CMI C-TP 400 — правила безопасности при использовании электрических приборов [55/68]
Превью страниц
Страница 55 /
68
![CMI C-TP 400 [55/68] Комплект поставки](/views2/1550652/page55/bg37.png)
55
• Необходимо всегда соблюдать действующие
национальные и международные правила
техники безопасности, охраны здоровья и
рабочие инструкции.
Электробезопасность
• Прибор разрешается подключать только к
штепсельной розетке, оборудованной
исправным защитным контактом.
• Подключение инструмента следует произво-
дить через дифференциальный автомат, сра-
батывающий при появлении тока утечки не
более 30мА.
• Перед включением прибора в сеть необхо-
димо убедиться, что электроснабжение в
сети соответствует требованиям электропи-
тания прибора.
• Прибор допустимо использовать только в
случае, если значения напряжения, мощно-
сти и номинальной скорости вращения не
превышают максимально допустимые, ука-
занные на табличке с основными техниче-
скими данными.
• Не брать сетевую вилку мокрыми руками!
Вытягивать сетевую вилку за вилку, а не за
кабель.
• Не перегибайте, не сдавливайте, не дергайте
и не переезжайте через сетевой кабель;
берегите от контакта с острыми краями,
маслами и высокой температурой.
• Не поднимайте прибор, держа за кабель; не
используйте кабель в целях, для которых он
не предназначен.
• Перед каждым использованием проверяйте
штекер и кабель.
• В случае повреждения шнура питания немед-
ленно отсоедините его от сети, вытащив
штепсельную вилку. Никогда не используйте
поврежденный сетевой кабель.
• Если прибор не используется, он должен
всегда быть выключен из сети.
• Прежде чем подключить прибор к источнику
электропитания, убедитесь, что он выключен.
• Перед тем, как вытащить штепсель из
розетки, всегда выключайте прибор.
• При транспортировке прибор обесточива-
ется.
Указания по безопасности для данного
прибора
• Не используйте удлинители.
• Всегда отключайте устройство от сети перед
проведением любых работ с устройством.
• Не включайте и не начинайте работу устрой-
ства, когда в воде (например, в бассейне)
находятся люди или животные.
• Дети и подростки до 16 лет не должны
использовать устройство и допускаться к
нему во время работы.
• Не оставляйте прибор без внимания. При
длительном отсутствии вытаскивайте ште-
кер.
• Ремонтные работы должны производиться
исключительно специалистами. При прове-
денных не надлежащим образом ремонтных
работах существует опасность, что жидкость
попадет в электрооборудование устройства.
• Учитывайте, что подвижные детали могут
также находиться за отверстиями для венти-
ляции и деаэрации.
• Символы, располагающиеся на Вашем при-
боре, не разрешается удалять или закрывать.
Не читаемые символы на приборе подлежат
немедленной замене.
Общий вид устройства
►Стр.3, пункт1
1. Ручка
2. Патрубок шланга для напорного патрубка
3. Угольник
4. Всасывающие отверстия
5. Плавающий переключатель
6. Кабель сетевого питания со штекером
7. Приспособление регулирования по высоте
плавающего переключателя
Комплект поставки
• Погружной насос
• Руководство по эксплуатации
Эксплуатация
Установка и ввод в эксплуатацию
Перед первым вводом в эксплуатацию прикре-
пите к рукоятке насоса достаточно длинный и
прочный трос. На этом тросе насос опускается в
жидкость, также его можно переносить за трос.
Подключение напорного трубопровода
При периодическом применении используйте
подходящий резиновый шланг с диаметром от
25мм (1") до 38мм (1½").
При эксплуатации на твёрдом основании реко-
мендуется использование фиксированных труб и
обратного клапана. Этот клапан предотвратит
возврат жидкости при выключении.
– Прикрутите напорный трубопровод к напор-
ному патрубку.
– При использовании шланга прикрутите
патрубок шланга к напорному патрубку.
Перед вводом в эксплуатацию прочесть
инструкцию по эксплуатации и учесть
ее рекомендации.
Указание: При долговременном исполь-
зовании насоса с тросом, его состояние
необходимо регулярно проверять, так
как со временем он может прогнить и
разорваться.
RU
Tauchpumpe_420602_420603.book Seite 55 Mittwoch, 4. November 2015 11:16 11
Содержание
296- C tp 250 c tp 400
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Elektrische sicherheit
- Bevor sie beginnen
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Zu ihrer sicherheit
- Was bedeuten die verwendeten symbole
- Inhaltsverzeichnis
- Ihr gerät im überblick
- Aufstellen und inbetriebnahme
- Lieferumfang
- Gerätespezifische sicherheitshinweise
- Bedienung
- Ansaugbereich reinigen
- Wenn etwas nicht funktioniert
- Störungen und hilfe
- Reinigungs und wartungsübersicht
- Reinigung und wartung
- Gerät äußerlich reinigen
- Betrieb
- Aufbewahrung
- Verpackung entsorgen
- Gerät entsorgen
- Entsorgung
- Technische daten
- Precauzioni generali
- Per la vostra sicurezza
- Indice
- Cosa significano i simboli usati
- Utilizzo conforme alla destinazione d uso
- Sicurezza elettrica
- Prima di cominciare
- Panoramica del suo apparecchio
- Indicazioni specifiche sull apparecchio
- Dotazione
- Disposizione e messa in funzione
- Se qualcosa non funziona
- Pulizia e manutenzione
- Pulire il settore di aspirazione
- Pulire esternamente l apparecchio
- Panoramica di pulizia e manutenzione
- Guasti e rimedi
- Funzionamento
- Conservazione
- Smaltimento
- Smaltimento dell imballaggio
- Smaltimento dell apparecchio
- Dati tecnici
- Utilisation conforme
- Table des matières
- Signification des symboles utilisés
- Pour votre sécurité
- Consignes générales de sécurité
- Avant de commencer
- Aperçu de l appareil
- Utilisation
- Sécurité électrique
- Mise en place et mise en service
- Etendue de la livraison
- Consignes propres à l appareil
- Dépannage et assistance
- Nettoyage extérieur de l appareil
- Nettoyage et entretien
- Nettoyage de la zone d aspiration
- Généralités sur le nettoyage et l entretien
- Fonctionnement
- Entreposage
- En cas de problèmes
- Mise au rebut de l appareil
- Mise au rebut
- Spécifications techniques
- Mise au rebut de l emballage
- General safety instructions
- Intended use
- For your safety
- Electrical safety
- Before you begin
- What are the meanings of the symbols used
- Table of contents
- Your appliance at a glance
- What is included
- Operation
- Installation and commissioning
- Device specific safety instructions
- Storing
- Operation
- Malfunctions and troubleshooting
- In the event of a malfunction
- Cleaning the suction area
- Cleaning the appliance externally
- Cleaning and maintenance overview
- Cleaning and maintenance
- Disposal
- Technical data
- Disposal of the packaging
- Disposal of the appliance
- Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Pro vaši bezpečnost
- Použití přiměřené určení
- Elektrická bezpečnost
- Dříve než začnete
- Co znamenají použité symboly
- Upozornění specifická pro přístroj
- Rozsah dodávky
- Přehled přístroje
- Postavení a uvedení do provozu
- Obsluha
- Poruchy a náprava
- Když něco nefunguje
- Čištění a údržba
- Vyčištění přístroje zvnějšku
- Vyčištění oblasti sání
- Uložení
- Přehled čištění a údržby
- Provoz
- Technické údaje
- Likvidace přístroje
- Likvidace balení
- Likvidace
- Čo znamenajú použité symboly
- Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Pre vašu bezpečnosť
- Použitie pre daný účel
- Než začnete
- Elektrická bezpečnosť
- Špecifické pokyny k prístroju
- Vaše zariadenie v prehľade
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky
- Rozsah dodávky
- Obsluha
- Čistenie nasávacej hadice
- Čistenie a údržba
- Vonkajšie čistenie zariadenia
- Skladovanie
- Prevádzka
- Prehľad čistenia a údržby
- Poruchy a pomoc
- Ak niečo nefunguje
- Likvidácia zariadenia
- Likvidácia obalu
- Likvidácia
- Technické údaje
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Spis treści
- Przed rozpoczęciem
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- Dla państwa bezpieczeństwa
- Co oznaczają używane symbole
- Bezpieczeństwo elektryczne
- Zakres dostawy
- Wskazówki specyficzne dla urządzenia
- Ustawienie i uruchomienie
- Urządzenie w zarysie
- Obsługa
- Czyszczenie urządzenia z zewnątrz
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia
- Czyszczenie i konserwacja
- Uszkodzenia i sposób ich usunięcia
- Oczyścić obszar zasysania
- Magazynowanie
- Gdy coś nie działa
- Utylizacja urządzenia
- Utylizacja
- Utylizacja opakowania
- Dane techniczne
- Za vašo varnost
- Vsebina
- Splošni varnostni napotki
- Pred začetkom
- Pravilna uporaba
- Kaj pomenijo uporabljeni simboli
- Električna varnost
- Namestitev in vklop
- Varnostna opozorila specifična za napravo
- Uporaba
- Pregled naprave
- Obseg dobave
- Čiščenje področja sesanja
- Čiščenje naprave od zunaj
- Čiščenje in vzdrževanje
- Če nekaj ne deluje
- Shranjevanje
- Pregled čiščenja in vzdrževanja
- Okvare in pomoč
- Delovanje
- Tehnični podatki
- Odlaganje naprave med odpadke
- Odlaganje med odpadke
- Odlaganje embalaže med odpadke
- Általános biztonsági előírások
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszerű használat
- Mire utalnak a felhasznált jelek
- Mielőtt hozzákezdene
- Elektromos biztonság
- Biztonsága érdekében
- Kezelés
- Felállítás és használatba vétel
- A készülékre jellemző biztonsági utasítások
- A készülék áttekintése
- A csomag tartalma
- Tisztítás és karbantartás
- Ha valami nem működik
- A szívórész tisztítása
- A készülék külső tisztítása
- Üzemeltetés
- Zavarok és elhárításuk
- Tárolás
- Tisztítási és karbantartási áttekintő
- Műszaki adatok
- Selejtezés
- A készülék selejtezése
- A csomagolás selejtezése
- Šta znače upotrijebljeni simboli
- Za vašu sigurnost
- Prije nego što počnete
- Opšta sigurnosna uputstva
- Namjenska upotreba
- Kazalo
- Električna sigurnost
- Obim isporuke
- Sigurnosne upute specifične za uređaj
- Pregled vašeg uređaja
- Postavljanje i puštanje u rad
- Posluživanje
- Čišćenje usisnih područja
- Čišćenje uređaja s vanjske strane
- Čišćenje i održavanje
- Smetnje i pomoć
- Pregled radova čišćenja i održavanja
- Odlaganje
- Kada nešto ne radi
- Tehnički podaci
- Odlaganje uređaja na otpad
- Odlaganje pakovanja na otpad
- Odlaganje na otpad
- Для вашей безопасности
- Перед началом работы
- Что обозначают используемые символы
- Содержание
- Общие указания по безопасности
- Использование по назначению
- Комплект поставки
- Электробезопасность
- Эксплуатация
- Установка и ввод в эксплуатацию
- Указания по безопасности для данного прибора
- Общий вид устройства
- Чистка и техническое обслуживание
- Хранение
- Очистка участка всасывания
- Обзор работ по очистке и техобслуживанию
- Наружная очистка устройства
- Эксплуатация
- Если что то не функционирует
- Неисправности в работе и их устранение
- Технические характеристики
- Утилизация устройства
- Утилизация упаковки
- Утилизация
- Wat betekenen de gebruikte symbolen
- Voordat u begint
- Voor uw veiligheid
- Reglementair gebruik
- Inhoudsopgave
- Elektrische veiligheid
- Algemene veiligheidsaanwijzingen
- Bediening
- Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen
- Plaatsen en ingebruikneming
- Overzicht van het toestel
- Leveringsomvang
- Werking
- Toestel uitwendig reinigen
- Storingen en oplossingen
- Reinigings en onderhoudsoverzicht
- Reiniging en onderhoud
- Opslag
- Als er iets niet werkt
- Aanzuigbereik reinigen
- Afvalverwijdering van het apparaat
- Afvalverwijdering van de verpakking
- Afvalverwijdering
- Technische gegevens
- Гарантийный талон
- Réclamations
- Roszczenia gwarancyjne
- Reklamácie
- Reklamace
- Reclami per difetti
- Mängelansprüche
- Claims for defects
- Reclamaties
- Prava na žalbu
- Jótállási jegy
- Garancijski list
Похожие устройства
-
CMI C-TP 250Технический паспорт -
Калибр НПЦ-350БИнструкция по работе -
Калибр НПЦ-750/ 5НИнструкция по эксплуатации -
Калибр НПЦ-1100УИнструкция по эксплуатации -
Калибр НПЦ-1100УДеталировка -
Калибр НПЦ-800М+Инструкция по эксплуатации -
Калибр НПЦ-800М+Деталировка -
Калибр НПЦ-1000/5/35ТИнструкция по эксплуатации -
Калибр НПЦ-1000/5/35ТДеталировка -
Калибр НПЦ-400/5/35ТДеталировка -
Калибр НПЦ-400/5/35ТИнструкция по эксплуатации -
Caiman BHV751SИнструкция по эксплуатации
Соблюдайте правила электробезопасности и техники безопасности при использовании электрических приборов. Узнайте, как правильно подключать и эксплуатировать устройства.