Telwin TELMIG 130 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [18/84] 413777
![Telwin BIMAX 182 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [18/84] 413776](/views2/1503486/page18/bg12.png)
fabricante (clase I) con los consiguientes graves riesgos para las
- Introducir el enchufe en la toma de alimentación, encender la
soldadora, apretar el pulsador del soplete y esperar a que el cabo
personas (Ej. Descarga eléctrica) y para las cosas (Ej. incendio).
del hilo recorra toda la vaina del alimentador de hilo y salga unos
CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA.
10-15 cm por la parte anterior del soplete, soltando entonces el
pulsador.
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS SIGUIENTES
CONEXIONES ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÁ
¡ATENCIÓN! Durante estas operaciones el hilo está bajo
APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
tensión eléctrica y sometido a fuerza mecánica; por lo tanto
La Tabla 1 (TAB.1) indica los valores aconsejados para los cables de
2
puede causar, si no se adoptan las precauciones oportunas,
soldadora (en mm ) en base a la máxima corriente distribuida por la
peligro de descarga eléctrica, heridas y cebar arcos eléctricos.
soldadora.
- No dirigir la boca del soplete contra partes del cuerpo.
Conexión a la bombona de gas (si se utiliza)
- No acercar el soplete a la bombona.
- Bombona de gas a cargar en el plano de apoyo de la bombona de
- Volver a montar en el soplete el tubo de contacto y la boquilla (4b).
la soldadora: máx. 20 kg.
- Comprobar que el avance del hilo sea regular; calibrar la presión
- Atornillar el reductor de presión(*) a la válvula de la bombona de
de los rodillos y el frenado del carrete en los valores mínimos
gas poniendo la reducción adecuada suministrada como
posible comprobando que el hilo no se salga de la ranura y que en
accesorio, cuando se utilice gas Argón o mezcla Argón/CO .
2
el momento del arrastre las espiras de hilo no se aflojen debido a
- Conectar el tubo de entrada del gas al reductor y ajustar la brida
la excesiva inercia de la bobina.
incluida.
- Cortar el extremo del hilo que sale por la boquilla a unos 10-15
- Aflojar la abrazadera de regulación del reductor de presión antes
mm.
de abrir la válvula de la bombona.
- Cerrar el compartimento del carrete.
(*) El accesorio se debe comprar por separado si no se suministra con
el producto.
6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO
- Conectar el cable de retorno con la pieza que se debe soldar.
Conexión del cable de retorno de la corriente de soldadura
- Compruebe la polaridad (FLUX).
Se conecta a la pieza a soldar o al banco metálico en el que se apoya,
- Si se está usando el alambre lleno, abrir y regular el flujo de gas de
lo más cerca posible de la junta en ejecución.
protección, por medio del reductor de presión.
NOTA: No olvidarse al final del trabajo de cerrar el gas de
Conexión del soplete (sólo para versiones con conexión EURO)
protección.
Acoplar el soplete en el conector de éste, ajustando a fondo
- Encender la soldadora y programar la corriente de soldadura con
manualmente la abrazadera de bloqueo. Prepararla para la primera
los interruptores o el convertidor rotatorio (donde lo haya).
carga del hilo, desmontando la boquilla y el tubo de contacto, para
Fig. I
facilitar la salida.
- Para comenzar la soldadura apretar el pulsador soplete
- Para regular los parámetros de soldadura fijar la velocidad del hilo
Cambio de polaridad
(si prevista) con el mando relativo hasta obtener una soldadura
(sólo para versiones GAS - NO GAS)
regular. (Fig.B-3).
Fig. G
- Abrir el compartimento del carrete.
FUNCIÓN PUNTEADO (si prevista)
- Soldadura MIG/MAG (gas):
Fig. L
- Conectar el cable del soplete proveniente del alimentador de
- Para modificar el tiempo de soldadura usar el mando de
hilo al borne rojo (+).
regulación.
- Conectar el cable de retorno de pinza al borne negro (-).
(Fig.B-5).
- Soldadura FLUX (no gas):
- Conectar el cable del soplete proveniente del alimentador de
hilo al borne negro (-).
¡ATENCIÓN!
- Conectar el cable de retorno de pinza al borne rojo (+).
- En algunos modelos, el tubo de contacto está normalmente bajo
- Cerrar el compartimento del carrete.
tensión; tener cuidado a fin de evitar puestas en funcionamiento no
deseadas.
Recomendaciones:
- La lámpara de señalación se enciende cuando se verifican
- Girar a fondo los conectores de los cables de soldadura en las
condiciones de recalentamiento, interrumpiendo el suministro de
tomas rápidas (si están presentes) para garantizar un contacto
potencia; el restablecimiento se produce automáticamente
eléctrico perfecto; en caso contrario se producirán
después de algunos minutos de enfriamiento.
sobrecalentamientos de los mismos conectores lo que tendrá
como resultado un rápido deterioro y pérdida de eficiencia.
7. MANTENIMIENTO
- Utilizar cables de soldadura lo más cortos posible.
- Evitar utilizar estructuras metálicas que no formen parte de la pieza
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS OPERACIONES DE
en elaboración, en sustitución del cable de retorno de la corriente
MANTENIMIENTO, ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA
de soldadura; esto puede ser peligroso para la seguridad y
ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE
provocar una soldadura no satisfactoria.
ALIMENTACIÓN.
CARGA DE LA BOBINA DE HILO SOLDADURA (Fig. H)
MANTENIMIENTO ORDINARIO:
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO ORDINARIO PUEDEN
¡ATENCIÓN! ANTES DE COMENZAR LAS OPERACIONES
SER EFECTUADAS POR EL OPERADOR.
DE CARGA DEL HILO, ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADURA
ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE
Soplete
ALIMENTACIÓN.
- Evitar apoyar el soplete y su cable en piezas a alta temperatura;
esto causaría la fusión de los materiales aislantes dejándolo
COMPROBAR QUE LOS RODILLOS DEL ALIMENTADOR DE HILO,
rápidamente fuera de servicio.
LA VAINA DEL ALIMENTADOR DE HILO Y EL TUBO DE CONTACTO
- Comprobar periódicamente la estanqueidad de las tuberías y
DEL SOPLETE CORRESPONDAN AL DIÁMETRO Y A LA
racores de gas.
NATURALEZA DEL HILO QUE SE QUIERE UTILIZAR Y QUE
- Cada vez que se sustituya la bobina de hilo soplar con aire
ESTÉN CORRECTAMENTE MONTADOS. DURANTE LAS FASES
comprimido seco (máx. 5 bar) en la vaina del alimentador de hilo,
DE PASADA DEL HILO NO PONERSE GUANTES DE
comprobando su integridad.
PROTECCIÓN.
- Controlar al menos una vez al día si las partes terminales del
- Abrir el compartimento del carrete.
soplete están gastadas y correctamente montadas: boquilla, tubo
- Colocar la bobina de hilo en el carrete, manteniendo e cabo del
de contacto, difusor de gas.
hilo hacia arriba; asegurarse de que la clavija de arrastre del
Alimentador de hilo
carrete esté bien colocada en el agujero previsto (1a).
- Comprobar de manera frecuente el estado de desgaste de los
- Liberar el/los contrarodillo/s de presión y alejarlo/s de los rodillo/s
rodillos del alimentador de hilo, quitar periódicamente el polvo
inferior/es (2a).
metálico que se deposita en la zona de remolque (rodillos y
- Controlar que el rodillo/s de arrastre sea apropiado para el hilo
alimentador de hilo de entrada y salida).
utilizado (2b).
- Liberar el cabo del hilo, cortar el extremo deformado con un corte
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO:
limpio y sin rebaba; girar la bobina en sentido antihorario y pasar
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
el cabo del hilo en el alimentador de hilo de entrada empujándolo
DEBEN SER EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR
unos 50-100 mm en el alimentador de hilo del racor del soplete
PERSONAL EXPERTO O CUALIFICADO EN EL ÁMBITO
(2c).
ELÉCTRICO-MECÁNICO.
- Volver a colocar el/los contrarodillo/s regulando la presión en una
valor intermedio, comprobar que el hilo esté bien colocado en la
¡ATENCIÓN! ANTES DE QUITAR LOS PANELES DE LA
ranura del rodillo/s inferior (3).
SOLDADORA Y ACCEDER A SU INTERIOR ASEGURARSE DE
- Frenar ligeramente el carrete usando el tornillo de regulación
QUE LA SOLDADORA ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE
colocado en el centro del mismo carrete (1b).
LA RED DE ALIMENTACIÓN.
- Quitar la boquilla y el tubo de contacto (4a).
Los controles que se puedan realizar bajo tensión en el interior
- 18 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin TELMIG 161/1 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 200/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации