Deca P-ARC 840 [21/44] Hitsauskoneen kuvaus
![Deca P-ARC 840 [21/44] Hitsauskoneen kuvaus](/views2/1546797/page21/bg15.png)
20
950492-03 10/09/14
työskentelyolosuhteet, jotta todetaan, onko tämä riski olemassa; tarvittaessa voidaan
ottaa käyttöön kohdassa 5.9 kuvattu suojavarustus IEC tai CLC/TS 62081 teknisten
erityisvaatimusten mukaisesti.
Lisävaroituksia
Älä käytä hitsauskonetta muuhun kuin kuvattuihin tarkoituksiin, esimerkiksi sulattamaan
jäätyneitä vesiputkia.
Aseta hitsauskone tasaiselle ja tukevalle alustalleja varmistu siitä, ettei se pääse
liikkumaan. Se tulee asettaa siten, että sitä voidaan kontrolloida käytön aikana, kuitenkin
ilman vaaraa jäämisestä hitsauskipinöiden peittoon.
Älä nosta hitsauskonetta. Mitkään nostolaitteet eivät ole soveltuvia koneeseen.
Älä käytä kaapeleita, joissa on vaurioitunut eristys tai löystyneet kytkennät.
Hitsauskoneen kuvaus
Hitsauskone on virtamuuntaja manuaalista kaarihitsausta varten käytettäessä MMA-
vaipoitettuja hitsauspuikkoja.
Konemallista riippuen hitsauskone voi syöttää tasavirtaa tai vaihtovirtaa.
Muuntajan sähköominaiskäyrä on laskevaa tyyppiä.
Tämä käyttöohjekirja koskee sarjaa hitsauskoneita, jotka eroavat toisistaan joidenkin
ominaisuuksien suhteen.
Identioi oma konemallisi Kuva 1.
Pääasialliset osat, Kuva 1
A) Virtakaapeli.
B) ON/OFF –kytkin. Jotkut koneet on varustettu kytkimellä, joka sallii valinnan eri
jännitteiden välillä
C) Hitsausvirran säätö
D) Virransäätöosoitin
E) Hitsauskoneen varoitusvalon teho.
F) Hitsauskaapelien kytkennät: tasavirta (+ -); vaihtovirta (~ ~) (Joissakin
hitsauskoneissa on suoraan kytketyt kaapelit)
Tekniset tiedot
Hitsauskoneeseen on kiinnitetty tyyppikilpi. Kuva 2 osoitetaan esimerkki tästä kilvestä.
A) Laitevalmistajan nimi ja osoite.
B) Europan viitestandardit koskien hitsausvarusteiden valmistusta ja niiden
turvallisuutta
C) Hitsauskoneen sisärakenteen tunnus.
D) Kyseisen hitsausmenetelmän tunnus.
E) Syötetyn virran tunnus: E1 vaihtovirta; E2 tasavirta.
F) Vaadittu input-teho:
1˜ vaihtoehtoinen yksivaihejännite; taajuus.
3˜ vaihtoehtoinen kolmivaihejännite; taajuus.
G) Suojaustaso koskien kiinteitä aineita ja nesteitä
H) Tunnus, joka osoittaa mahdollisuuden käyttää hitsauskonetta ympäristössä, jossa
on potentiaalisten sähkönpurkausten vaara.
I) Hitsauspiirin suorituskyky.
U0V Minimi ja maksimi avoin piirijännite (hitsauspiiri auki).
I2, U2 Virta ja vastaava normalisoitu jännite, jota hitsauskone jakaa.
X Käyttöjakso. Osoittaa, kuinka kauan hitsauskone voi toimia ja kuinka kauan
sen pitää olla toimimatta, jotta se jäähtyy. Tämä aika ilmaistaan %-luvulla,
jonka perustana on 10 minuutin jakso (esim. 60% merkitsee 6 minuuttia
työtä ja 4 minuuttia lepoa).
A / V Virran säätökenttä ja vastaava kaarijännite.
J) Tehon saantitiedot.
U1 Input-jännite (sallittu toleranssi: +/- 10%).
I1 vars. Varsinainen kulutettu virta.
I1 maks. Maksimi kulutettu virta
K) Sarjanumero.
L) Paino
M) Turvatunnukset: Viitataan turvavaroituksiin
Käynnistys
Kytkennät päälaiteosiin tulee suorittaa ammattitaitoisten työntekijöiden tai asiantuntijan
toimesta.
Varmistu siitä, että hitsauskone on kytketty pois päältä ja että pistotulppa ei ole
kiinnitettynä pistorasiaan ennen tämän toimenpiteen suorittamista.
Varmistu siitä, että pistorasia, johon hitsauskone kytketään pistotulpalla, on suojattu
asiaankuuluvilla suojalaitteilla (sulakkeilla tai automaattikytkimellä) ja että se on
maadoitettu.
Laite tulee liittää ainoastaan virransyöttöjärjestelmään, jonka nollajohdin on kytketty
maahan.
Kokoonpano ja sähkökytkennät
¾ Kokoonpano koskien pakkaukseen kuuluvia irtonaisia osia Kuva 6.
¾ Tarkasta, että sähkön saanti tarjoaa jännitteen ja taajuuden, jotka vastaavat
hitsauskoneen vaatimuksia ja että se on käyttökelpoinen hidastettuun sulatukseen
sovellettuna suurimpaan toimitettuun nimellisvirtaan (I2max) Kuva 3,1.
L (Vain kolmen vaiheeseen mallia) Tämä laitteisto ei kuulu standardin IEC/EN61000-3-
12 vaatimuksiin. Jos se liitetään julkiseen pienjännitteiseen sähkönjakeluverkkoon, on
asentajan ja käyttäjän vastuulla tarkistaa, että se voidaan liittää; (mikäli tarpeen tulee
ottaa yhteyttä sähkönjakeluverkon hoitajaan).
L Jotta täytetään standardin EN61000-3-11 (Fliker) vaatimukset, suositellaan liittämään
hitsauslaite sähkönjakeluverkon liitäntäpisteisiin, joiden impedanssi on vähemmän
kuin Zmax = Kuva 3,4.
¾ Pistotulppa. Jos hitsauskone ei ole sopiva pistotulppaan, käytä normalisoitua pistotulppaa
(2P+T 1Ph:ta varten ja 3P+T 3Ph:ta varten) ja jolla on sopiva kapasiteetti virtakaapelin
suhteen Kuva 3,.2.
¾ Kahden jännitetarjonnan valitsemiseksi kytkimellä varustetuissa koneissa, varmistu siitä,
että rajakytkin on päällä ja sallii vain yhden jännitteen käytön, Kuva 4.
L Hitsauskoneet on säädetty suurimpaan jännitteeseen tehtaassa.
Hitsauspiirin valmistelu
¾ Kytke maajohto** hitsauskoneeseen ja hitsattavaan kappaleeseen, niin lähelle kuin
mahdollista hitsattavaa kohtaa.
¾ Kytke kaapeli puikonpidintarraimella** hitsauskoneeseen ja asenna hitsauspuikko
tarraimeen. Viitteeksi suositellaan hitsauspuikkovalmistajan ohjeita koskien kytkentää
ja hitsausvirtaa.
L Vaihtovirtaa syöttävissä hitsauskoneissa ei ole väliä, mihin liittimeen hitsauspuikko
kytketään.
L Tasavirtaa syöttävissä hitsauskoneissa valtaosa hitsauspuikoista on kytkettynä
positiiviseen liittimeen ja vain muutamat hitsauspuikot (kuten rutiilivaipoitetut) ovat
kytkettyinä negatiiviseen liittimeen.
L Suositellut hitsauskaapelin leikkaukset (mm2), jotka perustuvat tulon
maksiminimellisvirtaan (I2 max) kuten osoitetaan Kuva 3,3.
** (Tämä komponentti voi puuttua joistakin malleista).
Hitsausmenetelmä: ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus
Kun olet pannut hitsauskoneen käyntiin, kytke se päälle ja suorita vaaditut säädöt.
Hitsausvirran säätö
Valitse hitsausvirta hitsauspuikon, liitoksen ja hitsausasennon mukaan.
Viitteeksi annetut käytettävät virta-arvot hitsauspuikon eri läpimittojen kanssa on lueteltu
Kuva 5.
L Älä pakota vauhtipyörän säätöä, sillä se voisi vaurioittaa hitsauskonetta. Tarkasta
säätö virransäätöosoittimesta.
L Hitsauskaaren sytytystä varten vaipoitetulla hitsauspuikolla harjaa se hitsattavaan
kappaleeseen ja heti kun kaari on tarttunut, pidä sitä koko ajan puikon läpimitan
etäisyydellä ja kulmassa, joka on suunnilleen 20 - 30 astetta suuntaan, johon olet
hitsaamassa.
Älä ylitä tyyppikilvessä osoitettua hitsausta “X” , sillä ylikuumeneminen voisi
vaurioittaa hitsauskonetta.
Muista sallia hitsauskoneelle toimintatauko, jotta se voi jäähtyä.
Käyttöä koskevia suosituksia
Käytä jatkojohtoa vain sen ollessa ehdottoman välttämätöntä ja varusta se yhtäläisellä
tai leveämmällä leikkauksella suhteessa virtakaapeliin ja liitä se maajohtoon.
Älä estä hitsauskoneen ilmansaantia. Älä säilytä hitsauskonetta säilytyslaatikoissa tai
hyllyjen päällä, joissa ei ole taattu sopivaa tuuletusta.
Älä käytä hitsauskonetta sellaisessa ympäristössä, jossa on kaasua, höyryjä, sähköä
johtavaa pölyä (esim. rautalastuja), suolapitoista ilmaa, syövyttävää savua tai muita
tekijöitä, jotka voisivat vaurioittaa metalliosia ja sähköeristystä.
L Hitsauskoneen sähköosat on käsitelty suojaavalla hartsilla. Kun konetta käytetään
ensimmäistä kertaa, voi esiintyä savua; tämä johtuu hartsista, joka kuivuu täydellisesti.
Savua pitäisi esiintyä vain muutaman minuutin ajan.
Huolto
Kytke hitsauskone pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen minkäänlaisten
huoltotoimien suorittamista.
Ylimääräinen huolto tulee suorittaa ammattitaitoisten työntekijöiden tai asiantuntevien
sähköasentajien toimesta pkausittain riippuen koneen käytöstä.
• Tarkasta hitsauskoneen sisäpuoli ja poista kaikki pöly, jota on kerääntynyt sähköosiin
(käyttäen paineilmaa) ja elektronikortteihin (käyttäen erittäin pehmeää harjaa ja sopivaa
puhdistusainetta). • Tarkasta, että sähkökytkennät ovat lujasti kiinnitetty ja että johtojen
eristys ei ole vaurioitunut. • Voitele muuntajan liikkuvat osat korkeassa lämpötilassa
olevalla rasvalla.
ET
Kasutusõpetus
Enne keevitusseadme kasutamist loe hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit.
MMA kattega elektroodidega kaar-keevitussüsteemid, mis on käesolevas juhendis
edaspidi nimetatud “keevitusseadmeteks”, on mõeldud tööstuslikuks ja ametialaseks
kasutamiseks.
Veendu, et keevitusseadme paigaldab ja seda parandab ainult kvalitseeritud personal
või eksperdid, kooskõlas seadusega ja ohutusjuhenditega.
Veendu, et kasutaja on saanud koolitust kaarkeevituse kasutamise ja sellega seotud
riskide alal ja tunneb vajalikke kaitsemeetmeid ja hädaolukorra protseduure.
Täpsemat informatsiooni leiab brošüürist “Kaarkeevitusseadme paigaldus ja kasutamine”:
IEC või CLC/TS 62081.
Содержание
- A c d h f g 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Preparazione del circuito di saldatura 5
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 5
- Regolazione corrente di saldatura 5
- Consigli per l uso 6
- Description of the welding machine 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Safety warnings 6
- Adjusting the welding current 7
- Assembly and electrical connections 7
- Avertissements de sécurité 7
- Maintenance 7
- Manuel d instruction 7
- Preparing the welding circuit 7
- Recommendations for use 7
- Starting up 7
- Technical data 7
- Welding process description of controls and signals 7
- Appareillage de classe a 8
- Avertissements supplémentaires 8
- Caractéristiques techniques 8
- Description de la soudeuse 8
- Emf champs électromagnétiques 8
- Montage et raccordement électrique 8
- Préparation du circuit de soudage 8
- Soudage en situations de risque 8
- Advertencias de seguridad 9
- Conseils d utilisation 9
- Entretien 9
- Manual de instrucciones 9
- Procédé de soudage description des commandes et des signalisations 9
- Réglage du courant de soudage 9
- Advertencias adicionales 10
- Datos técnicos 10
- Descripción de la soldadora 10
- Ensamblaje y conexión eléctrica 10
- Mantenimiento 10
- Preparación del circuito de soldadura 10
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 10
- Puesta en funcionamiento 10
- Recomendaciones para el uso 10
- Regulación de corriente de soldadura 10
- Advertências de segurança 11
- Advertências suplementares 11
- Aparelhagem de classe a 11
- Dados técnicos 11
- Descrição da soldadora 11
- Emf campos electromagnéticos 11
- Manual de instruções 11
- Soldadura em condições a risco 11
- Bedienungsanleitung 12
- Conselhos para o uso 12
- Manutenção 12
- Montagem e ligação eléctrica 12
- Preparação do circuito de soldadura 12
- Procedimento de soldadura descrição omandos e sinalizações 12
- Pôr a funcionar 12
- Regulação da corrente de soldadura 12
- Sicherheitshinweise 12
- Beschreibung der schweißmaschine 13
- Emf elektromagnetische felder 13
- Gerät der klasse a 13
- Inbetriebnahme 13
- Technische daten 13
- Vorbereitung des schweißkreises 13
- Zusammenbau und stromanschluss 13
- Brugermanual 14
- Einstellung des schweißstroms 14
- Instandhaltung 14
- Ratschläge für den gebrauch 14
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 14
- Sikkerhedsadvarsler 14
- Beskrivelse af svejsemaskinen 15
- Brugsanvisninger 15
- Forberedelse af svejsekredsløbet 15
- Handleiding 15
- Montering og elektriske forbindelser 15
- Opstart 15
- Regulering af svejsestrøm 15
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 15
- Tekniske data 15
- Vedligeholdelse 15
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 15
- Assemblage en elektrische aansluiting 16
- Beschrijving van het lasapparaat 16
- Emf elektromagnetische velden 16
- Inwerkingstelling 16
- Klasse a apparatuur 16
- Technische gegevens 16
- Bruksanvisning 17
- Instelling lasstroom 17
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 17
- Onderhoud 17
- Säkerhetsföreskrifter 17
- Tips voor het gebruik 17
- Voorbereiding van het lascircuit 17
- Beskrivning av svetsen 18
- Driftsättning 18
- Förberedelse av svetskrets 18
- Hopmontering och elektrisk anslutning 18
- Instruksjonsmanual 18
- Reglering av svetsström 18
- Rekommenderad användning 18
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 18
- Tekniska data 18
- Underhåll 18
- Apparat i klasse a 19
- Beskrivelse av sveisemaskinen 19
- Emf elektromagnetiske felt 19
- Montering og elektriske koblinger 19
- Oppstart 19
- Sikkerhetsvarsler 19
- Sveising under risikable forhold 19
- Tekniske data 19
- Ytterligere varsler 19
- Anbefalinger for bruk 20
- Forberedelse av sveisekretsen 20
- Justering av sveisestrømmen 20
- Käyttöohjekirja 20
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 20
- Turvavaroituksia 20
- Vedlikehold 20
- Hitsauskoneen kuvaus 21
- Hitsausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus 21
- Hitsauspiirin valmistelu 21
- Hitsausvirran säätö 21
- Huolto 21
- Kasutusõpetus 21
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 21
- Käynnistys 21
- Käyttöä koskevia suosituksia 21
- Tekniset tiedot 21
- Keevitusseadme kirjeldus 22
- Käivitamine 22
- Montaažjaelektriühendused 22
- Tehnilised andmed 22
- Turvahoiatused 22
- Drošībasbrīdinājumi 23
- Hooldus 23
- Instrukcijurokasgrāmata 23
- Keevitusahela ettevalmistus 23
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 23
- Keevitusvoolu seadistamine 23
- Soovitused kasutamiseks 23
- Apkope 24
- Darbauzsākšana 24
- Ieteikumiizmantošanai 24
- Instrukcijųvadovas 24
- Metināšanasiekārtasapraksts 24
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignālu apraksts 24
- Metināšanasstrāvasnoregulēšana 24
- Metināšanasķēdessagatavošana 24
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 24
- Saugosįspėjimai 24
- Tehniskie dati 24
- Montavimas ir elektros sujungimai 25
- Pradžia 25
- Techniniai duomenys 25
- Virinimograndinėsparuošimas 25
- Virinimomašinosaprašymas 25
- Instrukcjaobsługi 26
- Naudojimo rekomendacijos 26
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 26
- Sureguliuokitevirinimosrovę 26
- Techninis aptarnavimas 26
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 26
- Dane techniczne 27
- Konserwacja 27
- Montażipodłączenieelektryczne 27
- Návod k obsluze 27
- Opis spawarki 27
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 27
- Przygotowanie obwodu spawania 27
- Regulacjaprąduspawania 27
- Rozruch 27
- Wskazówkiwczasieużytkowania 27
- Bezpečnostníupozornění 28
- Dalšíupozornění 28
- Emf elektromagnetická pole 28
- Montážaelektrickázapojení 28
- Popissvařovacíhostroje 28
- Spuštění 28
- Svařovánívrizikovýchpodmínkách 28
- Technické údaje 28
- Zařízenítřídya 28
- Biztonságifigyelmeztetések 29
- Doporučenípropoužívání 29
- Használati kézikönyv 29
- Přípravasvařovacíhoobvodu 29
- Seřízenísvařovacíhoproudu 29
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 29
- Údržba 29
- A forrasztó leírása 30
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 30
- Forrasztási áram szabályozása 30
- Forrasztó kör elõkészítése 30
- Karbantartás 30
- Mûködtetés 30
- Prevádzkovápríručka 30
- Tanácsok a használathoz 30
- Technikai adatok 30
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 30
- Bezpečnostnéupozornenia 31
- Dodatočnéupozornenia 31
- Emf elektromagnetické polia 31
- Montážaelektrickéspojenia 31
- Popiszváračky 31
- Spúšťanie 31
- Technické údaje 31
- Zariadenia triedy a 31
- Zváranievprostredísnepretržitýmohrozením 31
- Nastavenie zváracieho prúdu 32
- Odporúčaniaprepoužitie 32
- Priručnikzaupotrebu 32
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 32
- Príprava zváracieho okruhu 32
- Sigurnosna upozorenja 32
- Údržba 32
- Održavanje 33
- Opis stroja za varenje 33
- Paljenje 33
- Podešavanjestrujevarenja 33
- Preporuke za upotrebu 33
- Priprema kruga varenja 33
- Priročnikznavodilizauporabo 33
- Procedura varenja opis kontrola i signala 33
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 33
- Tehničkipodaci 33
- Varnostna opozorila 33
- Dodatna opozorila 34
- Emf elektromagnetna polja 34
- Montažainelektričnipriključki 34
- Naprava razreda a 34
- Opis varilnega aparata 34
- Tehničnipodatki 34
- Varjenje v nevarnih pogojih 34
- Nastavitve varilnega toka 35
- Nasveti za uporabo 35
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 35
- Priprava varilnega krogotoka 35
- Vzdrževanje 35
- Εγχειρίδιοχρήσης 35
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 35
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 36
- Εκκίνηση 36
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 36
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησης 36
- Ρύθμισητηςισχύοςσυγκόλλησης 36
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 36
- Συντήρηση 36
- Συστάσειςχρήσης 36
- Τεχνικάστοιχεία 36
- Дополнительныепредупреждения 37
- Оборудованиеклассаa 37
- Описаниесварочногоаппарата 37
- Предупрежденияпобезопасности 37
- Рабочееруководство 37
- Сваркавусловияхриска 37
- Техническиеданные 37
- Эмп электромагнитные поля 37
- Подготовкаконтурасварки 38
- Предупреждениязабезопасноизползване 38
- Процесссварки описаниеоргановуправленияи сигнализации 38
- Пусквработу 38
- Регулирование тока сварки 38
- Рекомендациипоработе 38
- Ръководствозаексплоатация 38
- Сборкаиэлектрическоесоединение 38
- Техобслуживание 38
- Emf електромагнитни полета 39
- Допълнителнипредупреждения 39
- Заваряванепририсковиусловия 39
- Задействаненамашината 39
- Описаниенамашинатазазаваряване 39
- Сглобяванеиелектрическивръзки 39
- Техническиданни 39
- Уредиоткласa 39
- Avertizăriprivindsecuritatea 40
- Manualdeinstrucţiuni 40
- Подготовканазаваръчнатаверига 40
- Препоръкизаработа 40
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 40
- Регулираненазаваръчнияток 40
- Техническаподдръжка 40
- Aparaturaclasăa 41
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 41
- Avertizărisuplimentare 41
- Date tehnice 41
- Descriereaaparatuluidesudură 41
- Pornirea 41
- Pregătireacircuituluidesudură 41
- Procesuldesudare descriereareglajelorşi semnalizărilor 41
- Recomandăripentruutilizare 41
- Reglareacurentuluidesudură 41
- Suduraîncondiţiiderisc 41
- Asınıfıcihaz 42
- Ekuyarılar 42
- Emf elektromanyetik alanlar 42
- Emniyetuyarıarı 42
- Kaynakmakinesinintanımı 42
- Kullanımkılauzu 42
- Risklikoşullardakaynaklama 42
- Teknik veriler 42
- Întreţinere 42
- Bakım 43
- Kaynaklamaakımınınayarlanması 43
- Kaynaklamadevrininhazırlanması 43
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 43
- Kullanımtavsiyeleri 43
- Montajveelektrikbağlantısı 43
- Çalıştırma 43
- تاميلعتلاليلد 43
- ناملااتاريذحت 43
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 44
- ةنايصلا 44
- ةينقتلاتانايبلا 44
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 44
- ليغشتلاءدب 44
- ماحللاةلآفصو 44
- ماحللاةيلمعدادعإ 44
- ماحللارايتطبض 44
- مادختسلااحئاصن 44
Похожие устройства
- Deca P-ARC 846 Рабочее руководство
- Deca E-ARC 840 Рабочее руководство
- Deca E-ARC 860 Рабочее руководство
- Deca I-TIG 318 LAB Рабочее руководство
- Deca I-TIG 318 LAB Схема параметров
- Deca I-TIG 320 LAB Рабочее руководство
- Deca I-TIG 320 LAB Схема параметров
- Deca MASTROTIG 216 AC/DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 216 AC/DC Схема параметров
- Deca MASTROTIG 218 DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 218 DC Схема параметров
- Deca MASTROTIG 327 AC/DC Рабочее руководство
- Deca MASTROTIG 327 AC/DC Схема параметров
- Deca DECATIG 200E AC/DC Рабочее руководство
- DEXP H19B7000E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H19D7100E/W Инструкция по эксплуатации
- DEXP H19D7100E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20D7000E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20D7200E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20B7200C Инструкция по эксплуатации