Deca P-ARC 840 [18/44] Beskrivning av svetsen
![Deca P-ARC 840 [18/44] Beskrivning av svetsen](/views2/1546797/page18/bg12.png)
17
950492-03 10/09/14
lämplig kapacitet Fig.3,2.
¾ På svetsar försedda med kommutator för att välja mellan två matningsspänningar, ska
du försäka dig om att slaglängdsstoppet är ilagt, för att garantera att endast en spänning
används Fig. 4.
L Svetsarna är fabriksinställda för att fungera med högsta matningsspänning.
Förberedelse av svetskrets
¾ Anslut jordkabeln** till svetsen och arbetsstycket som ska svetsas så nära arbetspunkten
som möjligt.
¾ Anslut kabeln med elektrodhållartången** till svetsen och montera elektroden på tången.
Se elektrodtillverkarens anvisningar angående anslutningen och svetsströmmen.
L För svetsar som avger växelström spelar det inte någon roll vilket uttag som elektroden
ansluts till.
L För svetsar som avger likström, ska den övervägande delen av elektroderna anslutas
till det positiva uttaget. Endast några elektroder (t.ex. rutilöverdragna elektroder) ska
anslutas till det negativa uttaget.
L De rekommenderade tvärsnitten (mm2) för svetskabeln, baserat på max. nominell
ström som avges (I2 max.), anges i Fig. 3,3
.
** (Denna komponent ingår inte för vissa modeller).
Svetsprocedur: Beskrivning av reglage och
varningsetiketter
När alla momenten för driftsättning har utförts, slå till svetsen och utför regleringarna.
Reglering av svetsström
Välj svetsström beroende på elektroden på fogen och svetspositionen.
Strömvärdena som ska användas för de olika elektroddiametrarna listas uppskattningsvis
i Fig. 5.
L Vrid inte på reglervredet med våld, svetsen kan skadas. Kontrollera regleringen på
indikatorn för strömregleringen.
L För att tända svetsbågen med den belagda elektroden, gnid elektroden på arbetsstycket
som ska svetsas. När svetsbågen tänds ska den hållas konstant på ett avstånd som
är lika med elektrodens diameter och vinklad cirka 20 - 30 grader i matningsriktningen.
Överskrid inte svetsbelastningen “X” som anges på den tekniska märkplåten.
Överhettningen kan skada svetsen.
Kom ihåg att låta svetsen vila med jämna mellanrum så att den kyls ned.
Rekommenderad användning
Använd endast förlängningssladd om det är absolut nödvändigt. Förlängningssladden ska
ha samma tvärsnitt eller grövre som matningskabeln och vara försedd med jordledare.
Täck inte över svetsens luftintag. Stäng inte in svetsen i behållare eller hyllor som
saknar lämplig ventilation.
Använd inte svetsen i miljöer som innehåller: Gaser, ångor, ledande damm (t.ex.
slipdamm från järn), salthaltig luft, frätande rök eller andra ämnen som kan skada
metalldelarna och de elektriska isoleringarna.
L De elektriska delarna på svetsen har behandlats med skyddande harts. Vid den första
användningen kan rök bildas. Rök bildas när hartsen torkar fullständigt. Efter några
minuter upphör röken.
Underhåll
Stäng av svetsen och dra ut kontakten ur matningsuttaget innan underhållsingrepp utförs.
Extra underhåll ska utföras regelbundet av personal som är kunnig och behörig inom
elektromekanik, beroende på hur mycket svetsen används.
• Kontrollera svetsen invändigt och ta bort damm som lägger sig på de elektriska
delarna (med tryckluft) och på kretskorten (med en mycket mjuk borste eller med därtill
avsedda produkter). • Kontrollera att de elektriska anslutningarna är ordentligt åtdragna
och att kablarnas isolering inte är skadad. • Smörj transformatorns rörliga delar med
högtemperaturfett.
NO
Instruksjonsmanual
Les denne instruksjonsmanualen nøye før bruk av sveisemaskinen.
MMA manuelle metallbuesveisesystemer som bruker belagte elektroder med begrenset
bruksområde er heri referert til som “sveisemaskiner”.
Sørg for at sveisemaskinen kun installeres og repareres av kvaliserte personer eller
eksperter, i overholdelse med loven og med ulykkesforhindrende bestemmelser.
Sørg for at operatøren er opplært i bruken av og risikoene tilknyttet buesveisingprosessen
og i de nødvendige beskyttelsestiltakene og nødprosedyrene.
Detaljert informasjon nnes “Installasjon og bruk av buesveisingsutstyr”-brosjyren: IEC
eller CLC/TS 62081.
i närheten som är utbildade att ingripa i händelse av nödsituation. Tillämpa tekniska
skyddsmedel som anges i 5.10; A.7; A.9 i den tekniska specikation IEC eller CLC/
TS 62081.
Om arbete måste utföras på en höjd ovanför marken, ska alltid säkerhetsplattformar
användas.
Om era svetsar arbetar på samma arbetsstycke eller på arbetsstycken som är elektriskt
sammankopplade, kan spänningarna vid tomgång på elektrodhållarna eller brännarna
tillsammans överstiga säkerhetsnivån. Kontrollera att en ansvarig kunnig person i förhand
bedömer om det förekommer risker och tillämpa eventuellt säkerhetsföreskrifterna som
anges i 5.9 i den tekniska specikation IEC eller CLC/TS 62081.
Ytterligare föreskrifter
Använd inte svetsen för ändamål som de inte är avsedd för, som t.ex. att tina
vattenledningsrör.
Ställ svetsen på en plan och stabil yta, och se till att den inte kan ytta sig. Platsen
ska medge god kontroll över svetsen, men den ska inte kunna träffas av svetsgnistor.
Lyft inte upp svetsen. Det nns inte några lyftanordningar.
Använd inte kablar med skadad isolering eller med anslutningar som glappar.
Beskrivning av svetsen
Svetsen är en strömtransformator för manuell bågsvetsning med MMA-belagda elektroder.
Svetsen kan avge likström eller växelström, beroende på modell.
Transformatorns elektriska egenskap är av typ fallande.
Handboken refererar till en rad svetsar som skiljer sig från varandra på några punkter.
Identiera vilken modell du har i Fig. 1.
Huvuddelar Fig.1
A) Matningskabel
B) ON/OFF-brytare (FRÅN/TILL). På vissa svetsar nns en kommutator som även
medger att välja mellan två olika matningsspänningar.
C) Reglering av svetsström.
D) Indikator för strömreglering
E) Kontrollampa för elmatad svets.
F) Uttag för svetskablar: likström (+ -), växelström (~ ~) (Kablarna på vissa svetsar är
direktanslutna).
Tekniska data
Märkplåten sitter på svetsen. Märkplåten Fig. 2 är ett exempel på hur den kan se ut.
A) Tillverkarens namn och adress.
B) Europeisk standard för tillverkning och säkerhet för svetsanläggningar.
C) Symbol för svetsens inre struktur.
D) Symbol för avsedd svetsprocedur.
E) Symbol för avgiven ström: E1 växelström, E2 likström.
F) Typ av nödvändig matning:
1˜ enfas växelspänning; frekvens.
3˜ trefas växelspänning; frekvens.
G) Skyddsgrad för solida och ytande ämnen
H) Symbol som indikerar att svetsen kan användas i miljöer där risk för elektriska
urladdningar förekommer.
I) Prestanda för svetskrets.
U0V Min. och max. spänning vid tomgång (öppen svetskrets).
I2, U2 Ström och respektive standardiserad spänning som svetsen avger.
X Svetsdrift. Indikerar hur länge svetsen kan arbeta och hur länge den måste
vara stilla för att kylas ned. Tiden anges i % baserat på en cykel på 10 min.
(t.ex. 60 % innebär 6 min. drift och 4 min. paus).
A / V Justerfält för spänning och respektive bågspänning.
J) Data för matningslinje.
U1 Matningsspänning (tillåten tolerans: +/- 10%).
I1 eff Effektiv spänningsförbrukning
I1 max. Max. spänningsförbrukning
K) Tillverkningsnr.
L) Vikt.
M) Säkerhetssymboler: Läs säkerhetsföreskrifterna.
Driftsättning
De elektriska anslutningarna ska utföras av kunniga och behöriga personer.
Kontrollera att svetsen är avstängd och frånkopplad från matningsuttaget under alla
momenten för driftsättning.
Kontrollera att matningsuttaget som svetsen ansluts till skyddas av skyddsanordningar
(säkringar eller automatisk brytare) och är anslutet till jordsystemet.
Utrustningen måste vara ansluten till ett försörjningssystem med en ledare för “neutral”
som är jordansluten.
Hopmontering och elektrisk anslutning
¾ Montera samman de isärtagna delarna i emballaget Fig.6.
¾ Kontrollera att ellinjen avger den spänning och frekvens som överensstämmer med
svetsen, samt att den är försedd med en långsam säkring som är lämplig för max.
nominell ström som avges (I2 max.) Fig.3,1.
L (Endast för tre-fas modellerna) Denna utrustning ingår inte bland kraven för standard
IEC/EN61000-3-12. Om den ansluts till en allmän lågspänningsledning så är det
installatörens ansvar eller användarens att kontrollera att den kan anslutas; (om det
är nödvändigt så kontakta ansvarig för det elektriska distribueringsnätet).
L För att kunna uppfylla kraven i standard EN61000-3-11 (Fliker) flimmer så
rekommenderas det att ansluta svetsen till punkterna på gränssnittet för
försörjningsnätet som har en impedans som är mindre än Zmax = Fig.3,4.
¾ Matningskontakt. Om svetsen inte är försedd med kontakt, ska en standardiserad
stickkontakt anslutas till matningskabeln (2P+T för 1-fas och 3P+T för 3-fas) med
Содержание
- A c d h f g 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Preparazione del circuito di saldatura 5
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 5
- Regolazione corrente di saldatura 5
- Consigli per l uso 6
- Description of the welding machine 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Safety warnings 6
- Adjusting the welding current 7
- Assembly and electrical connections 7
- Avertissements de sécurité 7
- Maintenance 7
- Manuel d instruction 7
- Preparing the welding circuit 7
- Recommendations for use 7
- Starting up 7
- Technical data 7
- Welding process description of controls and signals 7
- Appareillage de classe a 8
- Avertissements supplémentaires 8
- Caractéristiques techniques 8
- Description de la soudeuse 8
- Emf champs électromagnétiques 8
- Montage et raccordement électrique 8
- Préparation du circuit de soudage 8
- Soudage en situations de risque 8
- Advertencias de seguridad 9
- Conseils d utilisation 9
- Entretien 9
- Manual de instrucciones 9
- Procédé de soudage description des commandes et des signalisations 9
- Réglage du courant de soudage 9
- Advertencias adicionales 10
- Datos técnicos 10
- Descripción de la soldadora 10
- Ensamblaje y conexión eléctrica 10
- Mantenimiento 10
- Preparación del circuito de soldadura 10
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 10
- Puesta en funcionamiento 10
- Recomendaciones para el uso 10
- Regulación de corriente de soldadura 10
- Advertências de segurança 11
- Advertências suplementares 11
- Aparelhagem de classe a 11
- Dados técnicos 11
- Descrição da soldadora 11
- Emf campos electromagnéticos 11
- Manual de instruções 11
- Soldadura em condições a risco 11
- Bedienungsanleitung 12
- Conselhos para o uso 12
- Manutenção 12
- Montagem e ligação eléctrica 12
- Preparação do circuito de soldadura 12
- Procedimento de soldadura descrição omandos e sinalizações 12
- Pôr a funcionar 12
- Regulação da corrente de soldadura 12
- Sicherheitshinweise 12
- Beschreibung der schweißmaschine 13
- Emf elektromagnetische felder 13
- Gerät der klasse a 13
- Inbetriebnahme 13
- Technische daten 13
- Vorbereitung des schweißkreises 13
- Zusammenbau und stromanschluss 13
- Brugermanual 14
- Einstellung des schweißstroms 14
- Instandhaltung 14
- Ratschläge für den gebrauch 14
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 14
- Sikkerhedsadvarsler 14
- Beskrivelse af svejsemaskinen 15
- Brugsanvisninger 15
- Forberedelse af svejsekredsløbet 15
- Handleiding 15
- Montering og elektriske forbindelser 15
- Opstart 15
- Regulering af svejsestrøm 15
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 15
- Tekniske data 15
- Vedligeholdelse 15
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 15
- Assemblage en elektrische aansluiting 16
- Beschrijving van het lasapparaat 16
- Emf elektromagnetische velden 16
- Inwerkingstelling 16
- Klasse a apparatuur 16
- Technische gegevens 16
- Bruksanvisning 17
- Instelling lasstroom 17
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 17
- Onderhoud 17
- Säkerhetsföreskrifter 17
- Tips voor het gebruik 17
- Voorbereiding van het lascircuit 17
- Beskrivning av svetsen 18
- Driftsättning 18
- Förberedelse av svetskrets 18
- Hopmontering och elektrisk anslutning 18
- Instruksjonsmanual 18
- Reglering av svetsström 18
- Rekommenderad användning 18
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 18
- Tekniska data 18
- Underhåll 18
- Apparat i klasse a 19
- Beskrivelse av sveisemaskinen 19
- Emf elektromagnetiske felt 19
- Montering og elektriske koblinger 19
- Oppstart 19
- Sikkerhetsvarsler 19
- Sveising under risikable forhold 19
- Tekniske data 19
- Ytterligere varsler 19
- Anbefalinger for bruk 20
- Forberedelse av sveisekretsen 20
- Justering av sveisestrømmen 20
- Käyttöohjekirja 20
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 20
- Turvavaroituksia 20
- Vedlikehold 20
- Hitsauskoneen kuvaus 21
- Hitsausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus 21
- Hitsauspiirin valmistelu 21
- Hitsausvirran säätö 21
- Huolto 21
- Kasutusõpetus 21
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 21
- Käynnistys 21
- Käyttöä koskevia suosituksia 21
- Tekniset tiedot 21
- Keevitusseadme kirjeldus 22
- Käivitamine 22
- Montaažjaelektriühendused 22
- Tehnilised andmed 22
- Turvahoiatused 22
- Drošībasbrīdinājumi 23
- Hooldus 23
- Instrukcijurokasgrāmata 23
- Keevitusahela ettevalmistus 23
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 23
- Keevitusvoolu seadistamine 23
- Soovitused kasutamiseks 23
- Apkope 24
- Darbauzsākšana 24
- Ieteikumiizmantošanai 24
- Instrukcijųvadovas 24
- Metināšanasiekārtasapraksts 24
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignālu apraksts 24
- Metināšanasstrāvasnoregulēšana 24
- Metināšanasķēdessagatavošana 24
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 24
- Saugosįspėjimai 24
- Tehniskie dati 24
- Montavimas ir elektros sujungimai 25
- Pradžia 25
- Techniniai duomenys 25
- Virinimograndinėsparuošimas 25
- Virinimomašinosaprašymas 25
- Instrukcjaobsługi 26
- Naudojimo rekomendacijos 26
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 26
- Sureguliuokitevirinimosrovę 26
- Techninis aptarnavimas 26
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 26
- Dane techniczne 27
- Konserwacja 27
- Montażipodłączenieelektryczne 27
- Návod k obsluze 27
- Opis spawarki 27
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 27
- Przygotowanie obwodu spawania 27
- Regulacjaprąduspawania 27
- Rozruch 27
- Wskazówkiwczasieużytkowania 27
- Bezpečnostníupozornění 28
- Dalšíupozornění 28
- Emf elektromagnetická pole 28
- Montážaelektrickázapojení 28
- Popissvařovacíhostroje 28
- Spuštění 28
- Svařovánívrizikovýchpodmínkách 28
- Technické údaje 28
- Zařízenítřídya 28
- Biztonságifigyelmeztetések 29
- Doporučenípropoužívání 29
- Használati kézikönyv 29
- Přípravasvařovacíhoobvodu 29
- Seřízenísvařovacíhoproudu 29
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 29
- Údržba 29
- A forrasztó leírása 30
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 30
- Forrasztási áram szabályozása 30
- Forrasztó kör elõkészítése 30
- Karbantartás 30
- Mûködtetés 30
- Prevádzkovápríručka 30
- Tanácsok a használathoz 30
- Technikai adatok 30
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 30
- Bezpečnostnéupozornenia 31
- Dodatočnéupozornenia 31
- Emf elektromagnetické polia 31
- Montážaelektrickéspojenia 31
- Popiszváračky 31
- Spúšťanie 31
- Technické údaje 31
- Zariadenia triedy a 31
- Zváranievprostredísnepretržitýmohrozením 31
- Nastavenie zváracieho prúdu 32
- Odporúčaniaprepoužitie 32
- Priručnikzaupotrebu 32
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 32
- Príprava zváracieho okruhu 32
- Sigurnosna upozorenja 32
- Údržba 32
- Održavanje 33
- Opis stroja za varenje 33
- Paljenje 33
- Podešavanjestrujevarenja 33
- Preporuke za upotrebu 33
- Priprema kruga varenja 33
- Priročnikznavodilizauporabo 33
- Procedura varenja opis kontrola i signala 33
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 33
- Tehničkipodaci 33
- Varnostna opozorila 33
- Dodatna opozorila 34
- Emf elektromagnetna polja 34
- Montažainelektričnipriključki 34
- Naprava razreda a 34
- Opis varilnega aparata 34
- Tehničnipodatki 34
- Varjenje v nevarnih pogojih 34
- Nastavitve varilnega toka 35
- Nasveti za uporabo 35
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 35
- Priprava varilnega krogotoka 35
- Vzdrževanje 35
- Εγχειρίδιοχρήσης 35
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 35
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 36
- Εκκίνηση 36
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 36
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησης 36
- Ρύθμισητηςισχύοςσυγκόλλησης 36
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 36
- Συντήρηση 36
- Συστάσειςχρήσης 36
- Τεχνικάστοιχεία 36
- Дополнительныепредупреждения 37
- Оборудованиеклассаa 37
- Описаниесварочногоаппарата 37
- Предупрежденияпобезопасности 37
- Рабочееруководство 37
- Сваркавусловияхриска 37
- Техническиеданные 37
- Эмп электромагнитные поля 37
- Подготовкаконтурасварки 38
- Предупреждениязабезопасноизползване 38
- Процесссварки описаниеоргановуправленияи сигнализации 38
- Пусквработу 38
- Регулирование тока сварки 38
- Рекомендациипоработе 38
- Ръководствозаексплоатация 38
- Сборкаиэлектрическоесоединение 38
- Техобслуживание 38
- Emf електромагнитни полета 39
- Допълнителнипредупреждения 39
- Заваряванепририсковиусловия 39
- Задействаненамашината 39
- Описаниенамашинатазазаваряване 39
- Сглобяванеиелектрическивръзки 39
- Техническиданни 39
- Уредиоткласa 39
- Avertizăriprivindsecuritatea 40
- Manualdeinstrucţiuni 40
- Подготовканазаваръчнатаверига 40
- Препоръкизаработа 40
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 40
- Регулираненазаваръчнияток 40
- Техническаподдръжка 40
- Aparaturaclasăa 41
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 41
- Avertizărisuplimentare 41
- Date tehnice 41
- Descriereaaparatuluidesudură 41
- Pornirea 41
- Pregătireacircuituluidesudură 41
- Procesuldesudare descriereareglajelorşi semnalizărilor 41
- Recomandăripentruutilizare 41
- Reglareacurentuluidesudură 41
- Suduraîncondiţiiderisc 41
- Asınıfıcihaz 42
- Ekuyarılar 42
- Emf elektromanyetik alanlar 42
- Emniyetuyarıarı 42
- Kaynakmakinesinintanımı 42
- Kullanımkılauzu 42
- Risklikoşullardakaynaklama 42
- Teknik veriler 42
- Întreţinere 42
- Bakım 43
- Kaynaklamaakımınınayarlanması 43
- Kaynaklamadevrininhazırlanması 43
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 43
- Kullanımtavsiyeleri 43
- Montajveelektrikbağlantısı 43
- Çalıştırma 43
- تاميلعتلاليلد 43
- ناملااتاريذحت 43
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 44
- ةنايصلا 44
- ةينقتلاتانايبلا 44
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 44
- ليغشتلاءدب 44
- ماحللاةلآفصو 44
- ماحللاةيلمعدادعإ 44
- ماحللارايتطبض 44
- مادختسلااحئاصن 44
Похожие устройства
- Deca P-ARC 846 Рабочее руководство
- Deca E-ARC 840 Рабочее руководство
- Deca E-ARC 860 Рабочее руководство
- Deca I-TIG 318 LAB Рабочее руководство
- Deca I-TIG 318 LAB Схема параметров
- Deca I-TIG 320 LAB Рабочее руководство
- Deca I-TIG 320 LAB Схема параметров
- Deca MASTROTIG 216 AC/DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 216 AC/DC Схема параметров
- Deca MASTROTIG 218 DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 218 DC Схема параметров
- Deca MASTROTIG 327 AC/DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 327 AC/DC Схема параметров
- Deca DECATIG 200E AC/DC Рабочее руководство
- DEXP H19B7000E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H19D7100E/W Инструкция по эксплуатации
- DEXP H19D7100E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20D7000E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20D7200E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20B7200C Инструкция по эксплуатации