Telwin TELMIG 130 TURBO [14/84] Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250
![Telwin TELMIG 250/2 Turbo [14/84] Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250](/views2/1503486/page14/bge.png)
- Das Anheben der Schweißmaschine ist untersagt. STROMVERSORGUNG MUSS DIE SCHWEISSMASCHINE
UNBEDINGT AUSGESCHALTET UND VOM STROMNETZ
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG GETRENNT WERDEN.
Diese Schweißmaschine ist eine Stromquelle für das
DIE STROMANSCHLÜSSE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON
Lichtbogenschweißen, die speziell hergestellt wurde zum MAG-
FACHKUNDIGEM PERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Schweißen von unlegierten und niedrig legierten Stählen mit Voll-
oder Kerndraht (Rohrelektroden) unter Schutzgas CO oder
EINRICHTUNG
2
Argon/CO -Gemischen.Sie eignet sich ferner zum MIG-Schweißen
Abb. C
2
von rostfreien Stählen mit Argon + 1-2% Sauerstoff und von
Die Schweißmaschine von der Verpackung befreien, die lose
Aluminium mit Argon. Benutzt werden Drahtelektroden, deren
gelieferten Teile sind zu montieren.
Zusammensetzung dem Werkstück angemessen ist (nur Modelle
Zusammensetzen der Schutzmaske
Abb. B1).
Abb. D
Zudem ist zum schutzgaslosen Schweißen die Verwendung von
Kerndraht möglich, wobei die Polarität des Brenners den Angaben
Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme
des Drahtherstellers anzupassen ist (Modell Abb. B2 verwendet nur
Abb. E
Kerndraht).
ANHEBEN DER SCHWEISSMASCHINE
Keine der in diesem Handbuch beschriebenen Schweißmaschinen
SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR:
hat eine Hebevorrichtung.
- Brenner;
- Stromrückleitungskabel komplett mit Masseklemme;
AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE
- Rädersatz (nur verfahrbare Modelle).
Suchen Sie den Installationsort der Schweißmaschine so aus, daß
der Ein- und Austritt der Kühlluft nicht behindert wird
3.TECHNISCHE DATEN
(Zwangsumwälzung mit Ventilator, falls vorhanden); stellen Sie
TYPENSCHILD
gleichzeitig sicher, daß keine leitenden Stäube, korrosiven Dämpfe,
Die wichtigsten Angaben über die Bedienung und Leistungen der
Feuchtigkeit u. a. angesaugt werden.
Schweißmaschine sind auf dem Typenschild zusammengefaßt:
Um die Schweißmaschine herum müssen mindestens 250
Abb. A
mm Platz frei bleiben.
1- EUROPÄISCHE Referenznorm für die Sicherheit und den Bau
von Lichtbogenschweißmaschinen.
ACHTUNG! Die Schweißmaschine ist auf einer flachen,
2- Symbol für den inneren Aufbau der Schweißmaschine.
ausreichend tragfähigen Oberfläche aufzustellen, um das
3- Symbol für das vorgesehene Schweißverfahren.
Umkippen und Verschieben der Maschine zu verhindern.
4- Symbol S: Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer
Umgebung mit erhöhter Stromschlaggefahr möglich sind (z. B. in
ANSCHLUSS VON STECKER UND STECKDOSE (gilt nur für die
der Nähe großer metallischer Massen).
Modelle, die ohne Stecker geliefert werden!): Verbinden Sie mit
5- Symbol der Versorgungsleitung:
dem Versorgungskabel einen Normstecker (2P + T - 1ph, 3P + T - 3ph)
1~: Wechselspannung einphasig.
mit ausreichender Stromfestigkeit und richten Sie eine Netzdose ein
3~: Wechselspannung dreiphasig.
mit Schmelzsicherungen oder Leistungsschalter. Der zugehörige
6- Schutzart der Umhüllung.
Erdungsanschluß muß mit dem Schutzleiter (gelb-grün) verbunden
7- Kenndaten der Versorgungsleitung:
der Versorgungsleitung verbunden werden. In Tabelle 1 (TAB.1) sind
- U : Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der
1
die empfohlenen Amperewerte der trägen Leitungssicherungen
Schweißmaschine (Zulässige Grenzen ±10%).
aufgeführt, die auszuwählen sind nach dem von der
- I : Maximale Stromaufnahme der Leitung.
1 max
Schweißmaschine abgegebenen max. Nennstrom und der
- I : Tatsächliche Stromversorgung.
1eff
Versorgungsnennspannung.
8- Leistungen des Schweißstromkreises:
- U : M a x i m a l e L e e r l a u f s p a n n u n g ( g e ö f f n e t e r
0
- Um den Spannungswert zu ändern (nur für die dreiphasige
Schweißstromkreis).
Version), greift man durch Entfernen der Tafel auf das Innere der
- I /U : Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die
Schweißmaschine zu: Der dortige Klemmenblock zur Änderung
2 2
von der Schweißmaschine während des Schweißvorganges
der Spannung wird so eingerichtet, daß sich der Anschluß auf
bereitgestellt werden können.
dem Hinweisschild und die verfügbare Netzspannung
- X: Einschaltdauer: Gibt die Dauer an, für welche die
entsprechen.
Schweißmaschine den entsprechenden Strom bereitstellen
Abb. F
kann (gleiche Spalte). Wird ausgedrückt in % basierend auf
Die Tafel wird mit den passenden Schrauben wieder angebracht.
einem 10-minütigen Zyklus (Bsp: 60% = 6 Minuten Arbeit, 4
Vorsicht! Die Schweißmaschine wird werkseitig auf die höchste
Minuten Pause usw.).
Spannung des Wertebereichs eingestellt, Beispiel:
Werden die Gebrauchsfaktoren (Angaben des Typenschildes
U 400V Ü Werkseitig eingestellter Spannungswert.
1
bezogen auf auf eine Raumtemperatur von 40°C) überschritten,
schr e i t e t di e ther m ische A b s icherung e i n (di e
NETZANSCHLUSS
Schweißmaschine wird in den Stand-by-Modus versetzt, bis die
- Bevor die elektrischen Anschlüsse hergestellt werden, ist zu
Temperatur den Grenzwert wieder unterschritten hat.
prüfen, ob die Daten auf dem Typenschild der Schweißmaschine
- A/V-A/V: Gibt den Regelbereich des Schweißstroms (Minimum -
mit der Netzspannung und frequenz am Installationsort
Maximum) bei der entsprechenden Lichtbogenspannung an.
übereinstimmen.
9- Seriennummer für die Identifizierung der Schweißmaschine (wird
- Die Schweißmaschine darf ausschließlich mit einem
unbedingt benötigt für die Anforderung des Kundendienstes, die
Speisesystem verbunden werden, das einen geerdeten Nulleiter
Bestellung von Ersatzteilen und die Nachverfolgung der
hat.
Produktherkunft).
- Um den Anforderungen der Norm EN 61000-3-11 (Flicker)
10- : Für den Leitungsschutz erforderlicher Wert der trägen
gerecht zu werden, empfiehlt es sich, die Schweißmaschinen an
Sicherungen.
den Schnittstellen des Versorgungsnetzes anzuschließen, die
11- Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen. Die Bedeutung ist im
eine Impedanz von unter Zmax =0.1 ohm haben.
Kapitel 1 “Allgemeine Sicherheit für das Lichtbogenschweißen"
- Die Schweißmaschine genügt den Anforderungen der Norm
erläutert.
IEC/EN 61000-3-12.
Anmerkung: Das Typenschild in diesem Beispiel gibt nur die
ACHTUNG!
Bedeutung der Symbole und Ziffern wider, die genauen Werte der
Bei Mißachtung der obigen Regeln wird das herstellerseitig
technischen Daten für Ihre eigene Schweißmaschine ist unmittelbar
vorgesehene Sicherheitssystem (Klasse I) ausgehebelt.
dem dort sitzenden Typenschild zu entnehmen.
Schwere Gefahren für die beteiligten Personen (z. B.
Stromschlag) und Sachwerte (z. B. Brand) sind die Folge.
SONSTIGE TECHNISCHE DATEN:
- SCHWEISSMASCHINE: siehe Tabelle 1 (TAB. 1)
ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES
- BRENNER: siehe Tabelle 2 (TAB. 2)
VORSICHT! BEVOR DIE FOLGENDEN ANSCHLÜSSE
Das Gewicht der Schweißmaschine ist in Tabelle 1 (TAB. 1)
aufgeführt.
VORGENOMMEN WERDEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE
SCHWEISSMASCH INE AUSGESCHALTET UND VOM
4.BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE
VERSORGUNGSNETZ GENOMMEN IST.
EINRICHTUNGEN FÜR STEUERUNG, EINSTELLUNG UND
In Tabelle 1 (TAB. 1) sind für den jeweiligen maximal abgegebenen
ANSCHLUSS
Schweißstrom der Schweißmaschine die empfohlenen Werte für den
2
Abb. B1, B2
Querschnitt des Schweißkabels aufgeführt (in mm ).
5. INSTALLATION
Anschluß an die Gasflasche (falls benutzt)
- Die Gasflasche auf die dazu geeignete Auflagefläche der
ACHTUNG! VOR BEGINN ALLER ARBEITEN ZUR
Schweissmachine stellen: max 20 Kg.
- Druckminderer (*) an das Ventil der Gasflasche schrauben.
I N S TA L L ATI ON U ND Z UM A NS CH LU SS A N D I E
- 14 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin TELMIG 161/1 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 200/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации