MTD ME 61 [14/36] Т ехобслуживание

MTD ME 61 [14/36] Т ехобслуживание
Pºcc®å¼ Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ò¸e®o-po¹op¸o¨o c¸e¨ooñåc¹å¹eæø
84
O¢paóa¼¹e ¸å¯a¸åe ¸a ÿpe-
ÿø¹c¹åø, ¸e pa¢o¹a¼¹e ¢æåμå
o¢p¾o.
³aÿpeóae¹cø ÿoæ¿μoa¹¿cø
ºc¹a¸o®o¼ ¸a c®æo¸ax c º®æo-
¸o¯ ¢oæee 20%.
Pe®o¯e¸ªaýåå ÿo º¢op®e
c¸e¨a
š¢åpa¹¿ c¸e¨ cæeªºe¹ cpaμº
²e ÿocæe ¹o¨o, ®a® o¸ ¾ÿaæ;
ÿoμ²e ÿpoåcxoªå¹ o¢æeªe¸e-
¸åe ¸å²¸e¨o cæoø, ñ¹o μa¹pºª-
¸øe¹ º¢opoñ¸¾e pa¢o¹¾.
¥o oμ¯o²¸oc¹å cæeªºe¹
º¢åpa¹¿ c¸e¨ ¸aÿpaæe¸åå
e¹pa.
š¢åpa¼¹e c¸e¨ ¹a®å¯ o¢paμo¯,
ñ¹o¢¾ o¢paμº÷óåecø ÿoæoc¾
c¸e¨a ¸a®æaª¾aæåc¿ ªpº¨
¸a ªpº¨a.
šc¹pa¸e¸åe μa¢åa¸åø
ò¸e®a åæå c¹oæa ªæø
¾¢poca c¸e¨a
Oÿac¸oc¹¿ ¹pa¯åpoa¸åø
¥epeª ¾ÿoæ¸e¸åe¯ æ÷¢¾x
pa¢o¹ õ¹o¼ ºc¹a¸o®e:
¾®æ÷ñå¹e ªå¨a¹eæ¿.
ÿoªo²ªa¹¿, ÿo®a oc¹a¸oø¹cø
ce ªå²ºóåecø ªe¹aæå,
—åμæe®å¹e ®æ÷ñ μa²å¨a¸åø
å ¸a®o¸eñ¸å® ÿpooªa ® ceñe
μa²å¨a¸åø,
šc¹pa¸å¹e ÿpo¢®º c ÿo¯oó¿÷
cÿeýåa濸o¨o oñåc¹å¹e濸o¨o
å¸c¹pº¯e¸¹a (påcº¸o® 10 —
μaåcå¯oc¹å o¹ åcÿoæ¸e¸åø)
åæå æoÿa¹¾.
Pºñ®å c o¢o¨pe
(ÿo μa®aμº, μaåcå¯oc¹å
o¹ åcÿoæ¸e¸åø)
Påcº¸o® 9
¾®æ÷ña¹eæ¿ (8) ¸a ÿºæ¿¹e
ºÿpaæe¸åø:
/ON = ®æ÷ñe¸o,
—/OFF = ¾®æ÷ñe¸o.
¥o o®o¸ña¸åå pa¢o¹¾ ÿepee-
ªå¹e ¾®æ÷ña¹eæ¿ ÿoæo²e¸åe
«OFF».
š®aμa¸åe
Pºñ®å c o¢o¨peo¯ ¸e ¯o¨º¹
μa¯e¸å¹¿ ¹eÿæ¾e pº®aåý¾.
Ce¹ (oÿýåø μaåcå-
¯oc¹å o¹ åcÿoæ¸e¸åø)
Íapa ce¹å¹cø ÿpå pa¢o¹a÷óe¯
ªå¨a¹eæe.
¡o®o¾e ¸o²å ªæø
cº¨po¢o «Drift Cutters»
(oÿýåø μaåcå¯oc¹å
o¹ åcÿoæ¸e¸åø)
Påcº¸o® 12
šÿpoóae¹ pa¢o¹º ºcæoåøx
ñpeμ¾ña¼¸o ¾co®o¨o c¸e¨a.
Ýeÿå ÿpo¹å c®o濲e-
¸åø (ÿo μa®aμº)
©æø pa¢o¹¾ õ®c¹pe¯a濸¾x
ÿo¨oª¸¾x ºcæoåøx ¯o²¸o ÿpåo¢-
pec¹å cÿeýåaæåμåpoa¸¸¾x
¯a¨aμå¸ax ýeÿå ÿpo¹å c®o濲e-
¸åø å ¸aªe¹¿ åx ¸a ®oæeca.
™pa¸cÿop¹åpo®a
¥epe¯eóe¸åe
©æø ¯a¸epåpoa¸åø/ÿpeoªo-
æe¸åø ®opo¹®åx pacc¹oø¸å¼:
μaÿºc¹å¹e ºc¹a¸o®º,
¾¢epå¹e ÿpø¯o¼ åæå μaª¸å¼
xoª,
¸a²¯å¹e ¸a p¾ña¨/c®o¢º
cýeÿæe¸åø ªæø ¯exa¸åμ¯a
ÿepe¯eóe¸åø å ªep²å¹e
åx õ¹o¯ ÿoæo²e¸åå,
oc¹opo²¸o ÿepe¯eóa¼¹e
ºc¹a¸o®º.
™pa¸cÿop¹åpo®a ¢eμ
co¢c¹e¸¸o¨o ÿpåoªa
Oÿac¸oc¹¿ ¹pa¯åpoa¸åø
¥epeª ¹pa¸cÿop¹åpo®o¼:
¾®æ÷ñå¹e ªå¨a¹eæ¿,
ªo²ªa¹¿cø oc¹a¸o®å cex
ªå²ºóåxcø ñac¹e¼ å ÿoæ¸o¨o
oxæa²ªe¸åø ªå¨a¹eæø,
—åμæe®å¹e ®æ÷ñ μa²å¨a¸åø
å ¸a®o¸eñ¸å® ÿpooªa ® ceñe
μa²å¨a¸åø.
Maò帺 ¯o²¸o ÿepeoμ广
¹oæ¿®o c ÿopo²¸å¯ ¢a®o¯
ªæø ¨op÷ñe¨o.
¥epeoμå¹e ºc¹po¼c¹o ¸a
¯aòå¸e ¨opåμo¸¹a濸o¯
ÿoæo²e¸åå.
³aíå®cåpº¼¹e ºc¹a¸o®º ¹a®å¯
o¢paμo¯, ñ¹o¢¾ o¸a ¸e c®a¹¾a-
æac¿ å ¸e c½eμ²aæa c¹opo¸º.
™exo¢c溲åa¸åe
Oÿac¸oc¹¿ ¹pa¯åpoa¸åø
¥epeª ¾ÿoæ¸e¸åe¯ æ÷¢¾x
pa¢o¹ õ¹o¼ ºc¹a¸o®e:
¾®æ÷ñå¹e ªå¨a¹eæ¿,
ªo²ªa¹¿cø oc¹a¸o®å cex
ªå²ºóåxcø ñac¹e¼ å ÿoæ¸o¨o
oxæa²ªe¸åø ªå¨a¹eæø,
—åμæe®å¹e ®æ÷ñ μa²å¨a¸åø
å ¸a®o¸eñ¸å® ÿpooªa ® ceñe
μa²å¨a¸åø.
¥peªºÿpe²ªe¸åe.
Oÿac¸oc¹¿ ÿope²ªe¸åø
a¹o¹pa¸cÿop¹¸o¨o cpeªc¹a.
Cæeªºe¹ åcÿoæ¿μoa¹¿ pe²å¯
¹pa¸cÿop¹åpoa¸åø (¸aÿpå¯ep,
ÿepeoμ®a åμªeæåø ®ºμoe åæå
¸a ÿpåýeÿe a¹o¹pa¸cÿop¹¸o¨o
cpeªc¹a) coo¹e¹c¹åå
c ¹pe¢oa¸åø¯å Pº®ooªc¹a ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå (ªæø ÿpaåæ¿¸o¨o
¹pa¸cÿop¹åpoa¸åø o¢pa¹å¹¿cø
® coo¹e¹c¹º÷óå¯ pa
μªeæa¯
Pº®ooªc¹a).
š®aμa¸åe
¾ÿoæ¸ø¼¹e º®aμa¸åø ÿo ÿpoe-
ªe¸å÷ ¹exo¢c溲åa¸åø, ÿpåe-
ªe¸¸¾e å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa-
¹aýåå ªå¨a¹eæø.
¦paíå® pa¢o¹ ÿo
¹exo¢c溲åa¸å÷
Oªå¸ paμ ceμ
¸eo¢xoªå¯o:
ÿopºñ广 cÿeýåaæåc¹a¯ cepåc-
¸o¼ ¯ac¹epc®o¼ ÿpoep广 ºc¹a-
¸o®º å ¾ÿoæ¸å¹¿ pa¢o¹¾ ÿo
¹exo¢c溲åa¸å÷.
¥epeª ®a²ª¾¯ oªo¯
õ®cÿæºa¹aýå÷
¸eo¢xoªå¯o:
ÿpoep广 ºpoe¸¿ ¯acæa,
ÿpå ¸eo¢xoªå¯oc¹å ªoæå¹¿,
ÿpoep广 帹o¾e coeªå¸e¸åø
¸a ÿpoñ¸oc¹¿ μa¹ø²®å, ÿpå
¸eo¢xoªå¯oc¹å ÿoª¹ø¸º¹¿ åx,
ÿpoep广, ®a®o¯ coc¹oø¸åå
¸axoªø¹cø μaó幸¾e ºc¹po¼c¹a.
©æø ¯aòå¸ c õæe®¹poc¹ap¹epo¯:
ÿpoep¿¹e, ®a®o¯ coc¹oø¸åå
¸axoªø¹cø ®a¢eæ¿ å coeªå¸å¹eæ¿-
¸¾¼ ò¹e®ep ªå¨a¹eæø.
!
!
!

Содержание

Русский Обращайте внимание на пре пятствия не работайте вблизи обрывов За прещае тся пользова ться установкой на склонах с укло ном более 20 Рекомендации по уборке снега Убирать снег следует сразу же после того как он выпал позже происходит обледене ние нижнего слоя что затруд няет уборочные работы По возможности следует убирать снег в направлении ветра Убирайте снег таким образом чтобы образующиеся полосы снега накладывались друг на друга Устранение забивания шнека или ствола для выброса снега Опасность травмирования Перед выполнением любых работ в этой установке выключите двига тель подождать пока остановятся все движущиеся детали извлеките ключ зажигания и наконечник провода к свече зажигания Устраните пробку с помощью специального очистительного инструмента рисунок 10в зависимости от исполнения или лопаты Ручки с обогревом по заказу в зависимости от исполнения Рисунок 9 Выключатель 8 на пульте управления I ON включено 0 OFF выключено По окончании работы переве дите выключатель в положение OFF i Указание Ручки с обогревом не могут заменить теплые рукавицы 84 Инструкция по эксплуатации шнеко роторного снегоочистителя Свет опция в зависи мости от исполнения Фара светится при работающем двигателе Боковые ножи для сугробов Drift Cutters опция в зависимости от исполнения Рисунок 12 Упрощает работу в условиях чрезвычайно высокого снега Цепи против скольже ния по заказу Для работы в экстремальных погодных условиях можно приоб рести в специализированных магазинах цепи против скольже ния и надеть их на колеса Т ранспортировка Перемещение Для маневрирования преодоления коротких расстояний запустите установку выберите прямой или задний ход нажмите на рычаг скобу сцепления для механизма перемещения и держите их в этом положении осторожно перемещайте установку Транспортировка без собственного привода Опасность травмирования Перед транспор тировкой выключите двига тель дожда ться остановки всех движущихся частей и полного охлаждения двигателя извлеките ключ зажигания и наконечник провода к свече зажигания Машину можно перевозить только с порожним баком для горючего Перевозите устройство на машине в горизонтальном положении Зафиксируйте установку таким образом чтобы она не скатыва лась и не съезжала в сторону Т ехобслуживание Опасность травмирования Перед выполнением любых работ в этой установке выключите двига тель дожда ться остановки всех движущихся частей и полного охлаждения двигателя извлеките ключ зажигания и наконечник провода к свече зажигания А Предупреждение Опасность повреждения автотранспортного средства Следует использова ть режим транспортирования например перевозка изделия в кузове или на прицепе автотранспортного средства в соответствии с требованиями Руководства по эксплуатации для правильного транспортирования обратиться к соответствующим разделам Руководства ш Указание Выполняйте указания по прове дению техобслуживания приве денные в инструкции по эксплуа тации двигателя Г рафик работ по техобслуживанию Один раз в сезон необходимо поручить специалистам сервис ной мастерской проверить уста новку и выполнить работы по техобслуживанию Перед каждым вводом в эксплуатацию необходимо проверить уровень масла при необходимости долить проверить винтовые соединения на прочность затяжки при необходимости подтянуть их проверить в каком состоянии находятся защитные устройства Для машин с электростартером проверьте в каком состоянии находятся кабель и соединитель ный штекер двигателя

Скачать