ELCO VECTRON GL04.350 DUO [8/42] Encombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen чертеж с размерами
![ELCO VECTRON GL04.350 DUO [8/42] Encombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen чертеж с размерами](/views2/1499723/page8/bg8.png)
05/2009 - Art. Nr. 4200 1018 5700A8
Encombrement Dimensions
Dimensioni d’ingombro
Dimensiones Medidas
Space requirements and dimensions
Maßbild und Abmessungen
Чертеж с размерами
Ø a Ø b c d
140 165...220 M10 45
•
Encombrement et dimensions
Respecter une distance libre minimum
de 0,6 mètre de chaque côté du brûleur
pour permettre les opérations de
maintenance.
Ventilation chaufferie
Le volume d’air neuf requis est de
1,2 m
3
/kWh produit au brûleur.
Rampe gaz
S’implante uniquement à l’horizontale à
droite ou à gauche.
Space requirements and dimensions
Leave a space of at least 0.6 metres on
each side of the burner for maintenance
purposes.
Boiler-house ventilation
Volume of fresh air required is
1.2 m
3
/kWh produced at the burner.
Gas manifold
Can only be installed horizontally, on the
right or on the left.
Dimensiones y Medidas
Respetar una distancia libre mínima de
0,6 metros a ambos lados del quemador
para permitir las operaciones de
mantenimiento.
Ventilación calentador
El volumen de aire nuevo requerido es
de 1,2 m3/kWh producido en el
quemador.
Rampa de gas
Sólo se coloca en horizontal a la
derecha o a la izquierda
Dimensioni d’ingombro
Lasciare uno spazio libero minimo di 0,6
metri su ogni lato del bruciatore per
consentire le operazioni di
manutenzione.
Ventilazione locale caldaia
La portata dell’aria di ricambio del locale
deve essere almeno di 1,2 m
3
/kWh
bruciato
Rampa gas
Deve essere installata unicamente in
orizzontale a destra o a sinistra.
Maßbild und Abmessungen
Für Servicearbeiten ist ein freier
Abstand von min. 0,6 m auf jeder Seite
des Brenners sicherzustellen.
Heizraumbelüftung
Die nötige Frischluftzufuhr beträgt
1,2 m
3
/kWh am Brenner.
Gasarmaturgruppe
Montage waagrecht rechts oder links
möglich
Чертеж и размеры
В целях техухода минимальное
свободное пространство с каждой
стороны горелки должно быть 0,60 м.
Вентиляция котельной
Необходимый объем притока свежего
воздуха должен составлять
1,2 м
3
/кВтч производительности
горелки.
Газорегулирующая арматура
Она монтируется только в
горизонтальном положении справа
или слева.
Содержание
- Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные компоненты рабочие характеристики 2
- 2009 art nr 4200 1018 5700a 4 4
- Courbes de puissance curve di potenza diagramas de potencia power graphs arbeitsfelder рабочие поля 4
- Vgl04 40 duo 4
- Vgl04 50 duo 4
- 2009 art nr 4200 1018 5700a 5 5
- Composition de la rampe gaz composizione della rampa gas composición de la rampa de gas gas manifold composition zusammensetzung der gasarmatur газорегулирующая арматура 5
- 0 3 5 0 2 1 0 4 4 0 m i n a c c e n s i o n e 6
- 0 3 5 0 2 1 0 4 4 0 m i n a l l u m a g e 6
- 0 3 5 0 2 1 0 4 4 0 m i n e n c e n d i d o 6
- 0 3 5 0 2 1 0 4 4 0 m i n i g n i ti o n 6
- 0 3 5 0 2 1 0 4 4 0 m i n z ü n d l e i s tu n g 6
- 1 4 9 1 8 6
- 2009 art nr 4200 1018 5700a 6 6
- 3 7 2 2 4 7 6
- 4 3 2 6 5 4 6
- 6 3 2 2 1 9 3 4 0 5 6
- B r e n n e r 6
- B r u c i a to r e 6
- B r û l e u r 6
- B u r n e r 6
- E r d g a s g r u p p e h 6
- E r d g a s g r u p p e l 6
- F lü s s ig g a s p 6
- N a t u r a l g r o u p h 6
- N a t u r a l g r o u p l 6
- N a t u r a l g r u p o h 6
- N a t u r a l g r u p o l 6
- N a t u r a le g r u p p o h 6
- N a t u r e l g r o u p e h 6
- N a t u r e l g r o u p e l 6
- P r o p a n e p 6
- P r o p a n o p 6
- Q u e m a d o r 6
- _ _ 1 3 0 _ _ g e n e r a d o r 6
- _ _ 1 3 0 _ _ g e n e r a to r 6
- _ _ 1 3 0 _ _ g e n e r a to r e 6
- _ _ 1 3 0 _ _ g é n é r a te u r 6
- _ _ 1 3 0 _ _ k e s s e l 6
- Encombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen чертеж с размерами 7
- Encombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen чертеж с размерами 8
- Общая информация 10
- Содержание гарантия безопасность 10
- Общая информация 11
- Технические данные 11
- Монтаж 12
- Монтаж 13
- Работа на пропане подключение жидкого топлива 13
- Контроль перед пуском герметичность настройка реле давления воздуха 14
- Пуск 14
- Пуск 15
- 2009 art nr 4200 1018 5800a 8 16
- B 45 monarch plp 16
- Danfoss b 45 16
- Danfoss s 60 45 или 60 16
- Monarch plp 45 16
- Важно при наличии обоих видов топлива произведите установку в следующем порядке 1 жидкое топливо экстралегкое в зависимости от номинальной мощности котла 2 газообразное топливо природный газ или пропан не изменяя положения кулачков для настройки расхода воздуха на 1 ой и 2 ой ступени при сжигании жидкого топлива проконтролируйте качество сжигания в этих двух точках и согласуйте изменяя положение клапана этот способ соответствует оптимальному использованию монтажной группы котел горелка 16
- Выбор горючего при поставке горелка оснащена таким образом что она может работать как на жидком топиве так и на газе переключение от одного вида топлива на другой производится вручную при останове горелки посредством 3 позиционного переключателя с правой стороны горелки при нажатии переключателя во время работы прибор управления инициирует аварийное отключение в режиме работы оба топливных контура должны быть открыты если горелка работает на газе при пуске или в режиме работы без жидкого топлива муфта насоса должна быть обязательно удалена положите ее на видное место так чтобы как только появится жидкое топливо ее можно было использовать вновь 16
- Горелка vgl04 40 2 сопла 16
- Горелка vgl04 50 1 сопло 16
- Марка тип 1ая ст 2ая ст 16
- Марка тип угол распыления 16
- Пуск 16
- Пуск 17
- Описание настроек газовый клапан 18
- Пуск 18
- 2009 art nr 4200 1018 5800a 11 19
- Пуск 19
- Пуск 20
- Пуск 21
- Техуход 22
- 2009 art nr 4200 1018 5800a 15 23
- В случае аварии проверьте наличие электротока подачу горючего давление и открытие клапанов установку элементов регулирования положение выключателей на панели управления 23
- Если помеха сохраняется считайте символы на приборе управления все компоненты обеспечения безопасности не должны ремонтироваться они лишь подлежат замене используйте только оригинальные запчасти 23
- Помеха причины способы устранения 23
- Примечания после каждой операции проконтролируйте горение а также герметичность различных контуров проведите контроль безопасности запишите результаты в соответствующей документации 23
- Устранение помех для газа 23
- 2009 art nr 4200 1018 5800a 16 24
- Помеха причины способы устранения 24
- Устранение помех для жидкого топлива 24
- 2009 art nr 4200 1017 5800a 18 26
- Www elco net 26
- 2009 art nr 4200 1018 5700a 11 29
- 2009 art nr 4200 1018 5700a 12 30
- 2009 art nr 4200 1018 5700a 13 31
- Schémas électrique et hydraulique schemi elettrico e idraulico esquema eléctrico y hidráulico electric and hydraulic diagrams elektro und hydraulikschema 33
- Vectron gl04 50 duo vectron gl04 40 duo 33
- Электрические и гидравлические схемы 33
- Art n visa date 34
- B mtz 18 08 08 34
- Brûleur 34
- Chaudière caldaia caldera boiler котел kessel 34
- Contaore 34
- Fallo trouble неисправность 34
- Gl03 042 34
- H6 p4 p5 34
- Limitador 34
- N de schéma 34
- Normen entsprechen 34
- Option opzione opcion option опция option 34
- Options opzioni opciones options опции optionen 34
- Power supply электропитание einspeisung option opzione opcion option опция option 34
- Quemador 34
- Running hours meter часовой счетчик 34
- Servomotore servomotor servomotor серводвигатель 34
- Stufig 34
- Störung 34
- Tightness controler vps504 on x1 проверка герметичности с помощью vps504 на x1 dichtpruefgeraet vps504 an x1 34
- V 50hz 34
- Y10 f6 34
- Воздушный регулятор luftdruckwachter 34
- Встроен 1 2 ступень 34
- Защита установки должна соответствовать 34
- Ограничитель begrenzer 34
- Предохранительное реле давления термостат 34
- Предохранительный клапан 34
- Принципиальная схема 34
- Art n visa date 35
- B mtz 18 08 08 35
- Gl03 042 35
- N de schéma 35
- Rampe gaz rampa gas rampa de gas gas train газовая рампа gasrampe 35
- Y13 y14 35
- B mtz 18 08 08 36
- Gas gas gas 36
- Gasolio 36
- Gasóleo 36
- Gl03 042 36
- N de schéma 36
- Воздух 36
- Газ 36
- Art n visa date 37
- B mtz 18 08 08 37
- Gas gas gas 37
- Gasolio 37
- Gasóleo 37
- Gl03 042 37
- N de schéma 37
- Воздух 37
- Газ 37
- Art n visa date 38
- B mtz 18 08 08 38
- Gasdruckwaechter min 38
- Gl03 042 38
- N de schéma 38
- Schlauch 38
- Фильтр 38
- 2009 art nr 4200 1018 5700a 24 42
- Www elco net 42
Похожие устройства
- ELCO VECTRON GL04.440 DUO Инструкция по эксплуатации
- ELCO VECTRON GL 05.700 DUO PLUS Инструкция по эксплуатации
- ELCO VECTRON GL 05.1000 DUO PLUS Инструкция по эксплуатации
- ELCO VECTRON GL 06.1200 DUO PLUS Инструкция по эксплуатации
- ELCO VECTRON GL 06.1600 DUO PLUS Инструкция по эксплуатации
- ELCO VECTRON GL 06.2100 DUO PLUS Инструкция по эксплуатации
- ELCO GLO-Tron 2.500 Z Инструкция по эксплуатации
- ELCO GLO-Tron 2.700 Z Инструкция по эксплуатации
- ELCO GLO-Tron 2.1300 Z Инструкция по эксплуатации
- Iek РС20-2-БК БРИКС коричневый ERB10-K30-10-DC Габаритный Чертеж
- Iek РС20-2-БК БРИКС коричневый ERB10-K30-10-DC Краткое руководство по эксплуатации
- Iek РС20-2-БК БРИКС коричневый ERB10-K30-10-DC Схема подключения
- Iek РС20-2-ОД 10А ОКТАВА дуб ERO10-K04-10-DC Габаритный Чертеж
- Iek РС20-2-ОД 10А ОКТАВА дуб ERO10-K04-10-DC Руководство По Монтажу
- Iek РС20-2-ОД 10А ОКТАВА дуб ERO10-K04-10-DC Схема подключения
- Iek РС20-3-ОКм 16А ОКТАВА кремовый ERO11-K33-16-DC Габаритный Чертеж
- Iek РС20-3-ОКм 16А ОКТАВА кремовый ERO11-K33-16-DC Руководство По Монтажу
- Iek РС20-3-ОКм 16А ОКТАВА кремовый ERO11-K33-16-DC Схема подключения
- Iek РС20-3-ОС 16А ОКТАВА сосна ERO11-K03-16-DC Габаритный Чертеж
- Iek РС20-3-ОС 16А ОКТАВА сосна ERO11-K03-16-DC Руководство По Монтажу