Verto 52G449 [12/48] Technische parameter
![Verto 52G449 [12/48] Technische parameter](/views2/1569847/page12/bgc.png)
12
ROTOR REINIGEN
Falls im Gehäuse der Pumpe zu viele Verunreinigungen angesammelt
sind, ist es wie folgt zu reinigen:
• Den Stutzen (5) und das Verbindungsstück (4) abschrauben.
• Den Rotor, die Innenseite des Gehäuses und Einlauföffnungen (3)
mit Frischwasserstrahl reinigen.
• Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des
Herstellers zu beheben.
TECHNISCHE PARAMETER
NENNWERTE
Tauchpumpe für Brauchwasser
Parameter Wert
Versorgungsspannung 230 V AC
Versorgungsfrequenz 50 Hz
Nennleistung 900 W
Schutzklasse I
Schutzklasse IPX8
Länge des Netzkabels 10 m
Max. Wassertemperatur 35
0
C
Durchmesser des Stutzens für Wasserleitung 1”; 1½”
Wasserhöhe 8,5 m
Max. Tauchtiefe 7 m
Kapazität 14000 l/h
Min. Abmessungen des Schachts (BxLxH) 65 / 65 / 50 cm
Max. Durchmesser von Verunreinigungen 35 mm
Wassertiefe, bei der die Pumpe eingeschaltet wird 50 cm
Wassertiefe, bei der die Pumpe ausgeschaltet wird 5 cm
Masse 5,1 kg
Baujahr 2017
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll,
sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen
Sie den Vertreiber oder lokale Verwaltung nach Informationen über die
Entsorgung. Elektro- und Elektronik- Altgeräte enthalten Substanzen,
die für die Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwertung nicht
zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt und
Gesundheit der Menschen dar.
* Änderungen vorbehalten.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa mit
Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex ”) teilt mit, dass
alle Urheberrechte auf den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend:
„Betriebsanleitung”), darunter u. a. derer Text, Bilder, Schemata, Zeichnungen,
sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz über das
Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994 (GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631
mit späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das Kopieren, Verarbeiten,
Veröffentlichen sowie Modifizieren der gesamten Betriebsanleitung bzw. derer
Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne Einwilligung von Grupa Topex in
Schriftform ist streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
НАСОС ПОГРУЖНОЙ
52G449
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ
СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТБЕЗОПАСНАЯ
РАБОТА С ПОГРУЖНЫМ НАСОСОМ ДЛЯ ПЕРЕКАЧКИ СТОЧНЫХ
ВОД
• Подключать оборудование к сети должен специалист-электрик в
соответствии с IEC 364. Оборудование подключать к электрической
сети с устройством защитного отключения, которое отключит
питание, если в течение 30 мс ток будет превышать 30 мА.
• Запрещается направлять выходящую из насоса струю воды
на людей, электрооборудование и на сам насос.
• Приступая к ремонтно-наладочным работам отключить насос от сети.
• Запрещается обслуживать насос детям
• Запрещается тянуть и поддерживать насос за кабель питания
или шланг; для этих целей рекомендуется использовать
устойчивый к коррозии трос, закрепив его за ручку насоса.
• В целях безопасности использовать только оригинальные или
рекомендованные производителем запасные части.
• Муфты и прочая оснастка должна быть только
оригинального производства Topex.
• Запрещается эксплуатировать насос в случае повреждения
кабеля питания или других комплектующих, например,
устройства защитного отключения, шланга и т.п.
• Если необходимо воспользоваться удлинителем, вилка и
розетка должны быть с заземляющими контактами.
• Насос предназначен для бытового использования.
• Насос можно устанавливать внутри и снаружи помещений.
• Во время работы насоса поплавок должен свободно лежать на
воде, блокировка поплавка может вызвать повреждение насоса.
• Конструкция насоса (все его подвижные элементы и корпус)
гарантируют безопасную эксплуатацию. Производитель
не несет ответственность за последствия, вызванные
самостоятельным изменением конструкции оборудования.
•
Насосом разрешается перекачивать только воду; запрещается
использовать насос для перекачки другой жидкости, например,
моторного топлива, чистящих средств и прочих химических веществ.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, чувственными или
умственными способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры
с прибором.
ВНИМАНИЕ! Несмотря на безопасную конструкцию,
предпринятые защитные меры и использование средств
защиты, всегда существует некоторый остаточный риск
получения травмы во время работы.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ
Погружной насос это оборудование I класса электрозащиты,
предназначенный для перекачки питьевой воды или сточных вод,
содержащих загрязнения с максимальным диаметром до 35 мм. Насос
приспособлен к работе под водой. После установки в специальной
скважине может выполнять функцию защиты от затопления. Отлично
подходит для удаления воды из гаражей, погребов, резервуаров или
залитой дождем траншеи. Насос предназначен для перекачки воды,
температура которой не превышает 35
0
C.
Специальное основание насоса позволяет выкачать воду до уровня
5 см. Насос оснащен поплавковым включателем (автоматическим)
для автоматической остановки и пуска насоса, что защищает
RU
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Pompa zanurzeniowa do wody brudnej 52g449 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Preparation for operation 8
- Submersible pump for dirty water 52g449 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Technical parameters 9
- Betriebsvorbereitung 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environment protection 10
- Tauchpumpefür brauchwasser 52g449 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Technische parameter 12
- Umweltschutz 12
- Насос погружной 52g449 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Насос заглибний до води брудної 52g449 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Правила техніки безпеки під час користування насосом заглибним 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Охорона середовища 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Технічні характеристики 16
- Búvárszivattyú szennyezett vízhez 52g449 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Felkészülés az üzembehelyezésre 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Műszaki jellemzők 18
- Környezetvédelem 19
- Pompa cufundabila pentru apa uzata 52g449 19
- Pregatirea pentru lucru 19
- Prescriptii amanuntite de securitate 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- Deservirea si intretinerea 20
- Lucrul ajustarea 20
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Ponorné čerpadlo na špinavou vodu 52g449 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Provoz nastavení 22
- Péče a údržba 22
- Příprava k práci 22
- Detailné bezpečnostné predpisy 23
- Ochrana životního prostředí 23
- Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu 52g449 23
- Preklad pôvodného návodu na použitie 23
- Technické parametry 23
- Pred uvedením do prevádzky 24
- Práca nastavenia 24
- Ochrana životného prostredia 25
- Ošetrovanie a údržba 25
- Potopna črpalka za umazano vodo 52g449 25
- Prevod izvirnih navodil 25
- Specifični varnostni predpisi 25
- Technické parametre 25
- Priprava na uporabo 26
- Uporaba nastavitve 26
- Detalios saugumo taisyklės 27
- Originalios instrukcijos vertimas 27
- Oskrba in hranjenje 27
- Panardinamas vandens siurblys užterštam vandeniui 52g449 27
- Tehnični parametri 27
- Varovanje okolja 27
- Darbas nustatymai 28
- Pasiruošimas darbui 28
- Aplinkos apsauga 29
- Aptarnavimas ir priežiūra 29
- Detalizētie drošības noteikumi 29
- Iegremdējamais sūknis noterkūdeņiem 52g449 29
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 29
- Techniniai duomenys 29
- Darbs iestatījumi 30
- Sagatavošanās darbam 30
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 31
- Apkalpošana un apkope 31
- Sukelpump mudasele veele 52g449 31
- Tehniskie parametri 31
- Täiendavad ohutusjuhised 31
- Vides aizsardzība 31
- Ettevalmistus tööks 32
- Töötamine seadistamine 32
- Hooldus ja hoidmine 33
- Keskkonnakaitse 33
- Tehnilised parameetrid 33
- Подробни правила за безопасност 33
- Потопяема помпа за мръсна вода 52g449 33
- Превод на оригиналната инструкция 33
- Подготовка за работа 34
- Работа настройки 34
- Oбслужване и поддръжка 35
- Опазване на околната среда 35
- Технически параметри 35
- Detaljni propisi o sigurnosti 36
- Originalne upute za upotrebu 36
- Potopna pumpa za vodu prljavu 52g449 36
- Priprema za rad 36
- Rad postavke 37
- Rukovanje i održavanje 37
- Tehnički parametri 37
- Opšte mere bezbednosti 38
- Prevod orginalnog uputstva 38
- Priprema za rad 38
- Pumpa zagnjurena u vodu prljavu 52g449 38
- Zaštita okoliša 38
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehničke karakteristike 40
- Zaštita sredine 40
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 40
- Καταδυομενη αντλια ακαθαρτων υδατων 52g449 40
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 40
- Εργασια συντονισμοσ 41
- Προετοιμασια για εργασια 41
- Τεχνικη συντηρηση 41
- Bomba sumergible para agua sucia 52g449 42
- Normas de seguridad detalladas 42
- Traducción del manual original 42
- Προστασια περιβαλλοντοσ 42
- Τεχνικεσ παραμετροι 42
- Preparación para trabajar 43
- Trabajo configuración 43
- Parametros técnicos 44
- Protección de medioambiente 44
- Uso y mantenimiento 44
- Norme particolari di sicurezza 45
- Pompa a immersione per acque sporche 52g449 45
- Preparazione al funzionamento 45
- Traduzione delle istruzioni originali 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Servizio e manutenzione 46
- Caratteristiche tecniche 47
- Protezione dell ambiente 47
Похожие устройства
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G452 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G320 Инструкция по эксплуатации