Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/72] 461409
![Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/72] 461409](/views2/1569843/page21/bg15.png)
21
занурена в матеріал, слід розташувати пилку таким
чином, щоб пильний диск знаходився в середині пропилу
й його зубці не були заклинені боковими окрайками
пропилу. Якщо пильний диск заклиниться під час чергового
ввімкнення, вона здатна «виринути» або спричинитися до
відбиття відносно матеріалу, що оброблюється.
l. Більші листи матеріалу, що розпиловуєтся, слід
притримувати, що сприяє скороченню ризика
заклинення пильного диску чи відбиття пилки. Великі
листи матеріалу мають тенденцію до вигинання під
власною вагою. Підпорки слід розташовувати під листом
з обох боків, близько лінії розпиловування та протилежної
окрайки.
m. Не допускається використовувати затуплені та
пошкоджені пильні диски. Затуплені чи неправильно
зорієнтовані зубці пильного диску роблять вузький пропил,
що спричиняється до надмірного тертя, заклинення диску і
відбиття пилки.
n. Перш ніж заходитись працювати пилкою, слід
відрегулювати глибину і кут пропилу. Якщо під час праці
настанови пилки зміняться, пильний диск може заклинити,
а пилку відбити.
o. Особливу увагу слід приділяти під час заглиблювання
пилки в матеріал на початку праці та під час відтинання
менших шматків матеріалу. Пильний диск здатен
пропилити інші предмети, що є невидимими згори, та
спричинитися до відбиття пилки.
p. Перед кожним ввімкненням пилки слід перевіряти
нижній кожух, чи він насунутий правильно.
Забороняється використовувати пилку, якщо нижній
кожух вільно не зрушується і негайно не змикається.
Забороняється частково зсувати або залишати
ненасунутим нижній кожух. Якщо пилку буде випадково
впущено з рук, нижній кожух може деформуватися. Зсувати
нижній кожух слід за допомогою пружинного важеля й
переконатися, що кожух рухається вільно й не стикається
диску чи іншої частини електроприладу за будь-якого
налаштування кута чи глибини пропилу.
q. Перевірити функціонування пружини нижнього кожуху.
Якщо пружина чи кожух мають вади функціонування,
вони повинні бути ліквідовані. Функціонування нижнього
кожуха може бути блоковане внаслідок пошкодження
деталей, накопичення липких відкладень або відходів
розпиловування.
r. Відсунення нижнього кожуху вручну допускається у
виключних випадах, наприклад, під час заглиблювання
пилки в матеріал чи фігурного розпиловування. В
такому разі слід відтягти нижній кожух за допомогою
важеля і, коли пильний диск зануриться в матеріал, слід
відпустити кожух. У всіх інших випадках рекомендується,
щоб нижній кожух функціонував як зазвичай.
s. Слід завжди звертати увагу, щоб під час відкладання
пилки на верстат чи підлогу, нижній кожух закривав
пильний диск. Пильний диск, що обертається, спричинить
самочинне пересування пилки в напрямку назад по поверхні,
що буде розрізати предмети на своєму шляху, якщо нижній
кожух не буде насунутий. Слід брати до уваги час, потрібний
до зупинення обертання пильного диску після вимкнення
пилки.
ПРИЧИНИ ВІДБИТТЯ І ЗАПОБІГАННЯ ЙОМУ
• Відбиттям називається неочікуваний підскок пилки і її рух
назад в напрямку оператора вздовж лінії розпиловування, що
спричинений заклиненням чи неправильним провадженням
пильного диску.
• Коли пильний диск перечіплюється через матеріал або
заклиновується в пропилі, він зупиняється й зусилля двигуна
спричиняється до різкого віддачі пилки назад в напрямку
оператора.
• Якщо пильний диск є погнутий або неправильно встановлений
в матеріалі, що розпиловується, зубці пильного диску після
виринання з матеріалу можуть вдарити верхню окрайку
матеріалу, що розпилюється, й спричинитися до піднесення
диску, а з тим і всієї пилки, та відбиття інструмента в напрямку
оператора.
Відбиття є наслідком неналежного використання пилки або
неправильного догляду чи умов експлуатації, якого можна
уникнути, використовуючи відповідні засоби безпеки.
Засоби безпеки
• Не допускається використовувати пошкоджені чи деформовані
пильні диски.
• Не допускається застосувати інші пильні диски ніж ті, що
рекомендовані виробником і відповідають нормі EN 847-1.
• Не допускається використовувати пильні диски, що не
посідають твердосплавних напайок на зубцях.
• Рекомендується використовувати засоби особистої безпеки
такі як:
– захисні навушники для захисту органів слуху;
– козирок для захисту органів зору;
– засіб оберігання органів дихання для захисту від вдихання
шкідливого пилу;
– рукавиці до праці з пильними дисками та іншими предметами
з шороховатою поверхнею чи гострими окрайками (пильні
диски слід тримати за насадовий отвір, якщо це можливе).
• Рекомендується під’єднувати засоби відсисання пилу під час
розтину деревини.
Безпека праці
• Пильний диск підбирають відповідно до типу матеріалу, що
підлягає розпилюванню.
• Не допускається застосувати пилку до розпилювання
матеріалів іншого типу, ніж дерево чи дерево похідні матеріали.
• Не допускається використовувати пилку без захисного кожуху,
а бо якщо пилка є заблокована.
• Підлога довкола пилки повинна бути рівною й вільною від
дрібних предметів чи таких, що стирчать.
• Не допускається працювати при недостатньому освітлені.
• Оператор електроінструменту повинен пройти відповідний
інструктаж і практику з обслуговування і експлуатації.
• Рекомендується використовувати тільки добре нагострені
пильні диски.
• Звертайте увагу на значення максимальної швидкості, вказаної
на пильному диску.
• Переконайтеся, що застосування частин відбувається згідно з
рекомендаціями виробника.
• Якщо ваша модель пилки посідає лазерний прилад, заміна
його на інший тип лазерного приладу не допускається, а
будь-які ремонтні роботи повинні виконуватися виключно в
авторизованому сервісному центрі.
УВАГА! Устаткування призначене до експлуатації
у приміщеннях і не призначене для праці назовні.
Не зважаючи на застосування безпечної конструкції,
використання засобів безпеки й додаткових засобів
особистого захисту, завжди існує залишковий ризик
травматизму під час праці.
БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ
Пилка дискова представляє собою ручний електроінструмент,
якому надано II клас з електроізоляції. Вона працює від
однофазного електромотору колекторного типу. Даного типу
електроінструмент призначений до розпиловування деревини
і деревопохідних матеріалів, що за розміром відповідають
можливостям устаткування. Не допускається використовувати
її для розпиловування паливної деревини. Спроби застосування
пилки до інших цілей, ніж ті, що зазначені в цій інструкції,
розцінюються як експлуатація не за призначенням. В пилці слід
застосовувати виключно відповідні диски пильні з зубцями з
твердосплавними напайками. Пилка дискова призначена до
виконання нескладних операцій в невеликих майстернях та до
аматорських праць.
Не допускається використовувати електроінструмент не за
призначенням.
ОПИС МАЛЮНКІВ
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що
зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.
1. Пацівок відсмоктування пилу
2. Кожух верхній
3. Важіль нижнього кожуху
4. Колесо блокування прямої напрямної
5. Опірна рамка пилки
6. Диск пильний
7. Комір підкладочний
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka tarczowa 52g682 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Circular saw 52g682 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- Preparation for operation 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environment protection 13
- Kreissäge 52g682 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 13
- Betrieb einstellungen 15
- Betriebsvorbereitung 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Дисковая пила 52g682 17
- Перевод оригинальной инструкции 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 18
- Обслуживание и консервация 19
- Технические параметры 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Переклад інструкції з оригіналу 20
- Пилки дискової 52g682 20
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою дисковою 20
- Інформація інформація 22
- Застереження застереження 22
- Монтаж налаштування монтаж налаштування 22
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Увага 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Охорона середовища 23
- Технічні характеристики 23
- Eredeti használati utasítás fordítása 24
- G682 típ körfűrész 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Felkészülés az üzembehelyezésre 25
- Munkavégzés beállítások 25
- Kezelés karbantartás 26
- Környezetvédelem 26
- Műszaki jellemzők 26
- Ferastrau circular 52g682 27
- Principii amanuntite de securitate 27
- Traducere a instrucțiunilor originale 27
- Lucrul ajustarea 28
- Pregatirea pentru lucru 28
- Deservirea si intretinerea 29
- Parametrii tehnici 29
- Protejarea mediului 29
- Kotoučová pila 52g682 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Ochrana životního prostředí 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Okružná píla 52g682 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Práca nastavenia 34
- Ošetrovanie a údržba 35
- Technické parametre 35
- Krožna žaga 52g682 36
- Ochrana životného prostredia 36
- Prevod izvirnih navodil 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Priprava na uporabo 37
- Oskrba in hranjenje 38
- Uporaba nastavitve 38
- Detalios saugaus darbo taisyklės 39
- Diskinis pjūklas 52g682 39
- Originalios instrukcijos vertimas 39
- Tehnični parametri 39
- Varovanje okolja 39
- Pasiruošimas darbui 40
- Aptarnavimas ir priežiūra 41
- Darbas ir nustatymai 41
- Aplinkos apsauga ir 42
- Detalizētie drošibas noteikumi 42
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 42
- Ripzāģis 52g682 42
- Techniniai duomenys 42
- Sagatavošanās darbam 43
- Apkalpošana un apkope 44
- Darbs iestatījumi 44
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 45
- Ketassaag 52g682 45
- Tehniskie parametri 45
- Täiendavad ohutusjuhised 45
- Vides aizsardzība 45
- Ettevalmistus tööks 46
- Hooldus ja hoidmine 47
- Töötamine seadistamine 47
- Keskkonnakaitse 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Подробни правила за безопасност 48
- Превод на оригиналната инструкция 48
- Циркуляр 52g682 48
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 50
- Защита на околната среда 51
- Обслужване и поддръжка 51
- Технически параметри 51
- Kružna pila 52g682 52
- Posebni propisi o sigurnosti 52
- Prijevod originalnih uputa 52
- Priprema za rad 53
- Rad postavke 53
- Rukovanje i održavanje 54
- Tehnički parametri 54
- Zaštita okoliša 54
- Kružna testera 52g682 55
- Opšte mere bezbednosti 55
- Prevod orginalnog uputstva 55
- Priprema za rad 56
- Rad postavke 56
- Rukovanje i održavanje 57
- Tehničke karakteristike 57
- Zaštita sredine 57
- Δισκοπριονο 52g682 58
- Κανονεσ ασφαλειασ 58
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 58
- Εργασια συντονισμοσ 60
- Προετοιμασια για εργασια 60
- Προστασια περιβαλλοντοσ 61
- Συντηρηση και διατηρηση 61
- Τεχνικεσ παραμετροι 61
- Normas de seguridad detalladas 62
- Sierra circular 52g682 62
- Traducción del manual original 62
- Preparación para trabajar 63
- Trabajo ajustes 63
- Parámetros técnicos 64
- Uso y mantenimiento 64
- Norme particolari di sicurezza 65
- Protección medioambiental 65
- Sega circolare 52g682 65
- Traduzione delle istruzioni originali 65
- Funzionamento regolazioni 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Caratteristiche tecniche 68
- Protezione dell ambiente 68
- Servizio e manutenzione 68
Похожие устройства
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения