Verto 52G682 [11/72] Preparation for operation
![Verto 52G682 [11/72] Preparation for operation](/views2/1569843/page11/bgb.png)
11
each use. Do not use the saw when the lower guard does not
move freely and does not close immediately. Do not fix and
do not leave the lower guard open. When the saw is accidentally
dropped the lower guard may get deformed. Lift the lower guard
with pull-handle and ensure it is free to move and does not touch
the blade nor any other part of the tool for any setting of cutting
depth and angle.
q. Check functioning of the lower guard spring. Repair the
guard and its spring before use when they do not work
properly. Lower guard functioning may be slowed down due to
damaged parts, sticky sediments or building up of layers of wastes.
r. Manual pulling off the lower guard is allowed only when
special cutting is performed, such as “in-depth cutting”
and “compound cutting”. Lift the lower guard with its pull
handle. As soon as the cutting blade sinks in the material
the guard must be released. For all other cuts it is recommended
that the guard works automatically.
s. Always ensure the lower guard covers cutting blade
before putting the circular saw on the work bench or floor.
Uncovered, rotating blade will move the circular saw back and will
cut everything in its way. Consider time required for stopping the
blade after the saw is switched off.
CAUSES OF KICK BACK AND WAYS TO REDUCE IT
• Kick back is sudden lift and backing of the saw in the line cutting
line towards operator. This is caused by cutting blade being
pinched or incorrectly guided.
• When cutting blade is caught or pinched in material, the blade
stops and motor reaction produces sudden movement of the saw
to the back, towards operator.
• If the cutting blade is warped or positioned incorrectly in the
object being cut, blade teeth may hit the upper surface of the
material when leaving the material. It will cause sudden raise of
the blade and the saw, and kick back towards operator.
Kick back is effect of improper use of circular saw, or wrong
operating procedures or conditions, and can be avoided by
observing applicable, below mentioned precautions:
Precautions
• Do not use damaged or deformed cutting blades.
• Use only cutting blades that are recommended by the
manufacturer and comply with the standard EN 847-1.
• Do not use cutting blades without sintered carbide tips on teeth.
• Use personal protection measures, such as:
– earmuff protectors to reduce risk of hearing damage,
– eye shield,
– respiratory system protection to reduce risk of harmful dusts
inhalation,
– gloves for maintenance of cutting blades and other rough and
sharp materials (hold cutting blades by mount hole whenever
possible).
• Connect dust extraction system when cutting wood.
Safe operation
• Match cutting blade with material that you plan to cut.
• Never use the saw for cutting materials other than wood and
wood-like.
• Do not use the saw without guard or when the guard is blocked.
• Floor close to the machine work place must be kept tidy and
without loose materials and protrusions.
• Provide appropriate work place illumination.
• Machine operator must be properly trained for use, operation and
working with the machine.
• Use only sharp cutting blades.
• Observe maximum speed marked on the cutting blade.
• Ensure that parts are used in accordance with the manufacturer
instructions.
• If the saw is equipped with laser, replacement with laser of another
type is forbidden and all repairs must be carried out by the service.
CAUTION! This device is designed to operate indoors.
The design is assumed to be safe, protection measures and
additional safety systems are used, nevertheless there is always
a small risk of operational injuries.
CONSTRUCTION AND USE
Circular saw is a hand-held power tool with insulation class II. It is
driven by a single-phase commutator motor. This type of power
tools is widely used for cutting wood and objects made of wood-
like materials that match with the tool size. Do not use the saw for
cutting firewood. Attempts to use the circular saw for purposes
other than specified will be considered an improper use. Use the
circular saw only with appropriate cutting blades with teeth with
sintered carbide tips. Circular saw is designed for light duty works in
service workshops and any individual, amateur activities (tinkering).
Use the power tool according to the manufacturer’s instructions
only.
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the
drawing pages of this manual.
1. Dust extraction outlet
2. Upper guard
3. Lower guard lever
4. Parallel guide locking knob
5. Saw base
6. Cutting blade
7. Collar washer
8. Bolt for cutting blade fixing
9. Lower guard
10. Spindle lock button
11. Front handle
12. Cutting depth locking lever
13. Switch
14. Switch lock button
15. Main handle
16. Brush cover
17. Knob for base bevel adjustment
18. 45
0
marker for bevel cutting
19. 0
0
marker for perpendicular cutting
* Differences may appear between the product and drawing
MEANING OF SYMBOLS
CAUTION
WARNING
ASSEMBLY/SETTINGS
INFORMATION
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Parallel guide - 1 pce
2. Hexagonal key - 1 pce
PREPARATION FOR OPERATION
CUTTING DEPTH ADJUSTMENT
Cutting depth can be set from the range of 0 to 55 mm.
• Loosen the cutting depth locking lever (12).
• Set desired cutting depth (use the scale).
• Lock the cutting depth locking lever (12) (fig. A).
INSTALLATION OF GUIDE FOR PARALLEL CUTTING
Use parallel guide when cutting material to narrow pieces. Guide
can be installed on left and right side of the power tool.
• Loosen the parallel guide locking knob (4).
• Insert parallel guide bar into two holes in the saw base (5).
• Set desired distance (use the scale).
• use the parallel guide locking knob to fix the parallel guide (4).
The parallel guide can also be used for cutting at angles ranging
from 0
0
to 45
0
.
Never put hand or fingers behind the working saw. When kick
back happens the saw can fall on the hand, it may be the cause
of heavy body injury.
MOVING THE LOWER GUARD
Lower guard (9) of cutting blade (6) is pushed away automatically as
the blade deepens into the material.
To remove it manually push the lower guard lever (3).
DUST EXTRACTION
Circular saw is equipped with dust outlet (1) that allows for
extraction of sawdust produced when cutting.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka tarczowa 52g682 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Circular saw 52g682 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Preparation for operation 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environment protection 13
- Kreissäge 52g682 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 13
- Betrieb einstellungen 15
- Betriebsvorbereitung 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Дисковая пила 52g682 17
- Перевод оригинальной инструкции 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 18
- Обслуживание и консервация 19
- Технические параметры 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Переклад інструкції з оригіналу 20
- Пилки дискової 52g682 20
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою дисковою 20
- Інформація інформація 22
- Застереження застереження 22
- Монтаж налаштування монтаж налаштування 22
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Увага 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Охорона середовища 23
- Технічні характеристики 23
- Eredeti használati utasítás fordítása 24
- G682 típ körfűrész 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Felkészülés az üzembehelyezésre 25
- Munkavégzés beállítások 25
- Kezelés karbantartás 26
- Környezetvédelem 26
- Műszaki jellemzők 26
- Ferastrau circular 52g682 27
- Principii amanuntite de securitate 27
- Traducere a instrucțiunilor originale 27
- Lucrul ajustarea 28
- Pregatirea pentru lucru 28
- Deservirea si intretinerea 29
- Parametrii tehnici 29
- Protejarea mediului 29
- Kotoučová pila 52g682 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Ochrana životního prostředí 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Okružná píla 52g682 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Práca nastavenia 34
- Ošetrovanie a údržba 35
- Technické parametre 35
- Krožna žaga 52g682 36
- Ochrana životného prostredia 36
- Prevod izvirnih navodil 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Priprava na uporabo 37
- Oskrba in hranjenje 38
- Uporaba nastavitve 38
- Detalios saugaus darbo taisyklės 39
- Diskinis pjūklas 52g682 39
- Originalios instrukcijos vertimas 39
- Tehnični parametri 39
- Varovanje okolja 39
- Pasiruošimas darbui 40
- Aptarnavimas ir priežiūra 41
- Darbas ir nustatymai 41
- Aplinkos apsauga ir 42
- Detalizētie drošibas noteikumi 42
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 42
- Ripzāģis 52g682 42
- Techniniai duomenys 42
- Sagatavošanās darbam 43
- Apkalpošana un apkope 44
- Darbs iestatījumi 44
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 45
- Ketassaag 52g682 45
- Tehniskie parametri 45
- Täiendavad ohutusjuhised 45
- Vides aizsardzība 45
- Ettevalmistus tööks 46
- Hooldus ja hoidmine 47
- Töötamine seadistamine 47
- Keskkonnakaitse 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Подробни правила за безопасност 48
- Превод на оригиналната инструкция 48
- Циркуляр 52g682 48
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 50
- Защита на околната среда 51
- Обслужване и поддръжка 51
- Технически параметри 51
- Kružna pila 52g682 52
- Posebni propisi o sigurnosti 52
- Prijevod originalnih uputa 52
- Priprema za rad 53
- Rad postavke 53
- Rukovanje i održavanje 54
- Tehnički parametri 54
- Zaštita okoliša 54
- Kružna testera 52g682 55
- Opšte mere bezbednosti 55
- Prevod orginalnog uputstva 55
- Priprema za rad 56
- Rad postavke 56
- Rukovanje i održavanje 57
- Tehničke karakteristike 57
- Zaštita sredine 57
- Δισκοπριονο 52g682 58
- Κανονεσ ασφαλειασ 58
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 58
- Εργασια συντονισμοσ 60
- Προετοιμασια για εργασια 60
- Προστασια περιβαλλοντοσ 61
- Συντηρηση και διατηρηση 61
- Τεχνικεσ παραμετροι 61
- Normas de seguridad detalladas 62
- Sierra circular 52g682 62
- Traducción del manual original 62
- Preparación para trabajar 63
- Trabajo ajustes 63
- Parámetros técnicos 64
- Uso y mantenimiento 64
- Norme particolari di sicurezza 65
- Protección medioambiental 65
- Sega circolare 52g682 65
- Traduzione delle istruzioni originali 65
- Funzionamento regolazioni 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Caratteristiche tecniche 68
- Protezione dell ambiente 68
- Servizio e manutenzione 68
Похожие устройства
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения