Verto 52G682 [18/72] Подготовка к работе
![Verto 52G682 [18/72] Подготовка к работе](/views2/1569843/page18/bg12.png)
18
• Подключать вытяжку пыли во время распила древесины.
Безопасная работа
• Пильный диск подбирать в зависимости от типа материала,
предназначенного для распила.
• Пила предназначена для распила древесины и древоподобных
материалов; работа с другими материалами запрещена.
• Запрещается работать с пилой без защитного кожуха или если
кожух заблокирован.
• Пол в рабочей зоне инструмента сохранять в чистоте, без
лишних материалов, стружки и т.п.
• Обеспечить необходимое освещение рабочего места.
• Оператор должен быть ознакомлен с требованиями по уходу
за инструментом и эксплуатации.
• Использовать острые пильные диски.
• Обращать внимание на максимальную скорость, указанную на
пильном диске.
• Убедиться, что используемые крепежные элементы
соответствуют рекомендациям производителя.
• Если пила оснащена лазерным устройством, замена его
лазером другого типа категорически запрещена, а его ремонт
должен выполняться в сервисной мастерской.
ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри
помещения.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые
защитные меры и использование средств защиты, всегда
существует некоторый остаточный риск получения травмы
во время работы.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ
Дисковая пила это ручной электроинструмент с электрической
изоляцией II класса. В качестве привода использован
однофазный коллекторный двигатель. Оборудование данного
типа применяется для распила древесины и древоподобных
материалов, отвечающих размеру инструмента. Запрещается
использовать пилу для распила дров. Попытки использования
пилы для целей, не рекомендованных в данном руководстве,
считается применением инструмента не по назначению.
Пила должна работать исключительно с пильными дисками
с твердосплавными напайками, рассчитанными для работы с
данной пилой. Дисковая пила предназначена для выполнения
легких работ
в мастерской, а также для мастеров-любителей.
Запрещается применять электроинструмент не по
назначению
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов
инструмента, представленных на страницах с графическими
изображениями.
1. Патрубок отвода пыли
2. Верхний защитный кожух
3. Рычаг нижнего кожуха
4. Винт фиксации параллельной направляющей
5. Опора пилы
6. Пильный диск
7. Фланцевая шайба
8. Крепежный болт диска
9. Нижний кожух
10. Фиксатор шпинделя
11. Дополнительная рукоятка
12. Рычаг фиксации глубины пропила
13. Кнопка включения
14. Фиксатор кнопки включения
15. Основная рукоятка
16. Крышка щетки
17. Винт фиксации опоры
18. Отметка 45
0
для пропила под углом
19. Отметка 0
0
для пропила под прямым углом
* Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно
отличаться от изображенного на рисунке
ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ГРАФИЧЕСКИХ СИМВОЛОВ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ!
СБОРКА/НАСТРОЙКА
ИНФОРМАЦИЯ
ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Параллельная направляющая - 1 шт.
2. Ключ шестигранный - 1 шт.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
НАСТРОЙКА ГЛУБИНЫ ПРОПИЛА
Глубина пропила регулируется в пределах 0 – 55 мм.
• Ослабить рычаг фиксации глубины пропила (12).
• Задать требуемую глубину пропила (пользуясь шкалой).
• Заблокировать рычаг фиксации глубины пропила (12) (рис. A).
МОНТАЖ ПАРАЛЛЕЛЬНОЙ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ
Во время распила материала на узкие куски рекомендуется
использовать параллельную направляющую. Направляющую
можно закреплять с правой или левой стороны
электроинструмента.
• Ослабить винт фиксации параллельной направляющей (4).
• Вставить направляющую в два отверстия в опоре пилы (5).
• Задать требуемое расстояние (пользуясь шкалой).
• Закрепить параллельную направляющую с помощью винта (4).
Направляющую можно также использовать при распиле под
углом в диапазоне от 0
o
до 45
o
.
Запрещается располагать руки позади работающей пилы.
В случае обратного удара, пила может упасть на руку и
причинить серьезные телесные повреждения.
ДВИЖЕНИЕ НИЖНЕГО КОЖУХА
Нижний кожух (9) пильного диска (6) отодвигается автоматически
по мере соприкосновения с заготовкой.
Чтобы отодвинуть кожух вручную, следует воспользоваться
рычагом кожуха (3).
УДАЛЕНИЕ ПЫЛИ
Дисковая пила оснащена парубком (1) для отвода пыли и
стружки, образующихся во время распила.
РАБОТА/НАСТРОЙКА
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
указанному на шильдике пилы. Включая пилу, ее
рекомендуется держать двумя руками, так как вращающийся
момент двигателя может вызвать неконтролированный
поворот электроинструмента.
Необходимо помнить, что после выключения пилы ее
подвижные элементы продолжают вращаться в течение
некоторого времени.
Пила оснащена фиксатором кнопки включения (14),
предохраняющим от случайного включения.
Включение:
• Нажать кнопку фиксатора (14) и придержать (рис. B).
• Нажать кнопку включения (13).
Выключение:
• Отпустить кнопку включения (13)
ПИЛЕНИЕ
Приступая к работе, крепко держать пилу двумя руками за две
рукоятки.
• Пилу можно включить, только если она не прикасается к
заготовке.
• Работа с пилой не требует больших усилий нажатия на
инструмент, следует равномерно перемещать пилу, без
значительных усилий.
• После завершения работы дать диску остановиться.
• Если работа будет прервана, после повторного пуска пилы
сначала необходимо дать ей достичь максимальной частоты
вращения, а затем осторожно ввести диск в паз пропила.
• При поперечном распиле волокон материала (древесины)
зачастую волокна приподнимаются и отрываются (работа с
небольшой частотой минимизирует данное явление).
• Убедиться, что нижний кожух доходит до крайнего положения.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka tarczowa 52g682 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Circular saw 52g682 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Preparation for operation 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environment protection 13
- Kreissäge 52g682 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 13
- Betrieb einstellungen 15
- Betriebsvorbereitung 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Дисковая пила 52g682 17
- Перевод оригинальной инструкции 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 18
- Обслуживание и консервация 19
- Технические параметры 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Переклад інструкції з оригіналу 20
- Пилки дискової 52g682 20
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою дисковою 20
- Інформація інформація 22
- Застереження застереження 22
- Монтаж налаштування монтаж налаштування 22
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Увага 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Охорона середовища 23
- Технічні характеристики 23
- Eredeti használati utasítás fordítása 24
- G682 típ körfűrész 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Felkészülés az üzembehelyezésre 25
- Munkavégzés beállítások 25
- Kezelés karbantartás 26
- Környezetvédelem 26
- Műszaki jellemzők 26
- Ferastrau circular 52g682 27
- Principii amanuntite de securitate 27
- Traducere a instrucțiunilor originale 27
- Lucrul ajustarea 28
- Pregatirea pentru lucru 28
- Deservirea si intretinerea 29
- Parametrii tehnici 29
- Protejarea mediului 29
- Kotoučová pila 52g682 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Ochrana životního prostředí 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Okružná píla 52g682 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Práca nastavenia 34
- Ošetrovanie a údržba 35
- Technické parametre 35
- Krožna žaga 52g682 36
- Ochrana životného prostredia 36
- Prevod izvirnih navodil 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Priprava na uporabo 37
- Oskrba in hranjenje 38
- Uporaba nastavitve 38
- Detalios saugaus darbo taisyklės 39
- Diskinis pjūklas 52g682 39
- Originalios instrukcijos vertimas 39
- Tehnični parametri 39
- Varovanje okolja 39
- Pasiruošimas darbui 40
- Aptarnavimas ir priežiūra 41
- Darbas ir nustatymai 41
- Aplinkos apsauga ir 42
- Detalizētie drošibas noteikumi 42
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 42
- Ripzāģis 52g682 42
- Techniniai duomenys 42
- Sagatavošanās darbam 43
- Apkalpošana un apkope 44
- Darbs iestatījumi 44
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 45
- Ketassaag 52g682 45
- Tehniskie parametri 45
- Täiendavad ohutusjuhised 45
- Vides aizsardzība 45
- Ettevalmistus tööks 46
- Hooldus ja hoidmine 47
- Töötamine seadistamine 47
- Keskkonnakaitse 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Подробни правила за безопасност 48
- Превод на оригиналната инструкция 48
- Циркуляр 52g682 48
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 50
- Защита на околната среда 51
- Обслужване и поддръжка 51
- Технически параметри 51
- Kružna pila 52g682 52
- Posebni propisi o sigurnosti 52
- Prijevod originalnih uputa 52
- Priprema za rad 53
- Rad postavke 53
- Rukovanje i održavanje 54
- Tehnički parametri 54
- Zaštita okoliša 54
- Kružna testera 52g682 55
- Opšte mere bezbednosti 55
- Prevod orginalnog uputstva 55
- Priprema za rad 56
- Rad postavke 56
- Rukovanje i održavanje 57
- Tehničke karakteristike 57
- Zaštita sredine 57
- Δισκοπριονο 52g682 58
- Κανονεσ ασφαλειασ 58
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 58
- Εργασια συντονισμοσ 60
- Προετοιμασια για εργασια 60
- Προστασια περιβαλλοντοσ 61
- Συντηρηση και διατηρηση 61
- Τεχνικεσ παραμετροι 61
- Normas de seguridad detalladas 62
- Sierra circular 52g682 62
- Traducción del manual original 62
- Preparación para trabajar 63
- Trabajo ajustes 63
- Parámetros técnicos 64
- Uso y mantenimiento 64
- Norme particolari di sicurezza 65
- Protección medioambiental 65
- Sega circolare 52g682 65
- Traduzione delle istruzioni originali 65
- Funzionamento regolazioni 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Caratteristiche tecniche 68
- Protezione dell ambiente 68
- Servizio e manutenzione 68
Похожие устройства
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения