Bosch MUM58920 Руководство пользователя онлайн [252/260] 407618
![Bosch MUM58920 Руководство пользователя онлайн [252/260] 407618](/views2/1259905/page252/bgfc.png)
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
06/16
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0892 698 110
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider for
exact charges
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel.: 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország,Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
www.bosch-home.co.il
IN India,Bhārat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg.
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
*Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan,Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./ факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@t-com.me
CP-Normal_Bosch_06_2016_ID.indd 2 16.06.16 10:04
Содержание
- Register your new bosch now www bosch home com welcome 1
- مادختسلاا تاداشرإ 1
- ةيبرعل 2
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Anweisungen der gebrauchsanleitung befolgen 5
- Inhalt 5
- Sicherheitssysteme 5
- Vorsicht rotierende messer 5
- Vorsicht rotierende werkzeuge nicht in die nachfüllöffnung greifen 5
- W verbrühungsgefahr beim verarbeiten von heißem mixgut tritt dampf durch den trichter im deckel aus maximal 0 5 liter heiße oder schäumende flüssigkeit einfüllen 5
- W w achtung es wird empfohlen das gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen wie für die verarbeitung der lebensmittel notwendig nicht im leerlauf betreiben 5
- W w erläuterung der symbole am gerät bzw zubehör 5
- W w erstickungsgefahr kinder nicht mit verpackungsmaterial spielen lassen 5
- W w wichtig das gerät nach jeder verwendung oder nach längerem nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen x reinigen und pflegen siehe seite 11 5
- Auf einen blick 6
- Überlastsicherung 6
- Arbeitspositionen 7
- Bedienen 7
- Einstellen der arbeitsposition 7
- Schüssel und werkzeuge 8
- Vorbereiten 8
- Durchlaufschnitzler 9
- Aufbewahrung 11
- Durchlaufschnitzler reinigen 11
- Grundgerät reinigen 11
- Hilfe bei störungen 11
- Mixer reinigen 11
- Reinigen und pflegen 11
- Schüssel und werkzeug reinigen 11
- Anwendungsbeispiele 12
- Biskuitteig 12
- Eiweiß 12
- Schlagsahne 12
- Brotteig 13
- Hefeteig 13
- Mürbeteig 13
- Nudelteig 13
- Rührteig 13
- Entsorgung 14
- Garantiebedingungen 14
- Mayonnaise 14
- Sonderzubehör 15
- Important safety information 17
- Intended use 17
- Caution rotating blades 19
- Caution rotating tools do not place fingers in the feed tube 19
- Contents 19
- Follow the instructions in the operating instructions 19
- Overload protection 19
- Restart lock out 19
- Safety systems 19
- Start lock out 19
- W caution we recommend that the appliance is never switched on for longer than is necessary to process the ingredients do not operate at no load 19
- W w explanation of the symbols on the appliance or accessory 19
- W w important it is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period x cleaning and servicing see page 24 19
- Operating positions 20
- Overview 20
- Operation 21
- Preparation 21
- Selecting the operating position 21
- Bowl and tools 22
- Continuous feed shredder 23
- Blender 24
- Cleaning and servicing 24
- Cleaning the base unit 24
- Cleaning the blender 25
- Cleaning the bowl and tools 25
- Cleaning the continuous feed shredder 25
- Storage 25
- Troubleshooting 25
- Application examples 26
- Cake mixture 26
- Egg white 26
- Short pastry 26
- Sponge mixture 26
- Whipped cream 26
- Bread dough 27
- Disposal 27
- Guarantee 27
- Mayonnaise 27
- Pasta dough 27
- Yeast dough 27
- Optional accessories 28
- Conformité d utilisation 30
- Consignes de sécurité importantes 30
- Sommaire 33
- Systèmes de sécurité 33
- Sécurité anti enclenchement 33
- Sécurité anti réenclenchement 33
- Sécurité anti surcharge 33
- Vue d ensemble 33
- Positions de travail 34
- Réglage de la position de travail 34
- Bol et accessoires 35
- Préparatifs 35
- Utilisation 35
- Accessoire râpeur éminceur 36
- Mixeur 38
- Nettoyage de l appareil de base 39
- Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires 39
- Nettoyage et entretien 39
- Nettoyer l accessoire râpeur éminceur 39
- Nettoyer le mixeur 39
- Rangement 39
- Aide en cas de dérangement 40
- Blanc d oeuf 40
- Crème chantilly 40
- Exemples d utilisation 40
- Pâte brisée 41
- Pâte à biscuits 41
- Pâte à cake 41
- Pâte à la levure de boulanger 41
- Garantie 42
- Mayonnaise 42
- Mise au rebut 42
- Pâte à pain 42
- Pâte à pâtes 42
- Accessoires en option 43
- Importanti avvertenze di sicurezza 45
- Uso corretto 45
- Attenzione lame rotanti 47
- Attenzione utensili rotanti non introdurre le mani nell apertura di aggiunta ingredienti 47
- Blocco di riaccensione 47
- Indice 47
- Seguire le indicazioni del libretto d istruzioni 47
- Sicurezza d accensione 47
- Sistemi di sicurezza 47
- W pericolo di ustioni durante la lavorazione di frullati molto caldi dal imbuto nel coperchio esce vapore introdurre massimo 0 5 litri di liquido molto caldo o che produce schiuma 47
- W w attenzione si consiglia di non lasciare mai l apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione dell alimento non fare girare a vuoto l apparecchio 47
- W w importante lavare sempre a fondo l apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività x pulizia e cura ved pagina 53 47
- W w pericolo di soffocamento non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio 47
- W w spiegazione dei simboli sull apparecchio o sugli accessori 47
- Guida rapida 48
- Sicurezza di sovraccarico 48
- Posizioni di lavoro 49
- Regolazione della posizione di lavoro 49
- Ciotola ed utensili 50
- Preparazione 50
- Sminuzzatore continuo 51
- Frullatore 52
- Pulire l apparecchio base 53
- Pulire la ciotola impastatrice e l utensile 53
- Pulire lo sminuzzatore continuo 53
- Pulizia e cura 53
- Conservazione 54
- Pulire il frullatore 54
- Rimedio in caso di guasti 54
- Albume 55
- Esempi d impiego 55
- Panna montata 55
- Pasta biscotto 55
- Pasta fluida miscelata 55
- Pasta frolla 55
- Garanzia 56
- Maionese 56
- Pasta con lievito per dolce 56
- Pasta per pane 56
- Smaltimento 56
- Accessorio speciale 57
- Belangrijke veiligheidsinstructies 59
- Bestemming van het apparaat 59
- Inhoud 61
- Beveiliging tegen opnieuw inschakelen 62
- In één oogopslag 62
- Inschakelbeveiliging 62
- Overbelastingsbeveiliging 62
- Veiligheidssystemen 62
- Bedienen 63
- Bedrijfspositie 63
- Instellen van de bedrijfspositie 63
- Kom en hulpstukken 64
- Voorbereiden 64
- Doorloopsnijder 65
- Basisapparaat reinigen 67
- Doorloopsnijder reinigen 67
- Kom en hulpstukken reinigen 67
- Mixer reinigen 67
- Reiniging en onderhoud 67
- Hulp bij storingen 68
- Opbergen 68
- Slagroom 68
- Toepassingsvoorbeelden 68
- Biscuitdeeg 69
- Gistdeeg 69
- Pastadeeg 69
- Roerdeeg 69
- Zandtaartdeeg 69
- Brooddeeg 70
- Garantie 70
- Mayonaise 70
- Extra toebehoren 71
- Bestemmelsesmæssig brug 73
- Vigtige sikkerhedshenvisninger 73
- Følg anvisningerne i brugsvejledningen 75
- Genindkoblingssikring 75
- Indhold 75
- Indkoblingssikring 75
- Overbelastningssikring 75
- Sikkerhedssystemer 75
- Vær forsigtig roterende knive 75
- Vær forsigtig roterende redskaber stik ikke fingrene ind i påfyldningsåbningen 75
- W obs det anbefales at apparatet kun er tændt så længe fødevarerne forarbejdes brug ikke apparatet i tomgang 75
- W w forklaring af symbolerne på apparat hhv tilbehør 75
- W w vigtigt rengør altid apparatet grundigt efter hver brug eller efter længere tid hvor det ikke har været i brug x rengøring og pleje se side 80 75
- Arbejdspositioner 76
- Overblik 76
- Betjening 77
- Forberedelse 77
- Indstilling af arbejdsposition 77
- Hurtigsnitter 78
- Skål og redskaber 78
- Blender 80
- Rengøring af hurtigsnitter 80
- Rengøring af motorenhed 80
- Rengøring af skål og redskab 80
- Rengøring og pleje 80
- Hjælp i tilfælde af fejl 81
- Opbevaring 81
- Rengøring af blender 81
- Eksempler på brug 82
- Gærdej 82
- Lagkagedej 82
- Mørdej 82
- Piskefløde 82
- Rørt dej 82
- Æggehvider 82
- Bortskaffelse 83
- Brøddej 83
- Mayonnaise 83
- Nudeldej 83
- Reklamationsret 83
- Ekstratilbehør 84
- Korrekt bruk 86
- Viktige sikkerhetsanvisninger 86
- Anvisninger i bruksveiledningen må følges 88
- En oversikt 88
- Innhold 88
- Innkoblingssikring 88
- Overbelastningssikring 88
- Sikkerhetssystemer 88
- Sikring mot gjeninnkobling 88
- Vær forsiktig roterende kniver 88
- Vær forsiktig roterende verktøy det må ikke gripes inn i påfyllingsåpningen 88
- W viktig det er tvingende nødvendig å rengjøre apparatet grundig etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode x rengjøring og pleie se side 93 88
- W w forklaringer av symbolene på apparatet hhv tilbehøret 88
- Arbeidsposisjoner 89
- Innstilling av arbeidsposisjonen 89
- Betjening 90
- Bolle og verktøy 90
- Forberedning 90
- Gjennomløpskutter 91
- Mikser 93
- Rengjøring av basismaskinen 93
- Rengjøring av bollen og verktøyene 93
- Rengjøring av gjennomløpskutteren 93
- Rengjøring av mikseren 93
- Rengjøring og pleie 93
- Hjelp ved feil 94
- Oppbevaring 94
- Biskuitdeig 95
- Eksempler for anvendelse 95
- Gjærdeig 95
- Mørdeig 95
- Rørt deig 95
- Stiv eggehvite 95
- Stivpisket kremfløte 95
- Avfallshåndtering 96
- Brøddeig 96
- Garanti 96
- Majones 96
- Pastadeig 96
- Ekstra tilbehør 97
- Användning för avsett ändamål 99
- Viktiga säkerhetsanvisningar 99
- Följ instruktionerna i bruksanvisningen 101
- Försiktigt roterande knivar 101
- Försiktigt roterande verktyg stick inte in fingrarna i påfyllningsöppningen 101
- Innehåll 101
- Säkerhetsspärr 101
- Säkerhetsspärr vid strömavbrott 101
- Säkerhetssystem 101
- W varning vi rekommenderar dig att inte låta apparaten vara igång längre tid än vad som behövs för att bearbeta matvarorna låt inte apparaten gå på tomgång 101
- W w förklaring av symbolerna på apparaten eller tillbehören 101
- W w viktigt du måste rengöra apparaten noggrant efter varje användning och om den inte har använts under en längre tid x rengöring och skötsel se sidan 106 101
- Överbelastningsskydd 101
- Arbetslägen 102
- Kort översikt 102
- Användning 103
- Förberedelser 103
- Ställa in arbetsläge 103
- Blandarskål och verktyg 104
- Grönsaksskärare 105
- Rengöra motordelen 106
- Rengöring och skötsel 106
- Förvaring 107
- Rengöra blandarskålen och verktygen 107
- Rengöra grönsaksskäraren 107
- Rengöra mixern 107
- Råd vid fel 107
- Användningsexempel 108
- Deg för sockerkaka 108
- Mördeg 108
- Sockerkaksmet 108
- Vispad äggvita 108
- Vispgrädde 108
- Avfallshantering 109
- Bröddeg 109
- Jäsdeg 109
- Konsumentbestämmelser 109
- Majonnäs 109
- Nudeldeg 109
- Extra tillbehör 110
- Määräyksenmukainen käyttö 112
- Tärkeitä turvallisuusohjeita 112
- Käynnistyssuoja 114
- Noudata käyttöohjeita 114
- Sisältö 114
- Turvajärjestelmät 114
- Uudelleenkäynnistymissuoja 114
- Varoitus pyörivä terä 114
- Varoitus pyörivä varuste älä tartu täyttöaukkoon 114
- W huomio älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset elintarvikkeiden käsittelyyn älä käytä laitetta tyhjäkäynnillä 114
- W w laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien selitykset 114
- W w tärkeää laite on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan x puhdistus ja hoito katso sivu 119 114
- Ylikuormitussuoja 114
- Laitteen osat 115
- Esivalmistelut 116
- Käyttö 116
- Käyttöasennon säätö 116
- Käyttöasennot 116
- Kulho ja varusteet 117
- Vihannesleikkuri 117
- Kulhon ja varusteiden puhdistus 119
- Peruskoneen puhdistus 119
- Puhdistus ja hoito 119
- Tehosekoitin 119
- Vihannesleikkurin puhdistus 119
- Säilytys 120
- Tehosekoittimen puhdistus 120
- Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle 120
- Hiivataikina 121
- Kakkutaikina 121
- Kermavaahto 121
- Käyttöohjeita 121
- Murotaikina 121
- Sokerikakkutaikina 121
- Valkuaisvaahto 121
- Jätehuolto 122
- Leipätaikina 122
- Majoneesi 122
- Pastataikina 122
- Lisävaruste 123
- Indicaciones de seguridad importantes 125
- Uso conforme a lo prescrito 125
- Descripción del aparato 128
- Protección contra puesta en marcha fortuita 128
- Seguro contra sobrecarga 128
- Seguro de conexión 128
- Sistemas de seguridad 128
- Índice 128
- Ajustar la posición de trabajo 129
- Posiciones de trabajo 129
- Manejo del aparato 130
- Preparativos 130
- Recipiente de mezcla y accesorios 131
- Cortador rallador 132
- Batidora 133
- Cuidados y limpieza 134
- Limpiar el cortador rallador 134
- Limpiar el recipiente y los accesorios pequeños 134
- Limpiar la base motriz 134
- Limpiar la batidora 134
- Guardar el aparato 135
- Localización de averías 135
- Claras de huevo a punto de nieve 136
- Ejemplos prácticos 136
- Masa batida 136
- Masa de bizcocho 136
- Masa quebrada pastaflora 136
- Nata montada 136
- Eliminación 137
- Masa de levadura 137
- Masa para pan 137
- Masa para pasta 137
- Mayonesa 137
- Garantía 138
- Accesorios opcionales 139
- Indicações de segurança importantes 141
- Utilização correta 141
- Cuidado ferramentas em rotação não tocar na abertura de enchimento 143
- Cuidado lâminas em rotação 143
- Protecção contra ligação indevida 143
- Protecção de ligação 143
- Seguir as indicações das instruções de serviço 143
- Sistemas de segurança 143
- W perigo de queimaduras ao trabalhar com produtos quentes verifica se uma passagem de vapor através do funil para a tampa introduzir o máximo de 0 5 litros de líquidos quentes ou que desenvolvam espuma 143
- W w atenção recomenda se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos não utilizar em vazio 143
- W w explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios 143
- W w importante é impreterível limpar cuidadosamente o aparelho após cada utilização ou após um longo período de não utilização x limpeza e manutenção ver página 149 143
- W w perigo de asfixia não permitir que crianças brinquem com o material de embalagem 143
- Índice 143
- Panorâmica do aparelho 144
- Protecção contra sobrecarga 144
- Ajuste da posição de trabalho 145
- Posições de trabalho 145
- Utilização 145
- Preparação 146
- Tigela e ferramentas 146
- Dispositivo para cortar e ralar 147
- Limpar o aparelho base 149
- Limpeza da tigela e das ferramentas 149
- Limpeza e manutenção 149
- Misturador 149
- Ajuda em caso de anomalia 150
- Arrumação 150
- Limpar o dispositivo para cortar e ralar 150
- Limpeza do misturador 150
- Claras 151
- Exemplos de utilização 151
- Massa tipo biscoito 151
- Massas leves 151
- Natas batidas 151
- Maionese 152
- Massa batida 152
- Massa levedada 152
- Massa para pão 152
- Massa quebrada 152
- Acessórios especiais 153
- Eliminação do aparelho 153
- Garantia 153
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 155
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 155
- Ασφάλεια εκ νέου 158
- Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία 158
- Ασφάλεια υπερφόρτωσης 158
- Με μια ματιά 158
- Περιεχόμενα 158
- Συστήματα ασφαλείας 158
- Θέσεις εργασίας 159
- Ρύθμιση της θέσης εργασίας 159
- Προετοιμασία 160
- Χειρισμός 160
- Μπολ και εργαλεία 161
- Κόφτης διαρκείας 162
- Μίξερ 163
- Καθαρισμός και φροντίδα 164
- Καθαρισμός κόφτη διαρκείας χωρίς μπολ 164
- Καθαρισμός της βασικής συσκευής 164
- Καθαρισμός του μίξερ 164
- Καθαρισμός του μπολ και των εργαλείων 164
- Αντιμετώπιση βλαβών 165
- Φύλαξη 165
- Απλή ζύμη 166
- Ζύμη μπισκότου 166
- Ζύμη τάρτας 166
- Μαρέγκα 166
- Παραδείγματα εφαρμογών 166
- Σαντιγί 166
- Απόσυρση 167
- Ζύμη για ζυμαρικά 167
- Ζύμη με μαγιά 167
- Ζύμη ψωμιού 167
- Μαγιονέζα 167
- El όροι εγγύησης 168
- Όροι εγγύησης 168
- Ειδικά εξαρτήματα 169
- Amaca uygun kullanım 171
- Önemli güvenlik uyarıları 171
- I çindekiler 173
- Aşırı yüklenme emniyeti 174
- Devreye sokma emniyeti 174
- Genel bakış 174
- Güvenlik sistemleri 174
- Tekrar devreye sokma emniyeti 174
- I şletme pozisyonları 175
- I şletme pozisyonunun ayarlanması 175
- Anahtar ve aletler 176
- Cihazın kullanılması 176
- Hazırlanması 176
- Doğrayıcı 177
- Ana cihazın temizlenmesi 179
- Cihazın temizlenmesi ve bakımı 179
- Karıştırma kabının ve aletlerin temizlenmesi 179
- Mikser 179
- Arıza durumunda yardım 180
- Doğrayıcının temizlenmesi 180
- Mikserin temizlenmesi 180
- Muhafaza edilmesi 180
- Bisküvi hamuru 181
- Kek hamuru 181
- Kremşanti 181
- Kullanım örnekleri 181
- Yumurta akı 181
- Ekmek hamuru 182
- Makarna hamuru 182
- Mayalı hamur 182
- Mayonez 182
- Poğaça hamuru 182
- Elden çıkartılması 183
- Garanti 183
- Özel aksesuar 184
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 188
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 188
- Blokada włączenia 191
- Opis urządzenia 191
- Spis treści 191
- Systemy zabezpieczające 191
- Zabezpieczenie przed ponownym włączeniem 191
- Zabezpieczenie przed przeciążeniem 191
- Pozycje robocze 192
- Ustawianie pozycji roboczej 192
- Obsługa 193
- Przygotowanie 193
- Miska i narzędzia 194
- Rozdrabniacz 194
- Mikser 196
- Czyszczenie i pielęgnacja 197
- Czyszczenie korpusu urządzenia 197
- Czyszczenie miksera 197
- Czyszczenie miski i narzędzia 197
- Czyszczenie rozdrabniacza 197
- Przechowywanie 197
- Usuwanie drobnych usterek 197
- Białko 198
- Bita śmietana 198
- Ciasto biszkoptowe 198
- Przykłady zastosowania 198
- Ciasto chlebowe 199
- Ciasto drożdżowe 199
- Ciasto kruche 199
- Ciasto na makaron 199
- Ciasto ucierane 199
- Ekologiczna utylizacja 200
- Gwarancja 200
- Majonez 200
- Akcesoria dodatkowe 201
- Використання за призначенням 203
- Правила техніки безпеки 203
- Зміст 205
- Kороткий огляд 206
- Блокування повторного ввімкнення 206
- Блокування проти ввімкнення 206
- Захист від перевантаження 206
- Системи безпеки 206
- Робочі положення 207
- Установка робочого положення 207
- Підготовка 208
- Управлiння 208
- Чаша і приладдя 208
- Багатофункціональна нарізка 209
- Блендер 211
- Очищення основного блоку 211
- Очищення і догляд 211
- Допомога при неполадках 212
- Зберігання 212
- Очищення блендерy 212
- Очищення чаші та насадок 212
- Чищення багатофункціональної нарізки 212
- Бісквітне тісто 213
- Збиті вершки 213
- Здобне тісто 213
- Приклади для використання 213
- Яєчний білок 213
- Дріжджове тісто 214
- Майонез 214
- Пісочне тісто 214
- Тісто для макаронних виробів 214
- Тісто для хліба 214
- Умови гарантії 215
- Утилізація 215
- Спеціальні приладдя 216
- Важные правила техники безопасности 218
- Использование по назначению 218
- Kомплектный обзор 221
- Блокировка включения 221
- Блокировка повторного включения 221
- Защита от перегрузки 221
- Системы безопасности 221
- Содержание 221
- Рабочие положения 222
- Установка рабочего положения 222
- Подготовка 223
- Эксплуатация 223
- Смесительная чаша и насадки 224
- Универсальная резка 225
- Блендер 226
- Хранение 227
- Чистка блендера 227
- Чистка и уход 227
- Чистка основного блока 227
- Чистка смесительной чаши и насадок 227
- Чистка универсальной резки 227
- Взбитые сливки 228
- Помощь при устранении неисправностей 228
- Примеры использования 228
- Яичный белок 228
- Бисквитное тесто 229
- Дрожжевое тесто 229
- Песочное тесто 229
- Сдобное тесто 229
- Майонез 230
- Тесто для макарон 230
- Тесто для хлеба 230
- Условия гарантийного обслуживания 230
- Утилизация 230
- Специальные принадлежности 231
- 495 737 2961 в г санкт петербурге 233
- 812 449 3161 233
- Аксессуары и средства по уходу 233
- Внимание важная информация для потребителей 233
- Гарантия изготовителя 233
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании 233
- Информация о сервисе 233
- Прием заявок на ремонт круглосуточно в г москве 233
- Адреса сервисных центров по обслуживанию бытовой техники http www bosch home com ru 234
- Беларусь 234
- Внимание список сервисных центров постоянно обновляется 234
- Россия 234
- Внимание ассортимент продукции постоянно обновляется технические характеристики продукции в том числе энергоэффективности постоянно совер шенствуются продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия актуальную информацию о классе и характеристиках энергоэффективности продук ции информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у организации выполняющей функции иностранного изготовителя на территории российской федерации ооо бсх бытовые приборы 198515 санкт петербург г петергоф ул карла сименса д лит а филиал в г москва 119071 ул ма лая калужская д 5 телефон 495 737 2777 факс 495 737 2798 компания ооо бсх бытовые приборы 198515 санкт петербург г петергоф ул карла сименса д лит а филиал в г москва 119071 ул малая калужская д 5 телефон 495 737 2777 факс 495 737 2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия п 235
- Информация о бытовой технике произведенной под контролем концерна бсх хаусгерете гмбх карл вери штр 34 81739 мюнхен германия в соответствии с требованиями федерального закона рф от 23 ноября 2009 г 261 фз законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей российской федерации 235
- Модель апробационный тип 235
- Продукция cоковыжималки миксеры блендеры резки кухонные комбайны кофемолки мясорубки измельчители товарный знак bosch 235
- Продукция которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов таможенного союза маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств членов таможенного союза 235
- Продукция соответствует следующим техническим регламентам таможенного союза тр тс 020 2011 электромагнитная совместимость технических средств тр тс 004 2011 о безопасности низковольтного оборудования эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке эксплуатационные документы на государственных языках государств членов таможенного союза отличных от русского при наличии соответствующих требований в законодательстве можно безвозмездно получить у торгующей организа ции резидента соответствующего государства члена таможенного союза информация о комплектации продукции представлена в торговых залах может быть запрошена по телефону бесплатной горячей линии 800 200 2961 а также доступна в интернете на сайте производителя http www bosch bt ru 235
- Сертификат соответствия страна изготовитель регистрационный номер дата выдачи действует до 235
- Fb5128 12 2015 236
- Модель апробационный тип 236
- Сертификат соответствия страна изготовитель регистрационный номер дата выдачи действует до 236
- ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ 238
- ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ 238
- ﺔﻧﻭﺭﻛﻣﻟﺍ ﻥﻳﺟﻋ 239
- ﺭﻣﺧﻣﻟﺍ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ 239
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ 239
- ﺯﺑﺧﻟﺍ ﻥﻳﺟﻋ 239
- ﺯﻳﻧﻭﻳﺎﻣﻟﺍ 239
- ﺓﺩﺩﻘﻣ ﺔﻧﻳﺟﻋ 240
- ﺓﺩﺷﻘﻟﺍ ﻖﻔﺧ 240
- ﺓﺭﻳﻣﺧﻟﺍ ﻥﻣ ﻲﻟﺎﺧﻟﺍ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ 240
- ﺔﻳﺟﻧﻔﺳﻹﺍ ﺔﻛﻌﻛﻟﺍ 240
- ﺽﻳﺑﻟﺍ ﻝﻻﺯ ﻖﻔﺧ 240
- ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻳﻘﻳﺑﻁﺗ ﺔﻠﺛﻣﺃ 240
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ 241
- ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ 241
- ﺔﻳﺭﻭﻔﻟﺍ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗﻟﺍ ﺔﻁﺍﺭﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 242
- ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 242
- ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 242
- ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 242
- ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ 242
- ﻁﻼﺧﻟﺍ 243
- ﺔﻳﺭﻭﻓ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗ ﺔﻁﺍﺭﺧ 244
- ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ 245
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ 246
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ 246
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ 247
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻁﺑﺿ 247
- ﺊﻁﺎﺧﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ 248
- ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ 248
- ﺔﻣﻼﺳﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺔﻣﻅﻧﺃ 248
- ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ 248
- ﺩﺋﺍﺯﻟﺍ ﻝﻳﻣﺣﺗﻟﺍ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ 248
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ 248
- ﺔﻣﻬﻣﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ 250
- ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ 250
- Kundendienst customer service 251
- 台湾 253
- Bosch infoteam 254
- Bosch infoteam bshg com 254
- Deutschland de 254
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen 254
- Garantiebedingungen 254
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden 254
- Tel 0911 70 440 04 254
- 8001044788 256
Похожие устройства
- Bosch MUM58420 Руководство пользователя
- Bosch MUM58243 Руководство пользователя
- Bosch MUM58225 Руководство пользователя
- Bosch MUM58020 Руководство пользователя
- Bosch MUMP1000 Руководство пользователя
- Bosch MUM4855 Руководство пользователя
- Bosch MUM4426 Руководство пользователя
- Bosch MUM4406 Руководство пользователя
- Bosch MCM4100 Руководство пользователя
- Bosch MCM4000 Руководство пользователя
- Bosch MCM3501M Руководство пользователя
- Bosch MCM3401M Руководство пользователя
- Bosch MCM3110W Руководство пользователя
- Bosch MCM3100W Руководство пользователя
- Bosch MC812W872 Руководство пользователя
- Bosch MC812W501 Руководство пользователя
- Iek КСРМ 20.х.х. Место 1 YKM30-M1-20 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek КСРМ 20.х.х. Место 1 YKM30-M1-20 Руководство По Монтажу
- Iek КСРМ хх.6.4-2 36 УХЛ3 IP31 Место 2 YKM30-M2-64-36 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek КСРМ хх.6.4-2 36 УХЛ3 IP31 Место 2 YKM30-M2-64-36 Руководство По Монтажу