Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC [51/132] Installasjon
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC [51/132] Installasjon](/views2/1503510/page51/bg33.png)
Led-indikatoren blinker: Modus programmering av trådhastighetens
altfor høy. I denne situasjonen blir indikasjonen “ALL SPOL” vist på displayen.
oppgangsramp .
4.5 PUNKTESVEISINGSFUNKSJON (Fig. D)
3- m/min: m/minLed-indikatoren lyser: sveisetrådens hastighet blir vist på skjermen.
- Still inn punktesveisingsfunksjonen ved å trykke på knapp (10). Trykk på knapp (7)
til led (4) tennes. Bruk manøverratten (9) for å stille inn punktesveisingens tid.
Led-indikatoren blinker: Modus for programmering av trådens burnback .
- Trykk på sveisebrenneren eller spool guns knapp for å begynne sveisingen. Den
4- sec: SekLed-indikatoren lyser:på skjermen blir punktesveisingens tid vist
avbryts automatisk etter innstilt tid.
Led-indikatoren blinker: Modus for programmering av tiden for ettergass .
4.6 PROGRAMMERING AV PARAMETRER TIL SVEISETILBEHØR (Fig. D)
5- PRG: lysindikatoren er på: på skjermen blir brukerens personlige arbeidsprogram
SYNERGIC DEFAULT-verdier for parametrer til sveisetilbehør (økningsrampe, burn-
vist.
back, tid for pre-gass) er forinnstilt av fabrikanten; for å personalisere hver
6- Alfanumerisk skjerm med 3 nummer. Angir:
parameter, skal du gå frem på følgende måte:
- Hold knapp (7) inne i minst 3 sekunder til teksten “nor” blir vist på displayen.
a)
- Hold knapp (7) inne til led-indikatoren (2, 3 eller 4) tennes i samsvar med
-sveisestrømmen i ampere.Verdiet som er indikert er innstilt da sveisebrenneren er
tilbehørsparameteren som skal programmeres.
tom, mens faktisk verdi er verdiet som oppstår da sveisebrenneren er igang.
- Drei manøverratten (9) for å endre verdiet for valgt parameter.
-trådhastighet i m/min.
-punktesveisingens tid.
Trådhastighetens økingsrampe:
-nummer på brukerens personlige arbeidsprogram.
Reguleringsintervall nor, r_1, ..., r_9 (nor = oppstart uten rampe, r_1 = meget hurtig
oppstart, r_9 = meget langsom oppstart).
b) I programmeringsmodus:
-burnback-tid.
Tid for burn-back:
-ettergasstid.
Reguleringsintervall 0-1 sek.
-trådhastighetens oppgangsrampe.
Tid for post-gass:
c) I nærvær av alarm:
Reguleringsintervall 0-3 sek.
-“ALL UP” : vern mot overspenning i strømforsyningslinjen inngriper.
- For å tilbakestille defaultverdiet skal du trykke samtidlig på knappene (11 og 12) i 3
-“ALL LOU” : vern mot underspenning i strømforsyningslinjen inngriper.
sekunder.
-“ALL thr” : termisk vern mot altfor høye temperaturer i sveisebrenneren.
- For å memorisere det definierte verdiet og gå ut fra programmeringsmoduset, skal
-“ALL GRA” : vern mot utilstrekkelig trykk i sveisebrennerens vannavkjølingskrets
du holde knapp (7) inne i minst 3 sekunder.
inngriper.
-“ALL SPL” : spenningen som er innstilt av omkoplene er altfor høy for å bruke
4.7 TILBAKESTILLING AV ALLE DEFAULTPARAMETRER (Fig. D)
SPOOL GUN.
Trykk samtidlig på knappene (11, 12) (ikke i programmeringsmodus) for å tilbakestille
7- Tast med dobbel funksjon: hvis du trykker og siden slipper tasten kan du vise
alle sveiseparametrene til defaultverdiene.
sveisestrømmen, trådhastigheten og punktesveisetiden (bare hvis du velger
funksjonen for punktesveising!).
4.8 MEMORISE OG TILBAKEKALLE PERSONLIGE PROGRAMMER
Hvis du holder tasten nedtrykt i mindst 3 sekunder, får du adgang til moduset for
4.8.1 Introduksjon
programmering av parametrene for sveisetilbehørene. For å gå ut ur
Sveisebrenneren gjør at du kan memorisere (SAVE) personaliserte
programmeringsmodus, skal du trykke på tasten i mindst 3 sekunder.
arbeidsprogrammer som gjelder en serie parametrer egnet for en spesiell sveising.
8- SYNERGIC DEFAULT: Led-indikatoren lyser: angir at trådens hastighet er den
Hvert personalisert program kan tilbakekalles (RECALL) når som helst slik at brukeren
som anbefales (innstilt standardverdi).
skal ha sveisebrenneren “klar for bruk” for et spesielt arbeid som optimiserts tidligere.
Sveisebrenneren tillater memorisering av 9 personalserte programmer.
9- Kontroll for trådens hastighetsregulering og innstilling av parametrene for
sveisetilbehør.
4.8.2 Memoriseringsprosedyre (SAVE)
10- Tast for valg av sveising 2T/4T, Spot.
Da du har regulert sveisebrenneren på optimal måte for en spesiell sveising, skal du
11- Tast for valg av materialtype som skal sveises (stål, rustfritt stål, aluminium,
gå frem på følgende måte (FIG.D):
silisiumlegeringer eller legeringer i kobberaluminium for mig-lodding, FREE for
A) Hold knapp (18) “SAVE” inne i 3 sekunder.
tråder med kjernepunkte).
B) “S_ ” blir vist på displayen (6) sammen med et nummer mellom 1 og 9.
12- Tast for valg av sveisegass.
C)Ved å dreie manøverratten (9) skal du velge nummer for memorisering av
13- Tast for valg av tråddiameter.
programmet.
14- Lysindikator for å signalere at vernet mot utilstrekkelig trykk i sveisebrennerens
D)Trykk igjen på knapp (18) “SAVE”:
vannavkjølingskrets er aktivert.
- hvis du holder knappen “SAVE” inne i mer enn 3 sekunder, blir programmet
15- Lysindikator for å signalere at det termiske vern mot altfor høye temperaturer i
memorisert korrekt og teksten “YES” blir vist;
sveisebrenneren er aktivert.
- hvis du holder knappen “SAVE” inne i mindre enn 3 sekunder, blir programmet ikke
16- Lysindikator for å signalere at Spool Gun er identifiert.
memorisert og teksten “No” blir vist.
17- Alfanumerisk skjerm med 2 nummer. Angir sveisebrennerens omkoplerstillinger.
18- Tast for memorisering (SAVE) av personlige sveiseprogram (se stykke 4.8.2).
4.8.3 Prosedyre for lading (RECALL)
19- Tast for lading (RECALL) av personlige sveiseprogram (se stykke 4.8.3).
Gå frem på følgende måte (se FIG.D):
A) Hold knappen (19) “RECALL” inne i 3 sekunder.
4.3 SVEISING MED MIG-MAG SVEISEBRENNER (Fig. B, C, D)
B) “r_” blir vist på skjermen (6) sammen med et nummer mellom 1 og 9.
- Sett igang sveisebrenneren.
C)Drei manøverratten (9) og velg nummer som du memorisert programmen du nå skal
- Velg type av material, gass och tråddiameter ved å trykke på tastene (11, 12, 13).
bruke i.
- Still inn sveisestrømmen ved hjelp av de roterende kontrollene og avvikeren (hvis
D)Trykk på knappen (19) “RECALL” igjen:
installert) (Fig. N).
- hvis du holder knapp “RECALL” inne i mer enn 3 sekunder, blir programmet
tilbakekallet korrekt og teksten “YES” blir vist;
- På displayen blir sveisestrømmen vist i samsvar med innstillingen du utført. Trykk
- hvis du holder knapp “RECALL” inne i mindre enn 3 sekunder, blir programmet ikke
på knapp (7) for å vise tilsvarende trådhastighet som blir stillt inn i fabrikken (led
tilbakekallet og teksten “no” blir vist.
(8) SYNERGIC DEFAULT lyser).
BEMERK: det er mulig å variere trådhastigheten innenfor en spesialperiode for å
BEMERKINGER:
garantere gode sveisingsresultater. Denne perioden er signalisert av led (8)
- UNDER PROSEDYRENE MED KNAPP “SAVE” OG “RECALL”, LYSER LED-
SYNERGIC DEFAULT som lyser; da du går ut fra SYNERGIC DEFAULT-tilstandet
INDIKATOREN “PRG”.
slokker led.
- ET TILBAKEKALLET PROGRAM KAN ENDRES HVIS OPERATØREN SÅ
- Velg sveisemodus ved å trykke på knapp (10).
ØNSKER, MEN VERDIENE SOM ER ENDRET BLIR IKKE SPART AUTOMATISK.
- Trykk på sveiserens knapp for å begynne sveisingsprosedyren.
HVIS DU ØNSKER MEMORISERE NYE VERDIER I SAMME PROGRAM, MÅ DU
BEMERK: under sveisingen angis faktisk strømverdi på displayen.
UTFØRE MEMORISERINGSPROSEDYREN.
- Ved å dreie håndtak (9) kan du endre trådhastigheten, vise tilsvarende verdi på
- REGULERINGEN AV PERSONALISERTE PROGRAM OG TILSVARENDE
displayen; verdiet for strømmen blir vist igjen da reguleringen er slutført.
REGISTRERING AV GJELDENDE PARAMETRER SKAL UTFØRES AV
- I kritiske sveiseforhold, blinker led-indikatoren som gjelder valgt tråddiameter.
BRUKEREN.
Viktig: sveisebrenneren memoriserer alle parametrer (material, gass, tråddiameter,
trådhastighet) for den sveising du utført sist.
4.9 TERMISK VERNEUTSTYR (Fig. D)
Lysindikatoren (15) for signalisering av termostatisk vern tennes ved overhetning (på
4.4 SVEISING MED SPOOL GUN (Fig. B, C, D)
- Sett på sveisebrenneren.
skjermen blir teksten “ALL thr” vist og dermed avbryts strømforsyningen;
- Velge materialtype, gasstype og tråddiameter ved å trykke på knappene (11,
tilbakestilling skjer automatisk etter noen avkjølingsminutt.
12,13).
- Still inn sveisestrømmen med manøverrattene og deviatoren (hvis installert) (Fig.
4.10 VERNEUTSTYR PÅ GRUNN AV UTILSTREKKELIG TRYKK I
N).
VANNAVKJØLINGSKRETSEN (FIG. D)
- På skjermen blir sveisestrømmen for den utførte innstillingen vist. Trykk på tast (7)
Il led (14) si accende in condizione di pressione insufficiente del circuito raffreddamento
for å vise tilsvarende trådhastighet som er blitt stillt inn i fabrikken (led (8)
acqua (inoltre sul display compare la scritta “ALL GRA”). In questa situazione la
SYNERGIC DEFAULT lyser).
saldatrice non eroga potenza.
BEMERK: det er mulig å endre trådhastigheten innenfor en faststillt intervall for å
garantere gode sveisingsresultater. Denne intervallen er signalisert av at led (8)
5. INSTALLASJON
SYNERGIC DEFAULT lyser; da du går ut fra SYNERGIC DEFAULT-moduset
_____________________________________________________________________________________________________________________
slokker led-indikatoren.
- Velg sveisemodus ved å trykke på knapp (10).
ADVARSEL! UTFØR ALLE OPERASJONENE SOM INSTALLASJON OG
- Trykk på knappen på spool gun for å starte sveisingen.
ELEKTRISK KOPLING MED SVEISEREN SLÅTT FRA OG FRAKOPLET NETTET.
BEMERK: under sveisingen blir faktisk strømverdi vist på displayen.
DE ELEKTRISKE KOPLINGENE MÅ UTFØRES KUN AV KVALIFISERT
- Ved å dreie potensiometeren på spool gun kan du endre trådhastigheten og vise
PERSONAL MED ERFARINGER.
_____________________________________________________________________________________________________________________
tilsvarende verdi direkte på displayen; aktuelt verdi forsvinner etter reguleringen.
- I kritiske sveiseforhold, blinker led-indikatoren tilsvarende den tråddiameter du
5.1 MONTERING (FIG. E)
valgt.
Pakk ut sveiseren, utfør montering av delene i esken.
Viktig: spool guns funksjon er blokkert når strømmen som er stillt inn av brytene er
- 51 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации