Oleo-Mac Mistral 72/13 H [82/202] Transporte
![Oleo-Mac Mistral 72/13 H [82/202] Transporte](/views2/1457324/page82/bg52.png)
E
78
la llave y coloque la protección (A, Fig. 26) en el
conmutador de encendido.
ATENCIÓN
- Vacíe siempre el saco y no deje recipientes con hierba
segada dentro de un local.
- Para mantener el funcionamiento correcto y seguro de
la máquina, no deje que se acumulen residuos de tierra
o césped seco en la parte superior del plato de corte.
PRECAUCIÓN: No use nunca lanzas a presión ni líquidos
agresivos para lavar la máquina, sobre todo la carrocería.
Limpie las partes de plástico de la carrocería con una esponja
mojada en agua y detergente, con cuidado de no mojar el
motor, los componentes eléctricos y la tarjeta electrónica
situada debajo del tablero.
Limpie el plato de corte después de cada uso para eliminar
los restos de tierra o césped.
ATENCIÓN: Antes de limpiar el plato de corte,
colóquese gafas protectoras y aleje de la zona a
personas y animales.
a) Para lavar la parte interior del plato de corte y el canal de
expulsión, ponga la máquina sobre un suelo firme:
1. Monte el saco o el parapiedras (opcional).
2. Conecte una manguera al racor específico (Wash Deck
System) (A, Fig. 16) y haga pasar el agua.
3. Siéntese en el puesto de conducción.
4. Baje completamente el plato de corte (posición 1).
5. Ponga el motor en marcha sin accionar los pedales de
regulación de la velocidad.
6. Conecte la cuchilla y déjela girar unos minutos. Quite el
saco, vacíelo, enjuáguelo y tiéndalo de modo que se
seque rápidamente.
b) Para limpiar la parte superior del plato de corte:
- Baje completamente el plato de corte (posición 1).
- Sople con aire comprimido para eliminar todos los restos
de hierba.
ATENCIÓN: Utilice siempre la máquina con las
protecciones bien montadas y en perfecto estado.
Pida un recambio a su proveedor para sustituir las
protecciones dañadas.
Guardado e inactividad prolongada
Si la máquina no se va a utilizar durante más de un mes,
desconecte los cables de la batería y proceda como se indica
en el manual de instrucciones del motor.
PRECAUCIÓN: Antes de guardar la máquina, quite la
llave y coloque la protección (A, Fig. 26) en el
conmutador de encendido.
ATENCIÓN: Retire toda la hierba seca que se haya
acumulado en proximidad del motor y del
silenciador, a fin de evitar un posible incendio
cuando vuelva a usar la máquina.
- Vacíe el depósito de combustible. Para ello, desconecte el
tubo situado en la entrada del filtro de la gasolina
(B, Fig. 11), junto a la rueda posterior izquierda, y siga las
instrucciones dadas en el capítulo Gasolina de la página 74.
- Descargue el aceite del motor como se describe en el
capítulo Cambio de aceite del motor de la página 79.
- Guarde la máquina en un lugar seco, reparado de la
intemperie y fuera del alcance de los niños. Si es posible,
cúbrala con una lona.
- La máquina se puede guardar como se ilustra en la Fig. 17,
previa extracción del saco. Para guardar la máquina de este
modo es necesario: a) que la superficie de apoyo sea llana
y dura; b) levantar la máquina entre dos personas (también
harán falta dos personas para ponerla otra vez en posición
horizontal); c) fijarla con una correa a la pared para evitar
que se caiga.
Desmontar siempre el enganche de remolque antes
de poner la máquina en posición vertical (solo en los
modelos que lo incluyen).
PRECAUCIÓN: Guarde la batería en un lugar fresco y
seco. Recargue siempre la batería antes de una
inactividad prolongada (más de un mes) y de nuevo
antes de reanudar la actividad (vea el capítulo Batería
en la página 71).
Cuando vuelva a usar la máquina, controle que no haya
pérdidas de gasolina por las mangueras, el grifo o el
carburador.
6.4 Transporte
ATENCIÓN: La máquina no puede circular ni ser
remolcada por la vía pública.
- Para transportar la máquina se debe utilizar un vehículo
automotor de potencia y tamaño adecuados y preparado
para dicha operación, o bien una carretilla homologada.
- Para cargar la máquina en un vehículo, elija siempre una
zona llana, alejada del tráfico y libre de objetos
potencialmente peligrosos.
- La máquina es pesada y puede causar serios daños por
aplastamiento. Tenga mucho cuidado al cargarla y
descargarla del vehículo o de la carretilla.
- Utilice siempre rampas de carga certificadas, de longitud
igual a cuatro veces la altura de la plataforma del vehículo
y anchura adecuada, con superficies antideslizantes que
puedan soportar el peso de la máquina.
- También se puede fijar la máquina a un palet y cargarla
con una carretilla elevadora. La carretilla debe ser
conducida por un operario autorizado.
ATENCIÓN: NO ELEVE la máquina con correas,
cadenas o ganchos.
- Cargue la máquina con el motor apagado, sin conductor y
siempre por empuje, empleando un número adecuado de
personas.
- La máquina se debe transportar en posición horizontal,
con el depósito vacío y el grifo de la gasolina cerrado, el
plato de corte bajado y el freno de estacionamiento
accionado. Controle también que se cumplan las normas
de transporte para este tipo de máquinas.
- Amarre firmemente la máquina al vehículo con correas
homologadas para este uso, y aplique cuatro cuñas en las
ruedas traseras para inmovilizarla.
ATENCIÓN: El freno de estacionamiento por sí solo no
garantiza la estabilidad de la máquina durante el
transporte.
- Durante el trasporto, no debe haber ninguna persona
sentada en la máquina.
- Para transportar la máquina por la vía pública, consulte y
respete el código de circulación local.
PRECAUCIÓN: Antes de transportar la máquina, quite la
llave y coloque la protección (A, Fig. 26) en el
conmutador de encendido.
Содержание
- Zephyr 72 mistral 72 1
- 2 3 4 5 6 8 7 3
- H 12 k h 5
- S4 s2 s6 6
- Introduzione 9
- Norme di sicurezza 9
- Assemblaggio 10
- Componenti principali fig 10
- Spiegazione simboli e avvertenze di sicurezza fig 2 10
- Comandi e strumenti di controllo fig 0 12
- Norme di utilizzo 13
- Operazioni preliminari prima dell inizio del lavoro 14
- Utilizzo della macchina 15
- Taglio dell erba 16
- Trasporto 18
- Accesso agli organi meccanici 19
- Manutenzione 19
- Manutenzione ordinaria 19
- Raccomandazioni per la sicurezza 19
- Interventi sulla macchina 20
- Accessori 21
- Accessori opzionali a richiesta 21
- Tutela ambientale 21
- Dati tecnici 22
- Certificato di garanzia 23
- Dichiarazione di conformità 23
- Serial no 23
- Guida alla risoluzione dei problemi 24
- Introduction 25
- Safety precautions 25
- Assembly 26
- Main components fig 26
- Symbols and safety warnings fig 2 26
- Commands and control instruments fig 0 28
- Instructions for use 29
- Preliminary operations before starting work 30
- Using the machine 31
- Grass cutting 32
- Transporting 34
- Access to mechanical parts 35
- Maintenance 35
- Routine maintenance 35
- Safety recommendations 35
- Environmental protection 36
- Interventions on the machine 36
- Accessories 37
- Optional accessories on request 37
- Technical data 38
- Declaration of conformity 39
- Serial no 39
- Warranty certificate 39
- Problem possible causes solution 40
- Troubleshooting 40
- Introduction 41
- Règles de sécurité 41
- Assemblage 42
- Composants principaux fig 42
- E x p l i c at i o n d e s s y m b o l e s e t avertissements de sécurité fig 2 42
- Commandes et instruments de contrôle fig 0 44
- Règles d utilisation 45
- Opérations préliminaires avant de commencer le travail 46
- Utilisation de la machine 47
- Tonte de l herbe 48
- Transport 50
- Accès aux organes mécaniques 51
- Consignes de sécurité 51
- Entretien 51
- Entretien ordinaire 51
- Interventions sur la machine 52
- Protection de l environnement 52
- Accessoires 53
- Accessoires optionnels sur demande 53
- Caractéristiques techniques 54
- Certificat de garantie 55
- Déclaration de conformité 55
- N de serie 55
- Guide au résolution des pannes 56
- Achtung gefahr von gehörschäden unter normalen einsatzbedingunhgen dieser maschine kann der bediener einem persönlichen und täglichen schalldruckpegel von mindestens 85 db a ausgesetzt sein 57
- E r l äu t e r u n g d e r s y m b o l e u n d sicherheitshinweise e r l ä u t e r t d i e vorgehensweise zur identifizierung der maschine und die bedeutung der symbole 57
- Einleitung 57
- Sicherheitsvorschriften 57
- E r k l ä r u n g d e r s ym b o l e u n d sicherheitshinweise abb 2 58
- Hauptbestandteile abb 58
- Montage 58
- Bedienelemente und schaltvorrichtungen abb 10 60
- Gebrauchsvorschriften 61
- Vorbereitende maßnahmen vor arbeitsbeginn 62
- Gebrauch der maschine 63
- Grasschnitt 64
- Transport 66
- Planmäßige wartung 67
- Sicherheitsempfehlungen 67
- Wartung 67
- Zugang zu den mechanischen baugruppen 67
- Eingriffe an der maschine 68
- Umweltschutz 68
- Sonderzubehör 69
- Zubehör 69
- Technische daten 70
- Baunummer 71
- Garantieschein 71
- Konformitätserklärung 71
- Störungssuche 72
- Introducción 73
- Normas de seguridad 73
- Componentes principales fig 4 74
- Ensablate 74
- Explicación de los símbolos y advertencias de seguridad figs 1 y 2 74
- Mandos e instrumentos de control fig 10 76
- Normas de uso 77
- Operaciones preliminares 78
- Uso de la máquina 79
- Corte del césped 80
- Transporte 82
- Acceso a los órganos mecánicos 83
- Mantenimiento 83
- Mantenimiento ordinario 83
- Recomendaciones de seguridad 83
- Operaciones en la máquina 84
- Protección del ambiente 84
- Accesorios 85
- Accesorios opcionales 85
- Datos técnicos 86
- Certificado de garantía 87
- Declaración de conformidad 87
- N de serie 87
- Solución de problemas 88
- Accessoires beschrijving van de beschikbare accessoires voor speciale werkzaamheden 89
- Assemblage beschrijft hoe de verpakking moet worden verwijderd en de losse onderdelen moeten worden gemonteerd 89
- Bedieningselementen illustreert de plaats en de functie van alle bedieningen 89
- Garantiebewijs samenvatting van de garantievoorwaarden 89
- Gebruik van de machine 89
- Gebruiksvoorschriften bevat alle aanwijzingen voor een correct veilig gebruik 89
- Gewoon onderhoud 89
- Het gras maaien 89
- Hoofdonderdelen illustreert de plaats van de hoofdonderdelen van de machine 89
- Hulp bij het oplossen van problemen biedt hulp om eventuele problemen bij het gebruik snel op te lossen 89
- Inleiding 89
- Milieubescherming geeft enkele adviezen voor een milieuvriendelijk gebruik van de machine 89
- Onderhoud bevat alle informatie om de machine in een goede staat te houden 89
- Op aanvraag leverbare accessoires 89
- Technische gegevens geeft een overzicht van de belangrijkste kenmerken van de machine 89
- Toegang tot de mechanische onderdelen 89
- Transport 89
- Uit te voeren werkzaamheden voor de ingebruikname 89
- V e r k l a r i n g va n d e s ym b o l e n e n veiligheidswaarschuwingen geeft informatie over de identificatie van de machine en de betekenis van de symbolen 89
- Veiligheidsadviezen 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Veiligheidsvoorschriften bevat de voorschriften voor een veilig gebruik van de machine 89
- Verklaring van overeenstemming 89
- Werkzaamheden aan de machine 89
- Assemblage 90
- Hoofdonderdelen fig 90
- Verklaring van de symbolen en veiligheidswaarschuwingen fig 2 90
- Bedieningselementen fig 0 92
- Gebruiksvoorschriften 93
- Uit te voeren werkzaamheden voor de ingebruikname 94
- Gebruik van de machine 95
- Het gras maaien 96
- Transport 98
- Gewoon onderhoud 99
- Onderhoud 99
- Toegang tot de mechanische onderdelen 99
- Veiligheidsadviezen 99
- Werkzaamheden aan de machine 100
- Accessoires 101
- Milieubescherming 101
- Op aanvraag leverbare accessoires 101
- Technische gegevens 102
- Garantiebewijs 103
- Serienummer 103
- Verklaring van overeenstemming 103
- Hulp bij het oplossen van storingen 104
- Introdução 105
- Normas de segurança 105
- Componentes principais fig 106
- Explicação dos símbolos e avisos de segurança fig 2 106
- Montagem 106
- Co m a n d o s e i n s t r u m e n to s d e controlo fig 0 108
- Normas de utilização 109
- Operações preliminares antes do início do trabalho 110
- Utilização da máquina 111
- Corte da relva 112
- Transporte 114
- Acesso aos órgãos mecânicos 115
- Manutenção 115
- Manutenção ordinária 115
- Recomendações para a segurança 115
- Intervenções na máquina 116
- Protecção ambiental 116
- Acessórios 117
- Acessórios opcionais a pedido 117
- Dados técnicos 118
- Certificado de garantia 119
- Declaração de conformidade 119
- Nº de série 119
- Guida para a resolução de problemas 120
- Εισαγωγη 121
- Κανονεσ ασφαλειασ 121
- Κυρια εξαρτηματα εικ 4 122
- Συναρμολογηση 122
- Χειριστηρια και οργανα ελεγχου εικ 10 124
- Κανονεσ χρησησ 125
- Προκαταρκτικές διαδικασίες πριν από την έναρξη της εργασίας 126
- Χρήση του μηχανήματος 127
- Κοπή χόρτων 128
- Μεταφορά 130
- Πρόσβαση στα μηχανικά εξαρτήματα 131
- Συντηρηση 131
- Συστάσεις για την ασφάλεια 131
- Τακτική συντήρηση 131
- Παρεμβάσεις στο μηχάνημα 132
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 132
- Εξαρτηματα 133
- Προαιρετικοσ εξοπλισμοσ κατοπιν παραγγελιασ 133
- A γαλάζιο g κίτρινο m καφέ s ροζ b λευκό h γκρι n μαύρο v πράσινο c πορτοκαλί l μπλε r κόκκινο z μοβ 134
- Ύψος κοπής 3 8 cm πλάτος κοπής 72 cm χωρητικότητα κάδου 180 λίτρα 134
- Αβεβαιότητα 1 2 db a εγγυημένη στάθμη ηχητικής πίεσης lwa 2000 14 εκ en iso 3744 en iso 5395 1 en iso 5395 3 100 0 db a 134
- Αβεβαιότητα 2 0 db a 134
- Αβεβαιότητα en 12096 0 23 m 134
- Αβεβαιότητα en 12096 1 1 m 134
- Διαστάσεις 198x73x110 cm 134
- Εμπροσθοπορεία 0 8 6 km h οπισθοπορεία 0 3 2 km h 134
- Επίπεδο κραδασμών en iso 5395 1 en iso 5395 3 κάθισμα 0 47 m 134
- Επίπεδο κραδασμών en iso 5395 1 en iso 5395 3 τιμόνι 134
- Εσωτερική διάμετρος στροφής 0 9 m 134
- Ηλεκτρικό σύστημα 12 v μπαταρία 17 ah 134
- Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής πίεσης lwa 2000 14 εκ en iso 3744 en iso 5395 1 en iso 5395 3 98 8 db a 134
- Μπροστινά ελαστικά 11 x 4 4 πίσω ελαστικά 15 x 6 6 πίεση πλήρωσης μπροστινών ελαστικών 1 5 bar πίεση πλήρωσης πίσω ελαστικών 1 0 bar 134
- Στάθμη ηχητικής πίεσης lpa en iso 5395 1 en iso 5395 3 90 5 db a 134
- Συνολικό βάρος χωρίς φορτίο 192 kg 134
- Ταχύτητα κίνησης στα 3000 mi 134
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 134
- Αριθ σειρασ 135
- Δηλωση συμμορφωσησ 135
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 135
- Οδηγοσ αντιμετωπιση προβληματων 136
- Προσοχη ακινητοποιείτε πάντα το μηχάνημα και αφαιρείτε το κλειδί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν η μονάδα πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 136
- Bezpečnostné predpisy 137
- Hlavné komponenty obr 138
- Montáž 138
- Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné upozornenia obr 1 2 138
- Ovládače a kontrolné prístroje obr 10 140
- Pokyny na používanie 141
- Úvodné úkony pred začatím práce 142
- Používanie strojového zariadenia 143
- Kosenie trávy 144
- Preprava 146
- Bezpečnostné odporúčania 147
- Bežná údržba 147
- Prístup k mechanickým orgánom 147
- Údržba 147
- Zásahy na strojovom zariadení 148
- Doplnkové príslušenstvo na objednávku 149
- Ochrana životného prostredia 149
- Príslušenstvo 149
- Technické údaje 150
- Nº de série 151
- Vyhlásenie o zhode 151
- Záruka a servis 151
- Príručka na riešenie problémov 152
- Bezpečnostní předpisy 153
- Hlavní komponenty obr 4 154
- Montáž 154
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění obr 1 2 154
- Ovládání a kontrolní přístroje obr 10 156
- Pravidla pro používání 157
- Přípravné činnosti před zahájením práce 158
- Použití stroje 159
- Sečení trávy 160
- Doprava 162
- Doporučení pro bezpečnost 163
- Přístup k mechanickým součástem 163
- Údržba 163
- Řádná údržba 163
- Ochrana životního prostředí 164
- Servis stroje 164
- Doplňkové příslušenství na vyžádání 165
- Příslušenství 165
- Technické údaje 166
- Es prohlášení o shodě 167
- Seriové č 167
- Záruční list 167
- Průvodce odstraňováním závad 168
- Правила безопасности 169
- Объяснение символов и правила безопасности рис 1 2 170
- Основные составные части рис 4 170
- Сборка 171
- Средства и приборы управления рис 10 172
- Порядок эксплуатации 173
- Подготовка перед началом работы 174
- Использование машины 175
- Скашивание травы 176
- Техобслуживание 178
- Транспортировка 178
- Плановое техобслуживание 179
- Получение доступа к механическим частям 179
- Рекомендации для обеспечения безопасности 179
- Охрана окружающей среды 180
- Работы на машине 180
- Дополнительные приспособления по заказу 181
- Принадлежности 181
- Оранжевы 182
- Технические данные 182
- Серийный номер 183
- Руководство по устранению неисправностей 184
- Wprowadzenie 185
- Zasady bezpieczeństwa 185
- Główne komponenty rys 186
- Montaż 186
- Objaśnienie symboli i ostrzeżeń rys 2 186
- Sterowanie i przyrządy kontrolne i sterujące rys 0 188
- Czynności wstępne przed rozpoczęciem pracy 190
- Użycie maszyny 191
- Koszenie trawy 192
- Transport 194
- Dostęp do elementów mechanicznych 195
- Konserwacja 195
- Konserwacja planowa 195
- Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa 195
- Interwencje przy maszynie 196
- Akcesoria 197
- Ochrona środowiska 197
- Osprzęt opcjonalny na życzenie 197
- Dane techniczne 198
- Deklaracja zgodności 199
- Karta gwarancyjna 199
- Nr seryjny 199
- Przewodnik po rozwiązywaniu problemów 200
- Pagina vuota 201
- Rus uk 202
Похожие устройства
- Oleo-Mac Mistral 72/12,5 K H Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 22 T Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 25 ECO ALUMINIUM Деталировка
- Oleo-Mac SPARTA 25 ECO ALUMINIUM Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 25TR Деталировка
- Oleo-Mac SPARTA 25TR Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 381 T Деталировка
- Oleo-Mac SPARTA 381 T Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BCH 40 T Деталировка
- Oleo-Mac BCH 40 T Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 741 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 741 Деталировка
- Oleo-Mac 753TS Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 753TS Деталировка
- Oleo-Mac 440BP Деталировка
- Oleo-Mac 440BP Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac Multimate + двигатель Multimate Деталировка
- Oleo-Mac Multimate + двигатель Multimate Руководство пользователя
- Oleo-Mac GSH 51 Деталировка
- Oleo-Mac GSH 51 Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения