Oleo-Mac Mistral 72/13 H [61/202] Gebrauchsvorschriften
![Oleo-Mac Mistral 72/13 H [61/202] Gebrauchsvorschriften](/views2/1457324/page61/bg3d.png)
D
57
6. GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN
Verbotene Verwendungen
ACHTUNG: Verwenden Sie die Maschine nur zum
Grasschnitt in Gärten oder Parks. Jede andere
Verwendung gilt als verboten und hat zusätzlich zum
Garantieverfall ebenfalls den Haftungsausschluss des
Herstellers zur Folge, so dass der Benutzer für
Sachschäden sowie für Schäden an der eigenen
Personen bzw. an Dritten aufkommt.
Als verbotene Verwendungen gelten darüber hinaus:
- Schneiden oder Zerkleinern von Ästen oder anderem
härterem Schnittgut als Gras.
- Saugen oder Aufnehmen vom Boden von festem,
staubhaltigem Material, Abfällen jeder Art, Laub, Sand oder
Kies.
- Planieren von Erhöhungen oder Unebenheiten des Bodens;
das Messer darf niemals mit dem Boden in Berührung
kommen.
- Anbau am Abtrieb der Maschine von Werkzeugen bzw.
Geräten entgegen der Herstellerspezifikation.
- Betätigung des Messers auf nicht mit Gras bewachsenen
Flächen.
- Beförderung auf der Maschine oder einem Anhänger von
Personen, Kindern oder Tieren.
- Verwendung der Maschine:
1) für die Fahrt auf nassen oder rutschigen Bereichen bzw. an
Hängen
2) auf Oberflächen mit Löchern, Gräben, Stufen oder Leitern
3) auf Grundstücken mit plötzlichem Gefällewechsel,
unsichtbaren Hindernissen, scharfen Kanten, bodenseitig
verlaufenden Metallnetzen.
Überprüfen Sie ebenfalls die Festigkeit des Bodens,
insbesondere das Vorliegen von nachgiebigen Flächen (z.B.
frisch bearbeiteter Boden, Pfützen und Wasserlachen), auf
denen die Räder plötzlich einsinken und somit die Stabilität
der Maschine beeinträchtigen können.
- Abschleppen oder Anschieben von Ladungen ohne die
entsprechende Anhängekupplung.
ACHTUNG: Die Maschine kann zum Abschleppen von
Zubehör mit geringem Gewicht verwendet werden
(siehe Kapitel Zubehör). Verwenden Sie die Maschine
nicht zum Abschleppen von Gegenständen oder
Zubehör entgegen der Herstellerspezifikation; der
gezogene Gegenstand könnte kippen und somit den
Bediener sowie Sachgüter gefährden. Abgeschleppte
Gegenstände beeinflussen das Gleichgewicht der
Maschine, die bei besonderen Steigungen oder
Gefällen kippen könnte; beim Bremsen würde ein
ungebremster Anhänger gegen die Maschine prallen
und dadurch gefährliche Bewegungen derselben
einleiten. Geben Sie speziell beim Abschleppen des
Zubehörs auf harten Böden acht.
Vorsichtsmaßnahmen zum Einsatz der Maschine
ACHTUNG: Sie dürfen die Sicherheitsvorrichtungen
der Maschine auf keinen Fall manipulieren oder
abnehmen. DER ANWENDER HAFTET STETS FÜR DIE
DRITTEN ZUGEFÜGTEN SCHÄDEN.
Vor Verwendung der Maschine:
- Lesen Sie die allgemeinen Sicherheitsvorschriften besonders
im Hinblick auf das Fahren und Mähen in Hanglage durch
- Lesen Sie die Betriebsanweisungen aufmerksam durch,
machen Sie sich mit den Bedienelementen und mit der
Vorgehensweise zum prompten Stopp von Messer und
Maschine vertraut.
ACHTUNG
- Bei Auftreten von Situationen, in denen Sie nicht sicher
sind, wie Sie sich verhalten sollen, ziehen Sie einen
Fachmann zu Rate. Wenden Sie sich an den Fachhändler
oder an das autorisierte Servicezentrum. Führen Sie
keine Eingriffe aus, die über Ihren Kenntnisstand
hinausgehen.
- Benutzen Sie die Maschine nicht, sofern Sie im Falle
eines Unfalls keine Hilfe anfordern können.
- Versuchen Sie auf keinen Fall, das Schnittgut bei
laufendem Motor oder drehendem Schneidwerk zu
entfernen, um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden.
- Es besteht die Möglichkeit, dass sich Äste oder Gestrüpp
zwischen den Fahrpedalen verfangen. Stellen Sie den
Motor ab, bevor Sie die Verstopfungen beseitigen.
- Lassen Sie die Maschine niemals bei laufendem Motor
oder steckendem Zündschlüssel unbeaufsichtigt. Halten
Sie stets das Messer an, ziehen Sie die Feststellbremse,
stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Zündschlüssel heraus. Stoppen Sie den Motor und
ziehen Sie den Zündschlüssel immer dann ab, wenn Sie
sich von der Maschine entfernen, bevor Sie tanken oder
Wartungs- sowie Reinigungseingriffe ausführen.
- Der Aufsitzmäher ist ausschließlich für den Grasschnitt
bestimmt. Von anderem Schneidgut wird abgeraten. Jede
andere, nicht in dieser Anleitung ausgewiesene
Verwendung kann Schäden an der Maschine verursachen
und Personen sowie Sachen ernsthaft gefährden.
- Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand und Fülldruck
der Reifen; Reifen in schlechtem Zustand oder nicht auf
richtigem Fülldruck können die Stabilität der Maschine
beeinträchtigen und zu einem ungleichförmigen
Schnittergebnis führen.
- Die Maschine ist nicht für den Verkehr auf oder das
Befahren von öffentlichen Straßen zugelassen.
- Verwenden Sie die Maschine niemals zum Abschleppen
oder Anschieben anderer Gegenstände.
- Nur für Modell 13 H: Öffnen Sie unter keinen Umständen
die seitliche Klappe des Schneidtellers bei laufendem
Motor; der Einbau des seitlichen Grasauswurfs hat
ausschließlich bei abgestelltem Motor zu erfolgen.
- Verwenden Sie die Maschine nur bei Tag oder ausreichender
künstlicher Beleuchtung; halten Sie mit der Maschine
genügend Abstand zu Löchern oder anderen
Bodenunebenheiten ein.
- Führen Sie Richtungswechsel besonders in Hanglage
äußerst vorsichtig aus.
- Führen Sie Hände oder Füße nicht in bzw. unter Drehteile
ein.
- Heben oder befördern Sie die Maschine niemals bei
laufendem Motor.
- Drosseln Sie die Motordrehzahl vor dem Abstellen.
- Halten Sie die Maschine sofort an, falls sie gegen
Fremdkörper stößt. Überprüfen Sie den Aufsitzmäher und
reparieren Sie ggf. beschädigte Teile.
- Kontrollieren Sie vor dem Motorstart, ob das Schneidwerk
ggf. mit Gegenständen in Berührung steht.
- Halten Sie Lenkrad, Hebel und Pedale stets sauber, trocken
und frei von Öl bzw. Kraftstoff.
- Achten Sie auf etwaige Hindernisse im Arbeitsbereich
(Wurzeln, Steine, Äste, Gräben usw.).
- Das Tragen eines Gehörschutzes schränkt die Wahrnehmung
akustischer Gefahrensignale (Anrufe, Sirenen, Alarme usw.)
ein, so dass in diesem Fall besondere Aufmerksamkeit bei
der Arbeit geboten ist.
- Verringern Sie die Geschwindigkeit vor der Kurvenfahrt.
- Stoppen Sie das Messer bei Unterbrechung der Arbeit.
- Achten Sie beim Fahren um einen festen Gegenstand, dass
Sie mit dem Messer nicht dagegen stoßen. Fahren Sie
niemals über Fremdkörper.
WARNUNG: Lassen Sie die Maschine nicht über längere
Zeit bei laufendem Motor und gestopptem Messer in der
gleichen Position stehen; die Abgase strömen aus dem
Schneidteller und können die Grasnarbe beschädigen.
Содержание
- Zephyr 72 mistral 72 1
- 2 3 4 5 6 8 7 3
- H 12 k h 5
- S4 s2 s6 6
- Introduzione 9
- Norme di sicurezza 9
- Assemblaggio 10
- Componenti principali fig 10
- Spiegazione simboli e avvertenze di sicurezza fig 2 10
- Comandi e strumenti di controllo fig 0 12
- Norme di utilizzo 13
- Operazioni preliminari prima dell inizio del lavoro 14
- Utilizzo della macchina 15
- Taglio dell erba 16
- Trasporto 18
- Accesso agli organi meccanici 19
- Manutenzione 19
- Manutenzione ordinaria 19
- Raccomandazioni per la sicurezza 19
- Interventi sulla macchina 20
- Accessori 21
- Accessori opzionali a richiesta 21
- Tutela ambientale 21
- Dati tecnici 22
- Certificato di garanzia 23
- Dichiarazione di conformità 23
- Serial no 23
- Guida alla risoluzione dei problemi 24
- Introduction 25
- Safety precautions 25
- Assembly 26
- Main components fig 26
- Symbols and safety warnings fig 2 26
- Commands and control instruments fig 0 28
- Instructions for use 29
- Preliminary operations before starting work 30
- Using the machine 31
- Grass cutting 32
- Transporting 34
- Access to mechanical parts 35
- Maintenance 35
- Routine maintenance 35
- Safety recommendations 35
- Environmental protection 36
- Interventions on the machine 36
- Accessories 37
- Optional accessories on request 37
- Technical data 38
- Declaration of conformity 39
- Serial no 39
- Warranty certificate 39
- Problem possible causes solution 40
- Troubleshooting 40
- Introduction 41
- Règles de sécurité 41
- Assemblage 42
- Composants principaux fig 42
- E x p l i c at i o n d e s s y m b o l e s e t avertissements de sécurité fig 2 42
- Commandes et instruments de contrôle fig 0 44
- Règles d utilisation 45
- Opérations préliminaires avant de commencer le travail 46
- Utilisation de la machine 47
- Tonte de l herbe 48
- Transport 50
- Accès aux organes mécaniques 51
- Consignes de sécurité 51
- Entretien 51
- Entretien ordinaire 51
- Interventions sur la machine 52
- Protection de l environnement 52
- Accessoires 53
- Accessoires optionnels sur demande 53
- Caractéristiques techniques 54
- Certificat de garantie 55
- Déclaration de conformité 55
- N de serie 55
- Guide au résolution des pannes 56
- Achtung gefahr von gehörschäden unter normalen einsatzbedingunhgen dieser maschine kann der bediener einem persönlichen und täglichen schalldruckpegel von mindestens 85 db a ausgesetzt sein 57
- E r l äu t e r u n g d e r s y m b o l e u n d sicherheitshinweise e r l ä u t e r t d i e vorgehensweise zur identifizierung der maschine und die bedeutung der symbole 57
- Einleitung 57
- Sicherheitsvorschriften 57
- E r k l ä r u n g d e r s ym b o l e u n d sicherheitshinweise abb 2 58
- Hauptbestandteile abb 58
- Montage 58
- Bedienelemente und schaltvorrichtungen abb 10 60
- Gebrauchsvorschriften 61
- Vorbereitende maßnahmen vor arbeitsbeginn 62
- Gebrauch der maschine 63
- Grasschnitt 64
- Transport 66
- Planmäßige wartung 67
- Sicherheitsempfehlungen 67
- Wartung 67
- Zugang zu den mechanischen baugruppen 67
- Eingriffe an der maschine 68
- Umweltschutz 68
- Sonderzubehör 69
- Zubehör 69
- Technische daten 70
- Baunummer 71
- Garantieschein 71
- Konformitätserklärung 71
- Störungssuche 72
- Introducción 73
- Normas de seguridad 73
- Componentes principales fig 4 74
- Ensablate 74
- Explicación de los símbolos y advertencias de seguridad figs 1 y 2 74
- Mandos e instrumentos de control fig 10 76
- Normas de uso 77
- Operaciones preliminares 78
- Uso de la máquina 79
- Corte del césped 80
- Transporte 82
- Acceso a los órganos mecánicos 83
- Mantenimiento 83
- Mantenimiento ordinario 83
- Recomendaciones de seguridad 83
- Operaciones en la máquina 84
- Protección del ambiente 84
- Accesorios 85
- Accesorios opcionales 85
- Datos técnicos 86
- Certificado de garantía 87
- Declaración de conformidad 87
- N de serie 87
- Solución de problemas 88
- Accessoires beschrijving van de beschikbare accessoires voor speciale werkzaamheden 89
- Assemblage beschrijft hoe de verpakking moet worden verwijderd en de losse onderdelen moeten worden gemonteerd 89
- Bedieningselementen illustreert de plaats en de functie van alle bedieningen 89
- Garantiebewijs samenvatting van de garantievoorwaarden 89
- Gebruik van de machine 89
- Gebruiksvoorschriften bevat alle aanwijzingen voor een correct veilig gebruik 89
- Gewoon onderhoud 89
- Het gras maaien 89
- Hoofdonderdelen illustreert de plaats van de hoofdonderdelen van de machine 89
- Hulp bij het oplossen van problemen biedt hulp om eventuele problemen bij het gebruik snel op te lossen 89
- Inleiding 89
- Milieubescherming geeft enkele adviezen voor een milieuvriendelijk gebruik van de machine 89
- Onderhoud bevat alle informatie om de machine in een goede staat te houden 89
- Op aanvraag leverbare accessoires 89
- Technische gegevens geeft een overzicht van de belangrijkste kenmerken van de machine 89
- Toegang tot de mechanische onderdelen 89
- Transport 89
- Uit te voeren werkzaamheden voor de ingebruikname 89
- V e r k l a r i n g va n d e s ym b o l e n e n veiligheidswaarschuwingen geeft informatie over de identificatie van de machine en de betekenis van de symbolen 89
- Veiligheidsadviezen 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Veiligheidsvoorschriften bevat de voorschriften voor een veilig gebruik van de machine 89
- Verklaring van overeenstemming 89
- Werkzaamheden aan de machine 89
- Assemblage 90
- Hoofdonderdelen fig 90
- Verklaring van de symbolen en veiligheidswaarschuwingen fig 2 90
- Bedieningselementen fig 0 92
- Gebruiksvoorschriften 93
- Uit te voeren werkzaamheden voor de ingebruikname 94
- Gebruik van de machine 95
- Het gras maaien 96
- Transport 98
- Gewoon onderhoud 99
- Onderhoud 99
- Toegang tot de mechanische onderdelen 99
- Veiligheidsadviezen 99
- Werkzaamheden aan de machine 100
- Accessoires 101
- Milieubescherming 101
- Op aanvraag leverbare accessoires 101
- Technische gegevens 102
- Garantiebewijs 103
- Serienummer 103
- Verklaring van overeenstemming 103
- Hulp bij het oplossen van storingen 104
- Introdução 105
- Normas de segurança 105
- Componentes principais fig 106
- Explicação dos símbolos e avisos de segurança fig 2 106
- Montagem 106
- Co m a n d o s e i n s t r u m e n to s d e controlo fig 0 108
- Normas de utilização 109
- Operações preliminares antes do início do trabalho 110
- Utilização da máquina 111
- Corte da relva 112
- Transporte 114
- Acesso aos órgãos mecânicos 115
- Manutenção 115
- Manutenção ordinária 115
- Recomendações para a segurança 115
- Intervenções na máquina 116
- Protecção ambiental 116
- Acessórios 117
- Acessórios opcionais a pedido 117
- Dados técnicos 118
- Certificado de garantia 119
- Declaração de conformidade 119
- Nº de série 119
- Guida para a resolução de problemas 120
- Εισαγωγη 121
- Κανονεσ ασφαλειασ 121
- Κυρια εξαρτηματα εικ 4 122
- Συναρμολογηση 122
- Χειριστηρια και οργανα ελεγχου εικ 10 124
- Κανονεσ χρησησ 125
- Προκαταρκτικές διαδικασίες πριν από την έναρξη της εργασίας 126
- Χρήση του μηχανήματος 127
- Κοπή χόρτων 128
- Μεταφορά 130
- Πρόσβαση στα μηχανικά εξαρτήματα 131
- Συντηρηση 131
- Συστάσεις για την ασφάλεια 131
- Τακτική συντήρηση 131
- Παρεμβάσεις στο μηχάνημα 132
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 132
- Εξαρτηματα 133
- Προαιρετικοσ εξοπλισμοσ κατοπιν παραγγελιασ 133
- A γαλάζιο g κίτρινο m καφέ s ροζ b λευκό h γκρι n μαύρο v πράσινο c πορτοκαλί l μπλε r κόκκινο z μοβ 134
- Ύψος κοπής 3 8 cm πλάτος κοπής 72 cm χωρητικότητα κάδου 180 λίτρα 134
- Αβεβαιότητα 1 2 db a εγγυημένη στάθμη ηχητικής πίεσης lwa 2000 14 εκ en iso 3744 en iso 5395 1 en iso 5395 3 100 0 db a 134
- Αβεβαιότητα 2 0 db a 134
- Αβεβαιότητα en 12096 0 23 m 134
- Αβεβαιότητα en 12096 1 1 m 134
- Διαστάσεις 198x73x110 cm 134
- Εμπροσθοπορεία 0 8 6 km h οπισθοπορεία 0 3 2 km h 134
- Επίπεδο κραδασμών en iso 5395 1 en iso 5395 3 κάθισμα 0 47 m 134
- Επίπεδο κραδασμών en iso 5395 1 en iso 5395 3 τιμόνι 134
- Εσωτερική διάμετρος στροφής 0 9 m 134
- Ηλεκτρικό σύστημα 12 v μπαταρία 17 ah 134
- Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής πίεσης lwa 2000 14 εκ en iso 3744 en iso 5395 1 en iso 5395 3 98 8 db a 134
- Μπροστινά ελαστικά 11 x 4 4 πίσω ελαστικά 15 x 6 6 πίεση πλήρωσης μπροστινών ελαστικών 1 5 bar πίεση πλήρωσης πίσω ελαστικών 1 0 bar 134
- Στάθμη ηχητικής πίεσης lpa en iso 5395 1 en iso 5395 3 90 5 db a 134
- Συνολικό βάρος χωρίς φορτίο 192 kg 134
- Ταχύτητα κίνησης στα 3000 mi 134
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 134
- Αριθ σειρασ 135
- Δηλωση συμμορφωσησ 135
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 135
- Οδηγοσ αντιμετωπιση προβληματων 136
- Προσοχη ακινητοποιείτε πάντα το μηχάνημα και αφαιρείτε το κλειδί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν η μονάδα πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 136
- Bezpečnostné predpisy 137
- Hlavné komponenty obr 138
- Montáž 138
- Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné upozornenia obr 1 2 138
- Ovládače a kontrolné prístroje obr 10 140
- Pokyny na používanie 141
- Úvodné úkony pred začatím práce 142
- Používanie strojového zariadenia 143
- Kosenie trávy 144
- Preprava 146
- Bezpečnostné odporúčania 147
- Bežná údržba 147
- Prístup k mechanickým orgánom 147
- Údržba 147
- Zásahy na strojovom zariadení 148
- Doplnkové príslušenstvo na objednávku 149
- Ochrana životného prostredia 149
- Príslušenstvo 149
- Technické údaje 150
- Nº de série 151
- Vyhlásenie o zhode 151
- Záruka a servis 151
- Príručka na riešenie problémov 152
- Bezpečnostní předpisy 153
- Hlavní komponenty obr 4 154
- Montáž 154
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění obr 1 2 154
- Ovládání a kontrolní přístroje obr 10 156
- Pravidla pro používání 157
- Přípravné činnosti před zahájením práce 158
- Použití stroje 159
- Sečení trávy 160
- Doprava 162
- Doporučení pro bezpečnost 163
- Přístup k mechanickým součástem 163
- Údržba 163
- Řádná údržba 163
- Ochrana životního prostředí 164
- Servis stroje 164
- Doplňkové příslušenství na vyžádání 165
- Příslušenství 165
- Technické údaje 166
- Es prohlášení o shodě 167
- Seriové č 167
- Záruční list 167
- Průvodce odstraňováním závad 168
- Правила безопасности 169
- Объяснение символов и правила безопасности рис 1 2 170
- Основные составные части рис 4 170
- Сборка 171
- Средства и приборы управления рис 10 172
- Порядок эксплуатации 173
- Подготовка перед началом работы 174
- Использование машины 175
- Скашивание травы 176
- Техобслуживание 178
- Транспортировка 178
- Плановое техобслуживание 179
- Получение доступа к механическим частям 179
- Рекомендации для обеспечения безопасности 179
- Охрана окружающей среды 180
- Работы на машине 180
- Дополнительные приспособления по заказу 181
- Принадлежности 181
- Оранжевы 182
- Технические данные 182
- Серийный номер 183
- Руководство по устранению неисправностей 184
- Wprowadzenie 185
- Zasady bezpieczeństwa 185
- Główne komponenty rys 186
- Montaż 186
- Objaśnienie symboli i ostrzeżeń rys 2 186
- Sterowanie i przyrządy kontrolne i sterujące rys 0 188
- Czynności wstępne przed rozpoczęciem pracy 190
- Użycie maszyny 191
- Koszenie trawy 192
- Transport 194
- Dostęp do elementów mechanicznych 195
- Konserwacja 195
- Konserwacja planowa 195
- Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa 195
- Interwencje przy maszynie 196
- Akcesoria 197
- Ochrona środowiska 197
- Osprzęt opcjonalny na życzenie 197
- Dane techniczne 198
- Deklaracja zgodności 199
- Karta gwarancyjna 199
- Nr seryjny 199
- Przewodnik po rozwiązywaniu problemów 200
- Pagina vuota 201
- Rus uk 202
Похожие устройства
- Oleo-Mac Mistral 72/12,5 K H Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 22 T Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 25 ECO ALUMINIUM Деталировка
- Oleo-Mac SPARTA 25 ECO ALUMINIUM Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 25TR Деталировка
- Oleo-Mac SPARTA 25TR Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 381 T Деталировка
- Oleo-Mac SPARTA 381 T Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BCH 40 T Деталировка
- Oleo-Mac BCH 40 T Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 741 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 741 Деталировка
- Oleo-Mac 753TS Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 753TS Деталировка
- Oleo-Mac 440BP Деталировка
- Oleo-Mac 440BP Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac Multimate + двигатель Multimate Деталировка
- Oleo-Mac Multimate + двигатель Multimate Руководство пользователя
- Oleo-Mac GSH 51 Деталировка
- Oleo-Mac GSH 51 Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения