Telwin TELMIG 130 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [25/84] 413777
![Telwin TELMIG 161/1 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [25/84] 413778](/views2/1503486/page25/bg19.png)
UITGEVOERD WORDEN DOOR DE OPERATOR. - Man skal sørge for, at netstikkontakten er rigitgt forbundet
med jordbeskyttelsesanlægget.
Toorts
- Svejsemaskinen må ikke anvendes i fugtige, våde omgivelser
- Vermijden de toorts en haar kabel te doen steunen op warme
eller udendørs i regnvejr.
stukken; dit zou het smelten van de isolerende materialen kunnen
- Der må ikke anvendes ledninger med dårlig isolering eller
veroorzaken en bijgevolg de toorts snel buiten werking stellen.
løse forbindelser.
- Regelmatig de dichting van de leiding en de gasaansluitingen
controleren.
- Bij elke vervanging van de draadspoel met droge perslucht (max 5
bar) in het omhulsel draadgeleider blazen, de integriteit ervan
- Der må ikke svejses på beholdere, dunke eller rør, der
verifiëren.
indeholder eller har indeholdt brændbare væsker eller
- Minstens een keer per dag de staat van slijtage en de correctheid
gasarter.
van de montage van de uiteinden van de toorts controleren:
- Man skal undlade at arbejde på materialer, der er renset med
sproeier, contactbuisje, gasdiffusor.
klorbrinteholdige opløsningsmidler eller i nærheden af
Draadvoeder
lignende stoffer.
- Regelmatig de staat van slijtage van de rollen draadtrekker
- Der må ikke svejses på beholdere under tryk.
verifiëren, regelmatig het metalen stof wegnemen dat zich heeft
- Samtlige brændbare stoffer (såsom træ, papir, klude osv.)
afgezet in de tractiezone (rollen en draadgeleider van ingang en
skal fjernes fra arbejdsområdet.
uitgang).
- Man skal sørge for, at der er tilstrækkelig udluftning eller
findes egnede midler til fjernelse af svejsedampene i
BUITENGEWOON ONDERHOUD:
nærheden af svejsebuen; der skal iværksættes en
DE OPERATIES VAN BUITENGEWOON ONDERHOUD MOGEN
systematisk procedure til vurdering af grænsen for
UITSLUITEND UITGEVOERD WORDEN DOOR ERVAREN OF
udsætt else for svejsedamp ene alt efter deres
GEKWALIFIC E ERD P E RSON E EL OP GEBI E D VA N
sammensætning, koncentration og udsættelsens varighed.
ELECTRICITEIT EN MECHANICA.
- Gasbeholderen skal holdes væk fra varmekilder, inklusiv
solstråler (hvis denne anvendes).
OPGELET! VOORDAT MEN DE PANELEN VAN DE
LASMACHINE WEGNEEMT EN NAAR DE BINNENKANT ERVAN
GAAT, MOET MEN CONTROLEREN OF DE LASMACHINE
UITGESCHAKELD IS EN LOSGEKOPPELD IS VAN HET
,
*
VOEDINGSNET.
- Den elektriske isolering skal passe til elektroden,
Eventuele controles uitgevoerd onder spanning aan de
arbejdsemnet og de (tilgængelige) jordforbundne metaldele,
binnenkant van de lasmachine kunnen zware elektroshocks
som befinder sig i nærheden.
veroorzaken gegenereerd door een rechtstreeks contact met
Dette gøres almindeligvis ved at benytte formålstjenlige
gedeelten onder spanning en/of kwetsingen te wijten aan een
handsker, sko, hovedbeklædning og tøj samt isolerende
rechtstreeks contact met organen in beweging.
trinbræt eller måtter.
- Regelmatig en in ieder geval met een zekere frequentie in functie
- Man skal altid beskytte øjnene ved at anvende masker eller
van het gebruik en de stofgraad van de ruimte, de binnenkant van
hjelme med strålingsbeskyttende glas.
de lasmachine nakijken en het stof wegnemen dat zich heeft
Man skal anvende vandtætte beskyttelseklæder, således at
afgezet op de transformator, de reactantie en de gelijkrichter
huden ikke udsættes for de ultraviolette eller infrarøde
middels een straal droge perslucht (max 10 bar).
stråler, som lysbuen frembringer; man skal desuden sørge
- Vermijden de straal perslucht te richten op de elektronische fiches;
for, at de andre personer, som befinder sig i nærheden af
zorgen voor hun eventuele schoonmaak met een heel zachte
lysbuen, beskyttes med ikke-reflekterende skærme eller
borstel of geschikte oplosmiddelen.
gardiner.
- Bij gelegenheid verifiëren of de elektrische verbindingen goed
vastgedraaid zijn en of de bekabelingen geen beschadigingen aan
de isolering vertonen.
- Op het einde van deze operaties moet men de panelen van de
lasmachine terug monteren en hierbij de stelschroeven tot op het
einde toe vastdraaien.
- Strikt vermijden de lasoperaties uit te voeren met een open
- S v e j s e s t r ø m m e n s g e n n e m g a n g f r e m b r i n g e r
lasmachine.
elektromagnetiske felter (EMF) i nærheden af
svejsekredsløbet.
De elektromagnetiske felter kan skabe interferens med bestemt
lægeapparatur (f.eks. pacemakere, respiratorer, metalproteser
______________(DK)______________
osv.).
Der skal træffes passende sikkerhedsforanstaltninger for at
INSTRUKTIONSMANUAL
værne om patienter, der anvender sådant apparatur. Dette kan
for eksempel gøres ved at forbyde adgang til svejsemaskinens
driftsområde.
Denne svejsemaskine opfylder den tekniske standards krav til
produkter, der udelukkende anvendes i industrielle omgivelser
GIV AGT: LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, FØR
til professionel brug. Det garanteres ikke, at den overholder de
MASKINEN TAGES I BRUG.
grundlæggende grænser for personers udsættelse for
elektromagnetiske felter i husholdningsmiljøer.
SVEJSEMASKINER MED UAFBRUDT TRÅD TIL MIG-/MAG- OG
FLUX-LYSBUESVEJSNING TIL INDUSTRIEL OG PROFESSIONEL
Brugeren skal følge de nedenstående procedurer for at
BRUG.
begrænse udsættelsen for elektromagnetiske felter:
Bemærk: I den nedenstående tekst anvendes betegnelsen
- Fastgør de to svejsekabler så tæt som muligt på hinanden.
“svejsemaskine”.
- Hold hovedet og overkroppen så langt væk som muligt fra
svejsekredsløbet.
1. AL M EN E S I KK ERH ED S NO RME R V ED R ØR EN D E
- Vikl under ingen omstændigheder svejsekablerne rundt om
LYSBUESVEJSNING
kroppen.
Operatøren skal sættes tilstrækkeligt ind i, hvordan
- Undlad at svejse, mens kroppen befinder sig midt i
svejsemaskinen anvendes på sikker vis samt oplyses om
svejsekredsløbet. Hold begge kabler på den samme side af
risiciene forbundet med buesvejsningsprocedurerne samt de
kroppen.
påkrævede sikkerhedsforanstaltninger og nødprocedurer.
- Forbind svejsestrømreturkablet til det emne, der skal
(Jævnfør standard "EN 60974-9: Udstyr til lysbuesvejsning. Del
svejses, så tæt som muligt på samlingen.
9: Installation og anvendelse").
- Undlad at svejse i nærheden af svejsemaskinen, samt at
sidde på eller læne sig op ad den (minimal afstand: 50cm).
- Efterlad ikke jernmagnetiske genstande i nærheden af
svejsekredsløbet.
- Undgå direkte berøring med svejsekredsløbe t;
- Minimal afstand d=20cm (Fig. M).
nulspændingen fra svejsemaskinen kan I visse tilfælde være
farlig.
- Svejsemaskinen skal slukkes og frakobles netforsyningen,
før svejsekablerne tilsluttes eller der foretages eftersyn eller
reparationer.
- Apparatur hørende til klasse A:
- Sluk for svejsemaskinen og frakobl den netforsyningen, før
Denne svejsemaskine opfylder den tekniske standards krav
brænderens sliddele udskiftes.
til produkter, der udelukkende anvendes i industrielle
- Den elektriske installation skal være i overensstemmelse
o m g iv e ls e r o g t i l p r of e s s i o n el b ru g . D e r e s
med de gældende ulykkesforebyggende normer og love.
elektromagnetiske kompatibilitet garanteres ikke i
- Svejsemaskinen må udelukkende forbindes til et
bygninger, der er direkte forbundet med et lavspændingsnet,
forsyningssystem med en jordforbundet, neutral ledning.
der forsyner husholdninger.
- 25 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin TELMIG 161/1 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 200/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации