Verto 52G682 [15/72] Betrieb einstellungen
![Verto 52G682 [15/72] Betrieb einstellungen](/views2/1569843/page15/bgf.png)
15
17. Verriegelungsregler für Fußeinstellungen
18. Anreißnadel 45
0
für Winkelschneiden
19. Anreißnadel 0
0
für Senkrechtschneiden
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GPAPHISCHE ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Parallele Führung - 1 St.
2. Sechskantschlüssel - 1 St.
BETRIEBSVORBEREITUNG
SCHNITTTIEFE EINSTELLEN
Die Schnitttiefe ist von 0 bis 55 mm regelbar.
• Den Verriegelungshebel für Schnitttiefe (12) freigeben.
• Gewünschte Schnitttiefe (mit Skala) einstellen.
• Den Verriegelungshebel für Schnitttiefe (12) (Abb. A) arretieren.
FÜHRUNG ZUM PARALLELSCHNEIDEN MONTIEREN
Beim Schneiden des Werkstücks in enge Stücke ist die parallele
Führung zu verwenden. Die Führung kann an der linken oder
rechten Seite des Elektrowerkzeugs angebracht werden.
• Den Regler der parallelen Führung (4) lösen.
• Die Leiste der parallelen Führung in zwei Öffnungen im Fuß der
Kreissäge (5) einlegen.
• Den gewünschten Abstand (mit Skala) einstellen.
• Die parallele Führung mit dem Regler der parallelen
Führungsverriegelung (4) montieren.
Die parallele Führung kann ebenfalls zum Schrägschneiden im
Bereich von 0
o
bis 45
o
eingesetzt werden.
Lassen Sie nie zu, dass sich hinter der eingeschalteten Kreissäge
Ihre Hand oder Finger befinden. Beim Rückschlag kann die
Kreissäge dann auf Ihre Hand herunterfallen und schwere
Körperverletzung verursachen.
UNTERE ABDECKUNG SCHWENKEN
Die untere Abdeckung (9) der Schneidescheibe (6) wird beim
Kontakt mit dem Werkstück automatisch allmählich geschwenkt.
Um sie manuell zu schwenken, ist der Hebel der unteren Abdeckung
(3) zu verschieben.
STAUBABFÜHRUNG
Die Kreissäge ist mit einem Staubabsaugstutzen (1) ausgestattet,
der die Absaugung der beim Schneiden entstehenden Spänen und
Stäuben ermöglicht.
BETRIEB / EINSTELLUNGEN
EIN-/AUSSCHALTEN
Die Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen, der
im Typenschild der Schrägsäge angegeben worden ist. Halten
Sie die Kreissäge beim Betätigen mit beiden Händen fest, denn
das Motordrehmoment kann zu einer nicht kontrollierten
Umdrehung des Elektrowerkzeugs führen.
Beachten Sie, dass nach Ausschalten des Gerätes die
beweglichen Elemente der Kreissäge eine Zeit lang immer noch
rotieren.
Die Kreissäge ist mit der Taste der Schalterverriegelung (14)
ausgestattet, die vor einem versehentlichen Start des Werkzeugs
schützt.
Einschalten:
• Die Taste der Schalterverriegelung (14) (Abb. B) drücken.
• Die Taste des Schalters (13) drücken.
Ausschalten:
• Die Taste des Schalters (13) freigeben.
SCHNEIDEN
• Beim Anfang der Arbeit halten Sie die Kreissäge stets mit beiden
Händen an beiden Haltegriffen fest.
• Die Kreissäge darf nur dann eingeschaltet werden, wenn sie von
dem zu bearbeitenden Material weggezogen ist.
• Drücken Sie die Kreissäge nicht zu stark, sondern mäßig und
kontinuierlich an.
• Nach dem Schneiden warten Sie bis zum vollständigen Stillstand
der Schneidescheibe.
• Wird der Schneidevorgang unterbrochen, warten Sie beim
Fortfahren ab, dass die Kreissäge ihre maximale Drehzahl erreicht
und erst dann führen Sie die Schneidescheibe ins Werkstück
hinein.
• Beim Querschneiden von Materialfasern (Holzfasern) werden die
Fasern manchmal angehoben und abgerissen (der Vorschub der
Kreissäge mit niedriger Drehzahl minimalisiert diese Tendenz).
• Stellen Sie sicher, dass die untere Abdeckung bis zur Endstellung
kommt.
• Vor dem Schneiden stellen Sie stets sicher, dass der
Verriegelungshebel für Schnitttiefe sowie Verriegelungsregler für
Fußeinstellungen richtig zugeschraubt sind.
• Für die Kreissäge verwenden Sie ausschließlich Schneidescheiben
mit einem richtigen Außen- und Spanndurchmesser.
• Das Werkstück ist sicher zu befestigen.
• Den breiteren Teil des Fußes der Kreissäge stellen Sie auf dem
nicht geschnittenen Materialteil.
Wenn das Werkstück klein ist, befestigen Sie es mit Klemmen.
Falls der Fuß der Kreissäge sich am bearbeiteten Material nicht
verschiebt, sondern angehoben wird, kann es zum Rückschlag
kommen.
Entsprechende Befestigung des zu schneidenden Materials
sowie festes Halten der Kreissäge gewährleisten volle
Kontrolle über das Gerät und verhindern somit das Risiko von
Körperverletzung. Versuchen Sie nie kurze Materialstücke mit
der Hand festzuhalten.
SCHRÄGSCHNEIDEN
• Lösen Sie den Verriegelungsregler für Fußeinstellungen (17) (Abb.
C).
• Stellen Sie den Fuß der Kreissäge unter gewünschten Winkel (von
0
0
bis 45
0
) mit der Skala ein.
• Drehen Sie den Verriegelungsregler für Fußeinstellungen (17) zu.
Beachten Sie, dass beim Schrägschneiden das Risiko des
Rückschlags (Einklemmens der Schneidscheibe) höher ist. Aus
diesem Grund ist es besonders zu beachten, dass der Fuß der
Kreissäge mit der ganzen Oberfläche ans Werkstück anliegt.
Führen Sie den Schnitt stufenlos aus.
EINSTICH INS WERKSTÜCK
Vor der Regulierung trennen Sie die Kreissäge von der
Netzspannung.
• Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe entsprechend der Dicke
des Werkstücks ein.
• Stellen Sie die Kreissäge so schräg ein, dass die vordere Kante
des Fußes der Kreissäge sich auf dem Werkstück stützt und die
Anreißnadel 0
0
für Senkrechtschneiden sich in der vorgesehenen
Schnittlinie befindet.
• Nach dem Aufstellen der Kreissäge in der Starposition heben Sie
die untere Abdeckung (9) mit dem Hebel der unteren Abdeckung
(3) (die Schneidescheibe der Kreissäge ist über dem Werkstück
angehoben).
• Betätigen Sie das Elektrowerkzeug und warten Sie ab, bis die
Scheidescheibe ihre volle Drehzahl erreicht.
• Senken Sie allmählich die Kreissäge und vertiefen die
Schneidscheibe ins Werkstück (bei diesem Vorgang soll die
vordere Kante des Fußes der Kreissäge die Oberfläche des
Werkstücks berühren).
• Wenn die Schneidscheibe mit dem Schneiden anfängt, geben Sie
die untere Abdeckung frei.
• Wenn der Fuß der Kreissäge mit seiner ganzen Oberfläche das
Material berühren wird, fahren Sie mit dem Schneiden fort und
schieben die Kreissäge nach vorne.
• Ziehen Sie nie die Kreissäge mit rotierenden Schneidescheibe
weg, denn dadurch das Risiko des Rückschlags entsteht.
• Schließen Sie den Einstichvorgang umgekehrt zu dessen Start ab,
indem Sie die Kreissäge um die Kontaktlinie der vorderen Kante
des Sägenfußes mit dem Werkstück drehen.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka tarczowa 52g682 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Circular saw 52g682 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Preparation for operation 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environment protection 13
- Kreissäge 52g682 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 13
- Betrieb einstellungen 15
- Betriebsvorbereitung 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Дисковая пила 52g682 17
- Перевод оригинальной инструкции 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 18
- Обслуживание и консервация 19
- Технические параметры 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Переклад інструкції з оригіналу 20
- Пилки дискової 52g682 20
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою дисковою 20
- Інформація інформація 22
- Застереження застереження 22
- Монтаж налаштування монтаж налаштування 22
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Увага 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Охорона середовища 23
- Технічні характеристики 23
- Eredeti használati utasítás fordítása 24
- G682 típ körfűrész 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Felkészülés az üzembehelyezésre 25
- Munkavégzés beállítások 25
- Kezelés karbantartás 26
- Környezetvédelem 26
- Műszaki jellemzők 26
- Ferastrau circular 52g682 27
- Principii amanuntite de securitate 27
- Traducere a instrucțiunilor originale 27
- Lucrul ajustarea 28
- Pregatirea pentru lucru 28
- Deservirea si intretinerea 29
- Parametrii tehnici 29
- Protejarea mediului 29
- Kotoučová pila 52g682 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Ochrana životního prostředí 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Okružná píla 52g682 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Práca nastavenia 34
- Ošetrovanie a údržba 35
- Technické parametre 35
- Krožna žaga 52g682 36
- Ochrana životného prostredia 36
- Prevod izvirnih navodil 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Priprava na uporabo 37
- Oskrba in hranjenje 38
- Uporaba nastavitve 38
- Detalios saugaus darbo taisyklės 39
- Diskinis pjūklas 52g682 39
- Originalios instrukcijos vertimas 39
- Tehnični parametri 39
- Varovanje okolja 39
- Pasiruošimas darbui 40
- Aptarnavimas ir priežiūra 41
- Darbas ir nustatymai 41
- Aplinkos apsauga ir 42
- Detalizētie drošibas noteikumi 42
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 42
- Ripzāģis 52g682 42
- Techniniai duomenys 42
- Sagatavošanās darbam 43
- Apkalpošana un apkope 44
- Darbs iestatījumi 44
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 45
- Ketassaag 52g682 45
- Tehniskie parametri 45
- Täiendavad ohutusjuhised 45
- Vides aizsardzība 45
- Ettevalmistus tööks 46
- Hooldus ja hoidmine 47
- Töötamine seadistamine 47
- Keskkonnakaitse 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Подробни правила за безопасност 48
- Превод на оригиналната инструкция 48
- Циркуляр 52g682 48
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 50
- Защита на околната среда 51
- Обслужване и поддръжка 51
- Технически параметри 51
- Kružna pila 52g682 52
- Posebni propisi o sigurnosti 52
- Prijevod originalnih uputa 52
- Priprema za rad 53
- Rad postavke 53
- Rukovanje i održavanje 54
- Tehnički parametri 54
- Zaštita okoliša 54
- Kružna testera 52g682 55
- Opšte mere bezbednosti 55
- Prevod orginalnog uputstva 55
- Priprema za rad 56
- Rad postavke 56
- Rukovanje i održavanje 57
- Tehničke karakteristike 57
- Zaštita sredine 57
- Δισκοπριονο 52g682 58
- Κανονεσ ασφαλειασ 58
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 58
- Εργασια συντονισμοσ 60
- Προετοιμασια για εργασια 60
- Προστασια περιβαλλοντοσ 61
- Συντηρηση και διατηρηση 61
- Τεχνικεσ παραμετροι 61
- Normas de seguridad detalladas 62
- Sierra circular 52g682 62
- Traducción del manual original 62
- Preparación para trabajar 63
- Trabajo ajustes 63
- Parámetros técnicos 64
- Uso y mantenimiento 64
- Norme particolari di sicurezza 65
- Protección medioambiental 65
- Sega circolare 52g682 65
- Traduzione delle istruzioni originali 65
- Funzionamento regolazioni 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Caratteristiche tecniche 68
- Protezione dell ambiente 68
- Servizio e manutenzione 68
Похожие устройства
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения