Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC [15/132] Introduction et description générale
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC [15/132] Introduction et description générale](/views2/1503510/page15/bgf.png)
- Dans des lieux fermés 2.4 ACCESSOIRES DE SÉRIE
- En présence de matériaux inflammables ou comportant des risques
- Adaptateur bonbonne ARGON.
- Câble et pince de masse.
d'explosion
- Réducteur de pression 2 manometres .
DOIT être soumise à l'approbation préalable d'un ”Responsable expert”, et
- Unité de refroidissement à eau G.R.A.
toujours effectuée en présence d'autres personnes formées pour
(version R.A. uniquement).
intervenir en cas d'urgence.
- Torche MIG.
Les moyens techniques de protection décrits aux points 5.10; A.7; A.9. de la
(refroidie à eau pour version R.A.).
”SPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS (CEI) 62081” DOIVENT être adoptés.
- Dispositif d'alimentation du fil.
- NE JAMAIS procéder au soudage si le poste de soudage ou le dispositif
d'alimentation du fil est maintenu par l'opérateur (par ex. au moyen de
2.5 ACCESSOIRES SUR DEMANDE
courroies).
- Unité de refroidissement à eau G.R.A.
- Tout soudage par l'opérateur en position surélevée est interdit, sauf en cas
(accessoire de série pour version R.A.).
d'utilisation de plates-formes de sécurité.
- Kit bras mobile porte-torche.
- TENSION ENTRE PORTE-ÉLECTRODE OU TORCHES: toute intervention
- Kit câbles de connexion R.A. 4m, 10m et 30m.
effectuée avec plusieurs postes de soudage sur la même pièce ou sur
- Kit câbles de connexion 4m et 10m.
plusieurs pièces connectées électriquement peut entraîner une
- Kit couvre-bobine.
accumulation de tension à vide dangereuse entre deux porte-électrode ou
- Carte voltmètre.
torches pouvant atteindre le double de la limite admissible.
- Kit roulettes dispositif d'alimentation du fil.
Il est indispensable qu'un coordinateur expert procède à la mesure des
- Kit soudage aluminium.
instruments pour déterminer la présence effective de risques, et adopte des
- Kit soudage fil fourré.
mesures de protection adéquates, comme indiqué au point 5.9 de la
- Torche MIG 5m 350A, 500A.
SPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS 62081.
- Torche MIG 3m 500A R.A.
(accessoire de série pour version R.A.).
- Torche MIG 5m 500A R.A.
- Spool gun.
RISQUES RÉSIDUELS
- RENVERSEMENT: Installer le poste de soudage sur une surface horizontale
3.DONNÉES TECHNIQUES
de portée adéquate pour éviter tout risque de renversement (par ex. en cas de
3.1 PLAQUETTE INFORMATIONS (FIG. A)
sol incliné ou irrégulier, etc.).
Les principales informations concernant les performances du poste de soudage sont
résumées sur la plaque des caractéristiques avec la signification suivante:
- UTILISATION INCORRECTE: il est dangereux d'utiliser le poste de soudage
1- Degré de protection de la structure.
pour d'autres applications que celles prévues (ex.: décongélation des
2- Symbole de la ligne d'alimentation.
tuyauteries du réseau hydrique.)
1~: tension alternative monophasée;
3~: tension alternative triphasée.
- DÉPLACEMENT DU POSTE DE SOUDAGE: toujours assurer la bonbonne de
3- Symbole S: indique qu'il est possible d'effectuer des opérations de soudage dans un
gaz avec des moyens adéquats pour éviter toute chute accidentelle.
milieu présentant des risques accrus de choc électrique (par ex. à proximité
immédiate de grandes masses métalliques).
4- Symbole du procédé de soudage prévu.
5- Symbole de la structure interne du poste de soudage.
6- Norme EUROPÉENNE de référence pour la sécurité et la construction des postes
Les protections et les parties mobiles de la structure du poste de soudage et du
de soudages pour soudage à l'arc.
dispositif d'alimentation du fil doivent être installées avant de brancher le poste
7- Numéro d'immatriculation pour l'identification du poste de soudage (indispensable
de soudage au réseau secteur.
en cas de nécessité d'assistance technique, demande pièces de rechange,
recherche provenance du produit).
8- Performances du circuit de soudage:
- U : Tension maximale à vide (circuit de soudage ouvert).
0
- I /U : Courant et tension correspondante normalisée pouvant être distribués par
2 2
la machine durant le soudage.
ATTENTION! Toute intervention manuelle effectuée sur les parties en
- X: Rapport d'intermittence: indique le temps durant lequel la machine peut
mouvement du dispositif d'alimentation du fil, comme par exemple:
distribuer le courant correspondant (même colonne). S'exprime en % sur la base
- Remplacement des rouleaux et/ou du guide-fil
d'un cycle de 10 minutes (par ex.: 60% = 6 minutes de travail, 4 minutes de pause;
- Introduction du fil dans les rouleaux
et ainsi de suite).
- Chargement de la bobine de fil
En cas de dépassement des facteurs d'utilisation (figurant sur la plaquette et
- Nettoyage des rouleaux, des engrenages et de la partie située en dessous
indiquant 40°), la protection thermique se déclenche et le poste de soudage se
de ces derniers
place en veille tant que la température ne rentre pas dans les limites autorisées.
- Lubrification des engrenages
- A/V - A/V: indique la plage de régulation du courant de soudage (minimum -
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET
maximum) à la tension d'arc correspondante.
DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
9- Informations caractéristiques de la ligne d'alimentation:
- U : tension alternative et fréquence d'alimentation du poste de soudage (limites
1
Il est interdit de soulever le poste de soudage.
•
admises ± 10%).
- l : courant maximal absorbé par la ligne.
1max
2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE
- I : courant d'alimentation efficace.
1eff
2.1 INTRODUCTION
10- :Valeur des fusibles à commande retardée à prévoir pour la protection de
Ce poste de soudage comprend une source de courant et une alimentation de fil
la ligne.
séparée connectée par un faisceau de câbles. La source de courant est un redresseur
11- Symboles se référant aux normes de sécurité dont la signification figure au chapitre
à alimentation triphasée à tension constante avec régulation à gradins et prises
1 “Régles générales de sécurité pour le soudage à l'arc ”.
multiples de réactance. L’alimentation de fil est équipée d’un groupe d‘entraînement du
Note: La plaquette représentée indique la signification des symboles et des chiffres; les
fil à 4 rouleaux contrôlé par microprocesseur permettant la configuration automatique
valeurs exactes des informations techniques du poste de soudage doivent être
de la vitesse du fil en fonction des caractéristiques du matériau à souder, du gaz de
vérifiées directement sur la plaquette du poste de soudage.
protection et du diamètre du fil.
Le poste de soudage est prévu pour une utilisation avec torche SPOOL GUN, pour le
3.2 AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES:
soudage de l'aluminium et des aciers en cas de distances importantes entre le
- POSTE DE SOUDAGE: voir tableau (TAB.1)
générateur et la pièce à souder.
- TORCHE: voir tableau (TAB.2)
Dans la version R.A., l’alimentation du fil est équipée de conduites et raccords pour la
- DISPOSITIF D'ALIMENTATION DU FIL: voir tableau (TAB.3)
connexion de la torche refroidie au groupe de refroidissement.
4.DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE
2.2 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
4.1 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE, DE RÉGLAGE ET DE CONNEXION
- Moniteur de la tension d'alimentation;
4.1.1 Poste de soudage (FIG. B)
- Fonctionnement 2T/4T, Spot;
côté avant:
- Reconnaissance automatique de la torche;
1- Interrupteur général avec voyant de signalisation.
- Régulation rampe de montée du fil, temps de pré-gaz, temps de brûlure finale du fil
2- Réglage à gradins de la tension d’arc.
(burn-back);
3- Fusible.
- Mémorisation/Rappel de programmes personnalisés.
4- Prises rapides polarité négative correspondant à différents niveaux de réactance
- Prévu pour utilisation torche SPOOL GUN;
pour connexion câble de masse.
- Protection thermostatique.
côté postérieur :
- Protection pression d’eau insuffisante (version R.A. UNIQUEMENT).
5- Sortie câble courant de soudage.
6- Sortie câble de commande.
2.3 SOUDABILITÉ DES MÉTAUX
7- Fusible groupe refroidissement eau.
Le poste de soudage est prévu pour le soudage MAG des aciers au carbone et faible
8- Entrée câble d’alimentation avec dispositif de blocage câble.
alliages avec gaz de protection CO et mélanges Ar/CO ou Ar/CO /O (Ar-Argon
2 2 2 2
9- Connecteur 5 pôles pour groupe refroidissement eau.
mélange type > 80%) avec des fils pleins ou fourrés (tubulaires).
L'utilisation de fils fourrés sans gaz de protection (self-shielding gas) est possible à
4.1.2 Dispositif d'alimentation du fil (FIG. C)
condition d'adapter la polarité de la torche en fonction des indications fournies par le
côté avant:
fabricant du fil.
1- Panneau de contrôle (voir description).
Pour le soudage MAG des aciers inoxydables, procéder de façon analogue aux aciers
2- Connecteur 14 pôles pour connexion Spool gun.
au carbone en utilisant obligatoirement des fils pleins ou fourrés identiques ou
compatibles avec le matériau de base et des mélanges de gaz de protection Ar/O ou
3- Raccords rapides pour conduites eau torche Mig (versions R.E. uniquement).
2
4- Connecteur rapide câble torche série EURO.
Ar/CO (Ar alliage type> 98%).
2
Le soudage MIG de l'aluminium et de ses alliages doit être effectué en utilisant des fils
côté postérieur :
dont la composition est compatible avec le matériau à souder avec Ar pur (99,9%)
5- Fusible basse tension.
comme gaz de protection.
6- Raccord tube gaz.
Le brasage MIG est spécifiquement prévu pour les tôles zinguées avec fils en alliage de
7- Prise rapide polarité positive.
cuivre (ex. cuivre-silicium ou cuivre-aluminium) avec gaz de protection Ar pur (99,9%).
8- Connecteur 14 pôles pour câble commande.
- 15 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации