Maunfeld MVI59.2FL-GR [46/60] Détection de récipient
![Maunfeld MVI59.2FL-GR [46/60] Détection de récipient](/views2/1487752/page46/bg2e.png)
46
Mise en route
Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson, puis la zone de chauffe :
• Enclencher / arrêter la table de cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher appuyer sur [ ] 4 x [ 0 ] clignotent
Arrêter appuyer sur [ ] aucun ou [ H ]
• Réglage de la zone de chauffe :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone appuyer sur [ 0 ] de la zone [ 0 ] et voyant de zone
allumé
Régler glisser sur le “SLIDER“ [ 0 ] à [ 9 ]
(Ajuster la puissance) vers la droite ou la gauche
Arrêter glisser jusqu’à [ 0 ] sur le “SLIDER“ [ 0 ] ou [ H ]
ou appuyer sur [ 0 ] [ 0 ] ou [ H ]
Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes l’électronique revient en position
d’attente.
Détection de récipient
La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas :
• Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté
à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le
symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsqu’une casserole est posée sur le foyer de
cuisson.
• Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement est
interrompu. Dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsque le récipient
est remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance sélectionnée
au préalable.
Après utilisation, éteignez la zone de chauffe. Ne laissez pas la détection de casserole [ U ]
active.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont
encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ].
Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et
ne posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie!
Содержание
- Instruction of use notice d utilisation 1
- Mvi592fl bk mvi592fl gr mvi592fl wh 1
- Pуководство по эксплуатации 1
- Стеклокерамическая панель 1
- Содержание 3
- Уважаемый покупатель 3
- Безопасность 4
- Описание оборудования 8
- Технические характеристики 8
- Вентиляция 9
- Дисплей 9
- Панель управления 9
- Эксплуатация оборудования 9
- Запуск и контроль оборудования 10
- Перед первым включением 10
- Принцип индукции 10
- Сенсорная панель 10
- Запуск 11
- Шкала ползунок слайдер установки мощности и таймера 11
- Индикация остаточного нагрева 12
- Обнаружение посуды 12
- Функция booster 12
- Таймер 13
- Автоматическое приготовление пищи 14
- Функция возврат 15
- Функция мост 15
- Функция пауза 15
- Блокировка панели управления 16
- Функция сохранения тепла 16
- Качество посуды 17
- Размеры посуды 17
- Советы по приготовлению пищи 17
- Примеры настройки мощности конфорок 18
- Устранение неисправностей 18
- Уход и очистка 18
- Охрана окружающей среды 19
- Инструкции по установке 20
- Dear customer 21
- Электрическое подключение 21
- Summary 22
- Safety 23
- Description of the appliance 26
- Technical characteristics 26
- Control panel 27
- Display 27
- Use of the appliance 27
- Ventilation 27
- Before the first use 28
- Induction principle 28
- Power selection zone slider and timer setting zone 28
- Sensitive touch 28
- Starting up and appliance management 28
- Booster function 29
- Pan detection 29
- Residual heat indication 29
- Starting up 29
- Automatic cooking 31
- Keep warm function 31
- Pause function 31
- Recall function 31
- Control panel locking 32
- Cooking advices 33
- Pan dimension 33
- Pan quality 33
- Examples of cooking power setting 34
- Maintenance and cleaning 34
- What to do in case of a problem 34
- Environment preservation 35
- Installation instructions 36
- Electrical connection 37
- Chère cliente cher client 38
- Sommaire 38
- Securite 39
- Caractéristiques techniques 43
- Description de l appareil 43
- Affichage 44
- Bandeau de commande 44
- Utilisation de l appareil 44
- Ventilation 44
- Avant la première utilisation 45
- Mise en route et gestion de l appareil 45
- Principe de l induction 45
- Touches sensitives 45
- Zone de sélection de puissance slider et de réglage de la minuterie 45
- Détection de récipient 46
- Indicateur de chaleur résiduelle 46
- Mise en route 46
- Fonction booster 47
- Fonction minuterie 47
- Programmation d automatisme de cuisson 48
- Fonction bridge 49
- Fonction pause 49
- Fonction rappel 49
- Fonction maintien au chaud 50
- Verrouillage du bandeau de commande 50
- Conseils de cuisson 51
- Dimension des casseroles 51
- Qualité des casseroles 51
- Entretien et nettoyage 52
- Exemples de réglage des puissances de cuisson 52
- Que faire en cas de probleme 52
- Protection de l environnement 53
- Instructions d installation 54
- Connexion électrique 55
- Гарантийная карта 59
Похожие устройства
- Maunfeld MVI59.2FL-BK Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MVI59.2FL-WH Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld EVI.594F-BK Инструкция по эксплуатации
- OBAKU V102GDVNRN Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MVCE31.2HL.SZ-BK Инструкция по эксплуатации
- Iek ППНИ-33 габарит 0 16А Габаритный Чертеж
- Iek ППНИ-33 габарит 0 16А Краткое руководство по эксплуатации
- Maunfeld MVSE59.4HL-BK Инструкция по эксплуатации
- Iek ППНИ-33 габарит 0 20А Габаритный Чертеж
- Iek ППНИ-33 габарит 0 20А Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ППНИ-33 габарит 0 25А Габаритный Чертеж
- Iek ППНИ-33 габарит 0 25А Краткое руководство по эксплуатации
- Maunfeld MVCE59.3HL.1DZ.R-BK Инструкция по эксплуатации
- Iek ППНИ-33 габарит 0 2А Габаритный Чертеж
- Iek ППНИ-33 габарит 0 2А Краткое руководство по эксплуатации
- Maunfeld EVCE.292F.D-BK Инструкция по эксплуатации
- Iek ППНИ-33 габарит 0 32А Габаритный Чертеж
- Iek ППНИ-33 габарит 0 32А Краткое руководство по эксплуатации
- Maunfeld EVCE.594F.D-BK Инструкция по эксплуатации
- OBAKU V102GDTJMJ Инструкция по эксплуатации