
- Legenda 17
- Model 62mc 17
- Možnosti 17
- Obmedzená záruka na výrobok 17
- Odstraňovanie porúch 17
- Olejovanie skartovača 17
- Slovenčina 17
- Základné skartovanie 17
- Údržba zariadenia 17
- A biztonsági retesz 18
- A készülékre vonatkozó korlátozott jótállás 18
- A termék karbantartása 18
- Az iratmegsemmisítő alapvető működése 18
- Az iratmegsemmisítő olajozása 18
- B lásd a biztonsági utasításokat c kihúzható tartály d görgők e papír kártyaadagoló nyílás 18
- F vezérlőpanel és led ek 1 vissza 2 be ki zöld 3 előremenet 4 túlmelegedés piros és távolítsa el a papírt sárga 5 a tartály nyitva sárga 18
- Fontos biztonsági utasítások használat előtt olvassa el 18
- Hibaelhárítás 18
- Jelmagyarázat 18
- Magyar 18
- Mc modell 18
- Tulajdonságok 18
- A travão de segurança 19
- Advertência 19
- B consulte as instruções de segurança c cesto amovível d pés e entrada de papel cartão 19
- Capacidade 19
- F painel de comando e indicadores luminosos 1 inversão 2 ligar desligar verde 3 avançar 4 sobreaquecimento vermelho e remover papel amarelo 5 cesto aberto amarelo 19
- Funcionamento básico de destruição 19
- Garantia limitada de produto 19
- Instruções de segurança importantes leia antes de utilizar o aparelho 19
- Lubrificar o destruidor de papel 19
- Manutenção do produto 19
- Modelo 62mc 19
- Português 19
- Resolução de problemas 19
- Danish 20
- English 20
- Finnish 20
- French 20
- German 20
- Hungarian 20
- Italian 20
- Norwegian 20
- Polish 20
- Portuguese 20
- Russian 20
- Slovak 20
- Spanish 20
- Swedish 20
- Turkish 20
- W e e e 20
Похожие устройства
- Viewsonic PG705HD VS16778 Инструкция по эксплуатации
- Digis VELVET DSVFS-16904 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1010 Purple Инструкция по эксплуатации
- Fellowes AutoMax 130C FS-46801 Инструкция по эксплуатации
- Digis DSM-P264CH Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8427 White/Pink Инструкция по эксплуатации
- Valera Vanity Comfort VA 8601 HP Pink Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C432E Gold/Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-HD316 Pink Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-HD316 Red Инструкция по эксплуатации
- Clever&Clean Zpro-SERIES Z10 III Lpower AQUA set Инструкция по эксплуатации
- Binatone OR-070 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi Loft ZOH/LT-07W Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 1373 Инструкция по эксплуатации
- Neff T46BT73N2 Инструкция по эксплуатации
- Uniel 7932700 Инструкция по эксплуатации
- Uniel 7933700 Инструкция по эксплуатации
- Uniel 7933700 Инструкция по эксплуатации
- Uniel 9580280 Инструкция по эксплуатации
- Uniel 7933700 Инструкция по эксплуатации