Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC [20/132] Einführung und allgemeine beschreibung
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC [20/132] Einführung und allgemeine beschreibung](/views2/1503510/page20/bg14.png)
- in Anwesenheit entflammbarer oder explosionsgefährlicher Stoffe
- MIG-Brenner
(wassergekühlt in der Version R.A.).
MUSS ein "verantwortlicher Fachmann" eine Abwägung der Umstände
- Drahtzufuhrsystem.
vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur in Anwesenheit weiterer Personen
durchgeführt werden, die im Notfall eingreifen können.
2.5 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
MÜSSEN die technischen Schutzausrüstungen benutzt werden, die in 5.10;
- Wasserkühlaggregat G.R.A.
A.7; A.9. der ”TECHNISCHEN SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081”
(serienmäßiges Zubehör bei Version R.A.).
genannt sind.
- Kit beweglicher Brennerhaltearm .
- MUSS das Schweißen verboten werden, wenn die Schweißmaschine oder das
- Kit Verbindungskabel R.A. 4m, 10m, und 30m.
Drahtvorschubsystem vom Bediener getragen werden (etwa an Riemen).
- Kit Verbindungskabel 4m und 10m.
- MUSS das Schweißen untersagt werden, wenn der Bediener über Bodenhöhe
- Kit Spulenabdeckung.
tätig wird, es sei denn, er benutzt eine Sicherheitsplattform.
- Platine Voltmeter.
- SPANNUNG ZWISCHEN ELEKTRODENKLEMMEN ODER BRENNERN: Wird
- Kit Rollen Drahtzufuhrsystem.
mit mehreren Schweißmaschinen an einem einzigen Werkstück oder an
- Kit Aluminiumschweißung.
mehreren, elektrisch miteinander verbundenen Werkstücken gearbeitet,
- Kit Kerndrahtschweißung.
können sich die Leerlaufspannungen zwischen zwei verschiedenen
- MIG-Brenner 5m 350A, 500A.
Elektrodenklemmen oder Brennern gefährlich aufsummieren bis hin zum
- MIG-Brenner 3m 500A R.A.
Doppelten des zulässigen Grenzwertes.
(serienmäßig bei der Version R.A.).
Es ist erforderlich, daß ein fachkundiger Koordinator mit einem Gerät
- MIG-Brenner 5m 500A R.A.
nachmißt, um festzustellen, ob das Risiko so groß ist, daß entsprechende
- Spool gun.
Schutzmaßnahmen ergriffen werden müssen, wie in 5.9 der ”TECHNISCHEN
SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081” beschrieben.
3.TECHNISCHE DATEN
3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN (ABB. A)
Die wichtigsten Angaben über die Bedienung und Leistungen der Schweißmaschine
RESTRISIKEN
sind auf dem Typenschild zusammengefaßt:
1- Schutzart der Umhüllung.
- KIPPGEFAHR: Die Schweißmaschine ist auf einer waagerechten Fläche
2- Symbol der Versorgungsleitung:
aufzustellen, die das Gewicht tragen kann; andernfalls (z. B. bei Bodengefälle,
1~: Wechselspannung einphasig;
unregelmäßigem Untergrund etc) besteht Kippgefahr.
3~: Wechselspannung dreiphasig.
3- Symbol S: Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer Umgebung mit erhöhter
- UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH: Der Gebrauch der Schweißmaschine für
Stromschlaggefahr möglich sind (z. B. in der Nähe großer metallischer Massen).
andere als die vorgesehenen Arbeiten ist gefährlich (z. B. Auftauen von
4- Symbol für das vorgesehene Schweißverfahren.
Wasserleitungen).
5- Symbol für den inneren Aufbau der Schweißmaschine.
6- EUROPÄISCHE Referenznorm für die Sicherheit und den Bau von
- UMSETZEN DER SCHWEIßMASCHINE: Die Flasche ist stets mit geeigneten
Lichtbogenschweißmaschinen.
Mitteln gegen Stürze zu sichern.
7- Seriennummer für die Identifizierung der Schweißmaschine (wird unbedingt
benötigt für die Anforderung des Kundendienstes, die Bestellung von Ersatzteilen
und die Nachverfolgung der Produktherkunft).
8- Leistungen des Schweißstromkreises:
- U : Maximale Leerlaufspannung (geöffneter Schweißstromkreis).
0
Die Schutzvorrichtungen und beweglichen Teile des Schweißmaschinenmantels
- I /U : Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die von der
2 2
und des Drahtvorschubsystems müssen vor dem Anschluß der
Schweißmaschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werden
Schweißmaschine an das Versorgungsnetz an Ort und Stelle angebracht sein.
können.
- X : Einschaltdauer: Gibt die Dauer an, für welche die Schweißmaschine den
entsprechenden Strom bereitstellen kann (gleiche Spalte). Wird ausgedrückt in %
basierend auf einem 10-minütigen Zyklus (Bsp: 60% = 6 Minuten Arbeit, 4
Minuten Pause usw.).
Werden die Gebrauchsfaktoren (Angaben des Typenschildes bezogen auf eine
VORSICHT! Vor jedem manuellen Eingriff an Bewegungsteilen des
Raumtemperatur von 40°C) überschritten, schreitet die thermische Absicherung
Drahtvorschubsystems MUSS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHALTET
ein (die Schweißmaschine wird in den Stand-by-Modus versetzt, bis die
UND VON DER STROMVERSORGUNG GENOMMEN WERDEN. Beispiele:
Temperatur den Grenzwert wieder unterschritten hat.
- Austausch Rollen oder Drahtführung
- A/V-A/V: Gibt den Regelbereich des Schweißstroms (Minimum - Maximum) bei
- Einsetzen des Drahtes in die Rollen
der entsprechenden Lichtbogenspannung an.
- Zuführen der Drahtspule
9- Kenndaten der Versorgungsleitung:
- Reinigung der Rollen, der Zahnräder und der darunter liegenden Bereiche
- U : Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der Schweißmaschine
- Schmieren der Zahnräder.
1
(Zulässige Grenzen ±10%):
- I : Maximale Stromaufnahme der Leitung.
1 max
• Das Anheben der Schweißmaschine ist untersagt.
- I : Tatsächliche Stromversorgung.
1eff
10- : Für den Leitungsschutz erforderlicher Wert der trägen Sicherungen.
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
11-Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen. Die Bedeutung ist im Kapitel 1
2.1 EINFÜHRUNG
“Allgemeine Sicherheit für das Lichtbogenschweißen" erläutert.
Diese Schweißmaschine besteht aus einer Stromquelle und einer separaten
Anmerkung: Das Typenschild in diesem Beispiel gibt nur die Bedeutung der Symbole
Drahtzufuhreinrichtung, die über ein Kabelbündel mit der Maschine verbunden ist. Die
und Ziffern wieder, die genauen Werte der technischen Daten für Ihre eigene
Stromquelle ist ein dreiphasig gespeister Gleichrichter mit stufenweise regelbarer
Schweißmaschine ist unmittelbar dem dort sitzenden Typenschild zu entnehmen.
Gleichspannung und mehreren Reaktanzbuchsen. Die Drahtzufuhreinrichtung besitzt
ein Drahtvorschubsystem mit 4 Rollen, das von einem Mikroprozessor gesteuert wird
3.2 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN:
und die automatische Einstellung der Geschwindigkeit in Anpassung an die
- SCHWEISSMASCHINE: siehe Tabelle (TAB. 1)
Eigenschaften des Werkstückes, des Schutzgases und des Drahtdurchmessers
- BRENNER: siehe Tabelle (TAB. 2)
ermöglicht.
- DRAHTZUFÜHRUNG: siehe Tabelle (TAB. 3)
Die Schweißmaschine ist für den Einsatz mit Brennern des Typs SPOOL GUN
ausgelegt. Diese Brenner werden zum Schweißen von Aluminium und Stahl
4. BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE
verwendet, wenn zwischen Generator und Werkstück größere Distanzen liegen.
4.1 EINRICHTUNGEN FÜR STEUERUNG, EINSTELLUNG UND ANSCHLUSS
In der wassergekühlten Version R.A. hat die Drahtzufuhreinrichtung Leitungen und
4.1.1 Schweissmaschine (ABB. B)
Verbindungsstücke für den Anschluß des wassergekühlten Brenners an das
auf der Vorderseite:
Kühlaggregat.
1- Hauptschalter mit Anzeigelampe.
2- Stufenweise Einstellung der Lichtbogenspannung.
2.2 HAUPTEIGENSCHAFTEN
3- Schmelzsicherung.
- Monitor der Versorgungsspannung.
4- Verschiedenen Reaktanzniveaus entsprechende Schnellanschlußbuchsen mit
- Betriebsarten 2T/4T, Spot.
negativer Polung, zum Anschluß des Massekabels.
- Automatische Erkennung des Brenners.
- Einstellung Draht-Aufstiegsrampe, Gas-Vorströmungszeit, Draht-Nachbrenndauer
auf der Rückseite:
(Burn-back).
5- Ausgang Schweißstromkabel.
- Speicherung / Aufrufen von individuell erstellten Programmen.
6- Ausgang Steuerkabel.
- Möglichkeit zum Gebrauch eines Brenners SPOOL GUN.
7- Schmelzsicherung Wasserkühlaggregat.
- Thermostatischer Schutz.
8- Eintritt des Speisekabels mit Kabelhalter.
- Schutz gegen unzureichenden Wasserdruck (nur in der Version R.A.).
9- Steckbuchse 5 Pole für Wasserkühlaggregat.
2.3 WELCHE METALLE KÖNNEN GESCHWEISST WERDEN
4.1.2 Drahtzuführung (ABB. C)
Die Schweißmaschine eignet sich zum MAG-Schweißen von Kohlenstoffstahl und
auf der Vorderseite:
niedrig legiertem Stahl mit Schutzgas CO und den Gemischen Ar/CO oder Ar/CO /O
2 2 2 2
1- Bedientafel (siehe Beschreibung).
(Ar-Argon normalerweise > 80%) sowohl mit Fülldraht, als auch mit Kerndraht
2- Steckbuchse 14 Pole für den Anschluß der Spool gun.
(Hohldraht).
3- Schnellanschlüsse für Wasserleitungen des Mig-Brenners (nur Versionen R.A.).
Die Verwendung von Kerndrähten ohne Schutzgas (Self-shielding gas) ist möglich,
4- Schnellstecker Kabel für Brenner der Serie EURO.
wenn man die Polung des Brenners den Angaben des Drahtherstellers anpaßt.
auf der Rückseite:
Beim MAG-Schweißen von rostfreien Stählen geht man genauso vor wie bei
5- Schmelzsicherung Niederspannung.
Kohlenstoffstählen: Es müssen Füll- oder Kerndrähte benutzt werden, die aus dem
6- Gasrohranschluß.
Grundwerkstoff bestehen oder mit diesem verträglich sind. Als Schutzgas wird Ar/O
2
7- Schnellanschlussbuchse mit positiver Polung.
oder Ar/CO benutzt (Ar normalerweise > 98%).
2
8- Stecker 14 Pole für Steuerkabel.
Zum MIG-Schweißen von Aluminium und seinen Legierungen müssen Drähte
verwendet werden, deren Zusammensetzung mit dem Grundwerkstoff kompatibel ist.
4.2 BEDIENTAFEL DER DRAHTZUFUHREINRICHTUNG (ABB. D).
Als Schutzgas wird reines Ar (99,9%) eingesetzt.
1- GRÜNE LED: Zeigt an, daß die Schweißmaschine an das Netz angebunden und
Beim MIG-Löten wird typischerweise mit Drähten aus Kupferlegierung auf verzinkten
betriebsbereit ist.
Blechen gearbeitet (z. B. Kupfer-Silizium oder Kupfer-Aluminium). Zum Einsatz kommt
ACHTUNG: Bei Spannungsschwankungen treten folgende Situationen ein:
reines Schutzgas Ar (99,9%).
- Aussetzendes Tonsignal;
- Display zeigt ALL UPP oder ALL LOW Es empfiehlt sich, die Schweißmaschine
2.4 SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR
durch Ausschalten vor Schäden zu bewahren.
- Adapter ARGON-Flasche.
2- A: Led an: Auf dem Display wird der Schweißstrom angezeigt.
- Kabel und Masseklemme.
Led aussetzend: Programmiermodus für Anstiegsrampenverlauf der
- Druckverminderer 2 Manometer.
- Wasserkühlaggregat G.R.A.
Drahtgeschwindigkeit
(nur für Version R.A.).
- 20 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации