Bosch MUM58K20 [21/260] Operation
![Bosch MUM58K20 [21/260] Operation](/views2/1259905/page21/bg15.png)
21
en
Operation
Note
The swivel arm features an “Easy Armlift”
function which supports the upwards move
ment of the swivel arm.
Selecting the operating position:
■ Press the Release button and move the
swivel arm. Support movement with your
hand.
■ Move the swivel arm until it engages in
the required position.
Position Drive MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
14 17
14 17
12 13
2
7 * – –
3
6
24 37
23 35
4
9 34 57
7
34 57
* Insert / remove whisk, stirrer or kneading
hook. Add large quantities of ingredients.
Operation
W Risk of injury!
Do not insert mains plug until all prepa
rations for working with the appliance are
complete.
Attention!
Do not operate the appliance without an
accessory/tool in the operating position. Do
not operate the appliance empty. Do not
expose appliance or accessories to heat
sources. Parts are not microwavesafe.
■ Before operating the appliance and
accessories for the rst time, clean thor
oughly; see “Cleaning and servicing”.
Important information
In these instructions for use the recom
mended reference values for the operating
speed refer to appliances with a 7setting
rotary switch. For appliances with a
4setting rotary switch you can nd the
values in brackets after the values for a
7setting rotary switch.
These operating instructions contain a
sticker with reference values for the operat
ing speed of the appliance when using the
tools or accessories. We recommend attach
ing this sticker to the appliance (Fig. C).
Preparation
■ Place the base unit on a smooth, clean
surface.
■ Pull out the power cord (Fig. D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Cord store:
Pull out cable to the required
length.
MUM55../MUM56..
Automatic cord winder:
Pull out the cord in one go to
the required length (max.
100 cm) and slowly release; the cord is
locked.
Reducing the cord length:
Pull gently on the cord and allow it to roll
up to the required length. Then gently pull
the cord again and slowly release; the
cable is locked.
Содержание
- Register your new bosch now www bosch home com welcome 1
- مادختسلاا تاداشرإ 1
- ةيبرعل 2
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Anweisungen der gebrauchsanleitung befolgen 5
- Inhalt 5
- Sicherheitssysteme 5
- Vorsicht rotierende messer 5
- Vorsicht rotierende werkzeuge nicht in die nachfüllöffnung greifen 5
- W verbrühungsgefahr beim verarbeiten von heißem mixgut tritt dampf durch den trichter im deckel aus maximal 0 5 liter heiße oder schäumende flüssigkeit einfüllen 5
- W w achtung es wird empfohlen das gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen wie für die verarbeitung der lebensmittel notwendig nicht im leerlauf betreiben 5
- W w erläuterung der symbole am gerät bzw zubehör 5
- W w erstickungsgefahr kinder nicht mit verpackungsmaterial spielen lassen 5
- W w wichtig das gerät nach jeder verwendung oder nach längerem nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen x reinigen und pflegen siehe seite 11 5
- Auf einen blick 6
- Überlastsicherung 6
- Arbeitspositionen 7
- Bedienen 7
- Einstellen der arbeitsposition 7
- Schüssel und werkzeuge 8
- Vorbereiten 8
- Durchlaufschnitzler 9
- Aufbewahrung 11
- Durchlaufschnitzler reinigen 11
- Grundgerät reinigen 11
- Hilfe bei störungen 11
- Mixer reinigen 11
- Reinigen und pflegen 11
- Schüssel und werkzeug reinigen 11
- Anwendungsbeispiele 12
- Biskuitteig 12
- Eiweiß 12
- Schlagsahne 12
- Brotteig 13
- Hefeteig 13
- Mürbeteig 13
- Nudelteig 13
- Rührteig 13
- Entsorgung 14
- Garantiebedingungen 14
- Mayonnaise 14
- Sonderzubehör 15
- Important safety information 17
- Intended use 17
- Caution rotating blades 19
- Caution rotating tools do not place fingers in the feed tube 19
- Contents 19
- Follow the instructions in the operating instructions 19
- Overload protection 19
- Restart lock out 19
- Safety systems 19
- Start lock out 19
- W caution we recommend that the appliance is never switched on for longer than is necessary to process the ingredients do not operate at no load 19
- W w explanation of the symbols on the appliance or accessory 19
- W w important it is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period x cleaning and servicing see page 24 19
- Operating positions 20
- Overview 20
- Operation 21
- Preparation 21
- Selecting the operating position 21
- Bowl and tools 22
- Continuous feed shredder 23
- Blender 24
- Cleaning and servicing 24
- Cleaning the base unit 24
- Cleaning the blender 25
- Cleaning the bowl and tools 25
- Cleaning the continuous feed shredder 25
- Storage 25
- Troubleshooting 25
- Application examples 26
- Cake mixture 26
- Egg white 26
- Short pastry 26
- Sponge mixture 26
- Whipped cream 26
- Bread dough 27
- Disposal 27
- Guarantee 27
- Mayonnaise 27
- Pasta dough 27
- Yeast dough 27
- Optional accessories 28
- Conformité d utilisation 30
- Consignes de sécurité importantes 30
- Sommaire 33
- Systèmes de sécurité 33
- Sécurité anti enclenchement 33
- Sécurité anti réenclenchement 33
- Sécurité anti surcharge 33
- Vue d ensemble 33
- Positions de travail 34
- Réglage de la position de travail 34
- Bol et accessoires 35
- Préparatifs 35
- Utilisation 35
- Accessoire râpeur éminceur 36
- Mixeur 38
- Nettoyage de l appareil de base 39
- Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires 39
- Nettoyage et entretien 39
- Nettoyer l accessoire râpeur éminceur 39
- Nettoyer le mixeur 39
- Rangement 39
- Aide en cas de dérangement 40
- Blanc d oeuf 40
- Crème chantilly 40
- Exemples d utilisation 40
- Pâte brisée 41
- Pâte à biscuits 41
- Pâte à cake 41
- Pâte à la levure de boulanger 41
- Garantie 42
- Mayonnaise 42
- Mise au rebut 42
- Pâte à pain 42
- Pâte à pâtes 42
- Accessoires en option 43
- Importanti avvertenze di sicurezza 45
- Uso corretto 45
- Attenzione lame rotanti 47
- Attenzione utensili rotanti non introdurre le mani nell apertura di aggiunta ingredienti 47
- Blocco di riaccensione 47
- Indice 47
- Seguire le indicazioni del libretto d istruzioni 47
- Sicurezza d accensione 47
- Sistemi di sicurezza 47
- W pericolo di ustioni durante la lavorazione di frullati molto caldi dal imbuto nel coperchio esce vapore introdurre massimo 0 5 litri di liquido molto caldo o che produce schiuma 47
- W w attenzione si consiglia di non lasciare mai l apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione dell alimento non fare girare a vuoto l apparecchio 47
- W w importante lavare sempre a fondo l apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività x pulizia e cura ved pagina 53 47
- W w pericolo di soffocamento non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio 47
- W w spiegazione dei simboli sull apparecchio o sugli accessori 47
- Guida rapida 48
- Sicurezza di sovraccarico 48
- Posizioni di lavoro 49
- Regolazione della posizione di lavoro 49
- Ciotola ed utensili 50
- Preparazione 50
- Sminuzzatore continuo 51
- Frullatore 52
- Pulire l apparecchio base 53
- Pulire la ciotola impastatrice e l utensile 53
- Pulire lo sminuzzatore continuo 53
- Pulizia e cura 53
- Conservazione 54
- Pulire il frullatore 54
- Rimedio in caso di guasti 54
- Albume 55
- Esempi d impiego 55
- Panna montata 55
- Pasta biscotto 55
- Pasta fluida miscelata 55
- Pasta frolla 55
- Garanzia 56
- Maionese 56
- Pasta con lievito per dolce 56
- Pasta per pane 56
- Smaltimento 56
- Accessorio speciale 57
- Belangrijke veiligheidsinstructies 59
- Bestemming van het apparaat 59
- Inhoud 61
- Beveiliging tegen opnieuw inschakelen 62
- In één oogopslag 62
- Inschakelbeveiliging 62
- Overbelastingsbeveiliging 62
- Veiligheidssystemen 62
- Bedienen 63
- Bedrijfspositie 63
- Instellen van de bedrijfspositie 63
- Kom en hulpstukken 64
- Voorbereiden 64
- Doorloopsnijder 65
- Basisapparaat reinigen 67
- Doorloopsnijder reinigen 67
- Kom en hulpstukken reinigen 67
- Mixer reinigen 67
- Reiniging en onderhoud 67
- Hulp bij storingen 68
- Opbergen 68
- Slagroom 68
- Toepassingsvoorbeelden 68
- Biscuitdeeg 69
- Gistdeeg 69
- Pastadeeg 69
- Roerdeeg 69
- Zandtaartdeeg 69
- Brooddeeg 70
- Garantie 70
- Mayonaise 70
- Extra toebehoren 71
- Bestemmelsesmæssig brug 73
- Vigtige sikkerhedshenvisninger 73
- Følg anvisningerne i brugsvejledningen 75
- Genindkoblingssikring 75
- Indhold 75
- Indkoblingssikring 75
- Overbelastningssikring 75
- Sikkerhedssystemer 75
- Vær forsigtig roterende knive 75
- Vær forsigtig roterende redskaber stik ikke fingrene ind i påfyldningsåbningen 75
- W obs det anbefales at apparatet kun er tændt så længe fødevarerne forarbejdes brug ikke apparatet i tomgang 75
- W w forklaring af symbolerne på apparat hhv tilbehør 75
- W w vigtigt rengør altid apparatet grundigt efter hver brug eller efter længere tid hvor det ikke har været i brug x rengøring og pleje se side 80 75
- Arbejdspositioner 76
- Overblik 76
- Betjening 77
- Forberedelse 77
- Indstilling af arbejdsposition 77
- Hurtigsnitter 78
- Skål og redskaber 78
- Blender 80
- Rengøring af hurtigsnitter 80
- Rengøring af motorenhed 80
- Rengøring af skål og redskab 80
- Rengøring og pleje 80
- Hjælp i tilfælde af fejl 81
- Opbevaring 81
- Rengøring af blender 81
- Eksempler på brug 82
- Gærdej 82
- Lagkagedej 82
- Mørdej 82
- Piskefløde 82
- Rørt dej 82
- Æggehvider 82
- Bortskaffelse 83
- Brøddej 83
- Mayonnaise 83
- Nudeldej 83
- Reklamationsret 83
- Ekstratilbehør 84
- Korrekt bruk 86
- Viktige sikkerhetsanvisninger 86
- Anvisninger i bruksveiledningen må følges 88
- En oversikt 88
- Innhold 88
- Innkoblingssikring 88
- Overbelastningssikring 88
- Sikkerhetssystemer 88
- Sikring mot gjeninnkobling 88
- Vær forsiktig roterende kniver 88
- Vær forsiktig roterende verktøy det må ikke gripes inn i påfyllingsåpningen 88
- W viktig det er tvingende nødvendig å rengjøre apparatet grundig etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode x rengjøring og pleie se side 93 88
- W w forklaringer av symbolene på apparatet hhv tilbehøret 88
- Arbeidsposisjoner 89
- Innstilling av arbeidsposisjonen 89
- Betjening 90
- Bolle og verktøy 90
- Forberedning 90
- Gjennomløpskutter 91
- Mikser 93
- Rengjøring av basismaskinen 93
- Rengjøring av bollen og verktøyene 93
- Rengjøring av gjennomløpskutteren 93
- Rengjøring av mikseren 93
- Rengjøring og pleie 93
- Hjelp ved feil 94
- Oppbevaring 94
- Biskuitdeig 95
- Eksempler for anvendelse 95
- Gjærdeig 95
- Mørdeig 95
- Rørt deig 95
- Stiv eggehvite 95
- Stivpisket kremfløte 95
- Avfallshåndtering 96
- Brøddeig 96
- Garanti 96
- Majones 96
- Pastadeig 96
- Ekstra tilbehør 97
- Användning för avsett ändamål 99
- Viktiga säkerhetsanvisningar 99
- Följ instruktionerna i bruksanvisningen 101
- Försiktigt roterande knivar 101
- Försiktigt roterande verktyg stick inte in fingrarna i påfyllningsöppningen 101
- Innehåll 101
- Säkerhetsspärr 101
- Säkerhetsspärr vid strömavbrott 101
- Säkerhetssystem 101
- W varning vi rekommenderar dig att inte låta apparaten vara igång längre tid än vad som behövs för att bearbeta matvarorna låt inte apparaten gå på tomgång 101
- W w förklaring av symbolerna på apparaten eller tillbehören 101
- W w viktigt du måste rengöra apparaten noggrant efter varje användning och om den inte har använts under en längre tid x rengöring och skötsel se sidan 106 101
- Överbelastningsskydd 101
- Arbetslägen 102
- Kort översikt 102
- Användning 103
- Förberedelser 103
- Ställa in arbetsläge 103
- Blandarskål och verktyg 104
- Grönsaksskärare 105
- Rengöra motordelen 106
- Rengöring och skötsel 106
- Förvaring 107
- Rengöra blandarskålen och verktygen 107
- Rengöra grönsaksskäraren 107
- Rengöra mixern 107
- Råd vid fel 107
- Användningsexempel 108
- Deg för sockerkaka 108
- Mördeg 108
- Sockerkaksmet 108
- Vispad äggvita 108
- Vispgrädde 108
- Avfallshantering 109
- Bröddeg 109
- Jäsdeg 109
- Konsumentbestämmelser 109
- Majonnäs 109
- Nudeldeg 109
- Extra tillbehör 110
- Määräyksenmukainen käyttö 112
- Tärkeitä turvallisuusohjeita 112
- Käynnistyssuoja 114
- Noudata käyttöohjeita 114
- Sisältö 114
- Turvajärjestelmät 114
- Uudelleenkäynnistymissuoja 114
- Varoitus pyörivä terä 114
- Varoitus pyörivä varuste älä tartu täyttöaukkoon 114
- W huomio älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset elintarvikkeiden käsittelyyn älä käytä laitetta tyhjäkäynnillä 114
- W w laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien selitykset 114
- W w tärkeää laite on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan x puhdistus ja hoito katso sivu 119 114
- Ylikuormitussuoja 114
- Laitteen osat 115
- Esivalmistelut 116
- Käyttö 116
- Käyttöasennon säätö 116
- Käyttöasennot 116
- Kulho ja varusteet 117
- Vihannesleikkuri 117
- Kulhon ja varusteiden puhdistus 119
- Peruskoneen puhdistus 119
- Puhdistus ja hoito 119
- Tehosekoitin 119
- Vihannesleikkurin puhdistus 119
- Säilytys 120
- Tehosekoittimen puhdistus 120
- Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle 120
- Hiivataikina 121
- Kakkutaikina 121
- Kermavaahto 121
- Käyttöohjeita 121
- Murotaikina 121
- Sokerikakkutaikina 121
- Valkuaisvaahto 121
- Jätehuolto 122
- Leipätaikina 122
- Majoneesi 122
- Pastataikina 122
- Lisävaruste 123
- Indicaciones de seguridad importantes 125
- Uso conforme a lo prescrito 125
- Descripción del aparato 128
- Protección contra puesta en marcha fortuita 128
- Seguro contra sobrecarga 128
- Seguro de conexión 128
- Sistemas de seguridad 128
- Índice 128
- Ajustar la posición de trabajo 129
- Posiciones de trabajo 129
- Manejo del aparato 130
- Preparativos 130
- Recipiente de mezcla y accesorios 131
- Cortador rallador 132
- Batidora 133
- Cuidados y limpieza 134
- Limpiar el cortador rallador 134
- Limpiar el recipiente y los accesorios pequeños 134
- Limpiar la base motriz 134
- Limpiar la batidora 134
- Guardar el aparato 135
- Localización de averías 135
- Claras de huevo a punto de nieve 136
- Ejemplos prácticos 136
- Masa batida 136
- Masa de bizcocho 136
- Masa quebrada pastaflora 136
- Nata montada 136
- Eliminación 137
- Masa de levadura 137
- Masa para pan 137
- Masa para pasta 137
- Mayonesa 137
- Garantía 138
- Accesorios opcionales 139
- Indicações de segurança importantes 141
- Utilização correta 141
- Cuidado ferramentas em rotação não tocar na abertura de enchimento 143
- Cuidado lâminas em rotação 143
- Protecção contra ligação indevida 143
- Protecção de ligação 143
- Seguir as indicações das instruções de serviço 143
- Sistemas de segurança 143
- W perigo de queimaduras ao trabalhar com produtos quentes verifica se uma passagem de vapor através do funil para a tampa introduzir o máximo de 0 5 litros de líquidos quentes ou que desenvolvam espuma 143
- W w atenção recomenda se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos não utilizar em vazio 143
- W w explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios 143
- W w importante é impreterível limpar cuidadosamente o aparelho após cada utilização ou após um longo período de não utilização x limpeza e manutenção ver página 149 143
- W w perigo de asfixia não permitir que crianças brinquem com o material de embalagem 143
- Índice 143
- Panorâmica do aparelho 144
- Protecção contra sobrecarga 144
- Ajuste da posição de trabalho 145
- Posições de trabalho 145
- Utilização 145
- Preparação 146
- Tigela e ferramentas 146
- Dispositivo para cortar e ralar 147
- Limpar o aparelho base 149
- Limpeza da tigela e das ferramentas 149
- Limpeza e manutenção 149
- Misturador 149
- Ajuda em caso de anomalia 150
- Arrumação 150
- Limpar o dispositivo para cortar e ralar 150
- Limpeza do misturador 150
- Claras 151
- Exemplos de utilização 151
- Massa tipo biscoito 151
- Massas leves 151
- Natas batidas 151
- Maionese 152
- Massa batida 152
- Massa levedada 152
- Massa para pão 152
- Massa quebrada 152
- Acessórios especiais 153
- Eliminação do aparelho 153
- Garantia 153
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 155
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 155
- Ασφάλεια εκ νέου 158
- Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία 158
- Ασφάλεια υπερφόρτωσης 158
- Με μια ματιά 158
- Περιεχόμενα 158
- Συστήματα ασφαλείας 158
- Θέσεις εργασίας 159
- Ρύθμιση της θέσης εργασίας 159
- Προετοιμασία 160
- Χειρισμός 160
- Μπολ και εργαλεία 161
- Κόφτης διαρκείας 162
- Μίξερ 163
- Καθαρισμός και φροντίδα 164
- Καθαρισμός κόφτη διαρκείας χωρίς μπολ 164
- Καθαρισμός της βασικής συσκευής 164
- Καθαρισμός του μίξερ 164
- Καθαρισμός του μπολ και των εργαλείων 164
- Αντιμετώπιση βλαβών 165
- Φύλαξη 165
- Απλή ζύμη 166
- Ζύμη μπισκότου 166
- Ζύμη τάρτας 166
- Μαρέγκα 166
- Παραδείγματα εφαρμογών 166
- Σαντιγί 166
- Απόσυρση 167
- Ζύμη για ζυμαρικά 167
- Ζύμη με μαγιά 167
- Ζύμη ψωμιού 167
- Μαγιονέζα 167
- El όροι εγγύησης 168
- Όροι εγγύησης 168
- Ειδικά εξαρτήματα 169
- Amaca uygun kullanım 171
- Önemli güvenlik uyarıları 171
- I çindekiler 173
- Aşırı yüklenme emniyeti 174
- Devreye sokma emniyeti 174
- Genel bakış 174
- Güvenlik sistemleri 174
- Tekrar devreye sokma emniyeti 174
- I şletme pozisyonları 175
- I şletme pozisyonunun ayarlanması 175
- Anahtar ve aletler 176
- Cihazın kullanılması 176
- Hazırlanması 176
- Doğrayıcı 177
- Ana cihazın temizlenmesi 179
- Cihazın temizlenmesi ve bakımı 179
- Karıştırma kabının ve aletlerin temizlenmesi 179
- Mikser 179
- Arıza durumunda yardım 180
- Doğrayıcının temizlenmesi 180
- Mikserin temizlenmesi 180
- Muhafaza edilmesi 180
- Bisküvi hamuru 181
- Kek hamuru 181
- Kremşanti 181
- Kullanım örnekleri 181
- Yumurta akı 181
- Ekmek hamuru 182
- Makarna hamuru 182
- Mayalı hamur 182
- Mayonez 182
- Poğaça hamuru 182
- Elden çıkartılması 183
- Garanti 183
- Özel aksesuar 184
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 188
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 188
- Blokada włączenia 191
- Opis urządzenia 191
- Spis treści 191
- Systemy zabezpieczające 191
- Zabezpieczenie przed ponownym włączeniem 191
- Zabezpieczenie przed przeciążeniem 191
- Pozycje robocze 192
- Ustawianie pozycji roboczej 192
- Obsługa 193
- Przygotowanie 193
- Miska i narzędzia 194
- Rozdrabniacz 194
- Mikser 196
- Czyszczenie i pielęgnacja 197
- Czyszczenie korpusu urządzenia 197
- Czyszczenie miksera 197
- Czyszczenie miski i narzędzia 197
- Czyszczenie rozdrabniacza 197
- Przechowywanie 197
- Usuwanie drobnych usterek 197
- Białko 198
- Bita śmietana 198
- Ciasto biszkoptowe 198
- Przykłady zastosowania 198
- Ciasto chlebowe 199
- Ciasto drożdżowe 199
- Ciasto kruche 199
- Ciasto na makaron 199
- Ciasto ucierane 199
- Ekologiczna utylizacja 200
- Gwarancja 200
- Majonez 200
- Akcesoria dodatkowe 201
- Використання за призначенням 203
- Правила техніки безпеки 203
- Зміст 205
- Kороткий огляд 206
- Блокування повторного ввімкнення 206
- Блокування проти ввімкнення 206
- Захист від перевантаження 206
- Системи безпеки 206
- Робочі положення 207
- Установка робочого положення 207
- Підготовка 208
- Управлiння 208
- Чаша і приладдя 208
- Багатофункціональна нарізка 209
- Блендер 211
- Очищення основного блоку 211
- Очищення і догляд 211
- Допомога при неполадках 212
- Зберігання 212
- Очищення блендерy 212
- Очищення чаші та насадок 212
- Чищення багатофункціональної нарізки 212
- Бісквітне тісто 213
- Збиті вершки 213
- Здобне тісто 213
- Приклади для використання 213
- Яєчний білок 213
- Дріжджове тісто 214
- Майонез 214
- Пісочне тісто 214
- Тісто для макаронних виробів 214
- Тісто для хліба 214
- Умови гарантії 215
- Утилізація 215
- Спеціальні приладдя 216
- Важные правила техники безопасности 218
- Использование по назначению 218
- Kомплектный обзор 221
- Блокировка включения 221
- Блокировка повторного включения 221
- Защита от перегрузки 221
- Системы безопасности 221
- Содержание 221
- Рабочие положения 222
- Установка рабочего положения 222
- Подготовка 223
- Эксплуатация 223
- Смесительная чаша и насадки 224
- Универсальная резка 225
- Блендер 226
- Хранение 227
- Чистка блендера 227
- Чистка и уход 227
- Чистка основного блока 227
- Чистка смесительной чаши и насадок 227
- Чистка универсальной резки 227
- Взбитые сливки 228
- Помощь при устранении неисправностей 228
- Примеры использования 228
- Яичный белок 228
- Бисквитное тесто 229
- Дрожжевое тесто 229
- Песочное тесто 229
- Сдобное тесто 229
- Майонез 230
- Тесто для макарон 230
- Тесто для хлеба 230
- Условия гарантийного обслуживания 230
- Утилизация 230
- Специальные принадлежности 231
- 495 737 2961 в г санкт петербурге 233
- 812 449 3161 233
- Аксессуары и средства по уходу 233
- Внимание важная информация для потребителей 233
- Гарантия изготовителя 233
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании 233
- Информация о сервисе 233
- Прием заявок на ремонт круглосуточно в г москве 233
- Адреса сервисных центров по обслуживанию бытовой техники http www bosch home com ru 234
- Беларусь 234
- Внимание список сервисных центров постоянно обновляется 234
- Россия 234
- Внимание ассортимент продукции постоянно обновляется технические характеристики продукции в том числе энергоэффективности постоянно совер шенствуются продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия актуальную информацию о классе и характеристиках энергоэффективности продук ции информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у организации выполняющей функции иностранного изготовителя на территории российской федерации ооо бсх бытовые приборы 198515 санкт петербург г петергоф ул карла сименса д лит а филиал в г москва 119071 ул ма лая калужская д 5 телефон 495 737 2777 факс 495 737 2798 компания ооо бсх бытовые приборы 198515 санкт петербург г петергоф ул карла сименса д лит а филиал в г москва 119071 ул малая калужская д 5 телефон 495 737 2777 факс 495 737 2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия п 235
- Информация о бытовой технике произведенной под контролем концерна бсх хаусгерете гмбх карл вери штр 34 81739 мюнхен германия в соответствии с требованиями федерального закона рф от 23 ноября 2009 г 261 фз законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей российской федерации 235
- Модель апробационный тип 235
- Продукция cоковыжималки миксеры блендеры резки кухонные комбайны кофемолки мясорубки измельчители товарный знак bosch 235
- Продукция которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов таможенного союза маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств членов таможенного союза 235
- Продукция соответствует следующим техническим регламентам таможенного союза тр тс 020 2011 электромагнитная совместимость технических средств тр тс 004 2011 о безопасности низковольтного оборудования эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке эксплуатационные документы на государственных языках государств членов таможенного союза отличных от русского при наличии соответствующих требований в законодательстве можно безвозмездно получить у торгующей организа ции резидента соответствующего государства члена таможенного союза информация о комплектации продукции представлена в торговых залах может быть запрошена по телефону бесплатной горячей линии 800 200 2961 а также доступна в интернете на сайте производителя http www bosch bt ru 235
- Сертификат соответствия страна изготовитель регистрационный номер дата выдачи действует до 235
- Fb5128 12 2015 236
- Модель апробационный тип 236
- Сертификат соответствия страна изготовитель регистрационный номер дата выдачи действует до 236
- ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ 238
- ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ 238
- ﺔﻧﻭﺭﻛﻣﻟﺍ ﻥﻳﺟﻋ 239
- ﺭﻣﺧﻣﻟﺍ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ 239
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ 239
- ﺯﺑﺧﻟﺍ ﻥﻳﺟﻋ 239
- ﺯﻳﻧﻭﻳﺎﻣﻟﺍ 239
- ﺓﺩﺩﻘﻣ ﺔﻧﻳﺟﻋ 240
- ﺓﺩﺷﻘﻟﺍ ﻖﻔﺧ 240
- ﺓﺭﻳﻣﺧﻟﺍ ﻥﻣ ﻲﻟﺎﺧﻟﺍ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ 240
- ﺔﻳﺟﻧﻔﺳﻹﺍ ﺔﻛﻌﻛﻟﺍ 240
- ﺽﻳﺑﻟﺍ ﻝﻻﺯ ﻖﻔﺧ 240
- ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻳﻘﻳﺑﻁﺗ ﺔﻠﺛﻣﺃ 240
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ 241
- ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ 241
- ﺔﻳﺭﻭﻔﻟﺍ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗﻟﺍ ﺔﻁﺍﺭﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 242
- ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 242
- ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 242
- ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 242
- ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 242
- ﻁﻼﺧﻟﺍ 243
- ﺔﻳﺭﻭﻓ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗ ﺔﻁﺍﺭﺧ 244
- ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ 245
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ 246
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ 246
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ 247
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻁﺑﺿ 247
- ﺊﻁﺎﺧﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ 248
- ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ 248
- ﺔﻣﻼﺳﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺔﻣﻅﻧﺃ 248
- ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ 248
- ﺩﺋﺍﺯﻟﺍ ﻝﻳﻣﺣﺗﻟﺍ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ 248
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ 248
- ﺔﻣﻬﻣﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ 250
- ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ 250
- Kundendienst customer service 251
- 台湾 253
- Bosch infoteam 254
- Bosch infoteam bshg com 254
- Deutschland de 254
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen 254
- Garantiebedingungen 254
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden 254
- Tel 0911 70 440 04 254
- 8001044788 256
Похожие устройства
- Bosch MUM58920 Руководство пользователя
- Bosch MUM58420 Руководство пользователя
- Bosch MUM58243 Руководство пользователя
- Bosch MUM58225 Руководство пользователя
- Bosch MUM58020 Руководство пользователя
- Bosch MUMP1000 Руководство пользователя
- Bosch MUM4855 Руководство пользователя
- Bosch MUM4426 Руководство пользователя
- Bosch MUM4406 Руководство пользователя
- Bosch MCM4100 Руководство пользователя
- Bosch MCM4000 Руководство пользователя
- Bosch MCM3501M Руководство пользователя
- Bosch MCM3401M Руководство пользователя
- Bosch MCM3110W Руководство пользователя
- Bosch MCM3100W Руководство пользователя
- Bosch MC812W872 Руководство пользователя
- Bosch MC812W501 Руководство пользователя
- Iek КСРМ 20.х.х. Место 1 YKM30-M1-20 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek КСРМ 20.х.х. Место 1 YKM30-M1-20 Руководство По Монтажу
- Iek КСРМ хх.6.4-2 36 УХЛ3 IP31 Место 2 YKM30-M2-64-36 Краткое руководство по эксплуатации