Verto 52G449 [5/48] Instrukcja oryginalna obsługi
![Verto 52G449 [5/48] Instrukcja oryginalna obsługi](/views2/1569847/page5/bg5.png)
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
POMPA ZANURZENIOWA DO WODY BRUDNEJ
52G449
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ
JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA POMPY ZANURZENIOWEJ DO
WODY BRUDNEJ
• Połączenie z siecią elektryczną powinno być wykonane przez
uprawnionego elektryka i zgodne z IEC 364. Wymagane jest
zastosowanie w instalacji elektrycznej stałej urządzenia różnicowo
prądowego, które przerwie zasilanie, jeżeli prąd upływu przekroczy
30mA w ciągu 30ms.
• Strumień wody z pompy nie może być kierowany na osoby,
sprzęt elektryczny i na samo urządzenie.
• Należy odłączyć pompę od zasilania w przypadku wykonywania
prac związanych z konserwacją.
• Pompa nie powinna być użytkowana przez dzieci.
• Nie pozwól, aby pompa była wciągana i utrzymywana za przewód
zasilający lub przewód wodny, użyj do tego linki odpornej na
korozję zaczepionej bezpośrednio do uchwytu pompy.
• Dla zapewnienia bezpieczeństwa należy stosować jedynie
oryginalne części zamienne lub zatwierdzone przez producenta.
• Stosuj złączki i osprzęt producenta.
• Nie wolno użytkować pompy, jeżeli przewód zasilający lub
inny element urządzenia jest uszkodzony np. urządzenie
różnicowoprądowe, węże do wody itp.
• Jeżeli stosowany jest przedłużacz przewodu zasilającego wtyczka i
gniazdo powinny być z bolcem (złączem) uziemiającym.
• Pompa przeznaczona jest do zastosowań w gospodarstwie
domowym.
• Pompę można użytkować wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń.
• Pływak pompy w czasie pracy musi swobodnie unosić się na
powierzchni wody, nie powinien napotykać na przeszkody jego
zablokowanie może doprowadzić do uszkodzenia pompy.
• Pompa jest tak zaprojektowana, że wszystkie części ruchome jak
również obudowa stwarzają bezpieczne warunki użytkowania.
Za szkody wynikłe z próby zmian w konstrukcji urządzenia
producent nie ponosi odpowiedzialności.
• Nie wolno stosować pompy do przepompowywania innych
płynów niż woda, szczególnie takich jak paliwa do silników, płynów
czyszczących lub innych wyrobów chemicznych.
UWAGA! Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego
założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych
środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania
urazów podczas pracy.
BUDOWA I PRZEZNACZENIE
Pompa wodna zanurzeniowa jest urządzeniem klasy I ochronności
elektrycznej przeznaczonym do wypompowywania czystej lub
brudnej wody zawierającej zanieczyszczenia o maksymalnej średnicy
do 35 mm. Pompa przystosowana jest do pracy pod wodą. Po
zainstalowaniu w odpowiednim szybie może stanowić zabezpieczenie
przed zalaniem. Doskonale nadaje się do usuwania wody z garaży,
piwnic, zbiorników czy też zalanego deszczówką wykopu. Pompa
przeznaczona jest do przepompowywania wody o max. temperaturze
35
0
C.
Szczególną cechą pompy jest specjalna podstawa pozwalająca na
wypompowywanie wody do poziomu 5 cm. Pompa wyposażona jest
w włącznik pływakowy (automatyczny) umożliwiający samoczynne
wyłączenie oraz załączenie pompy, co zabezpiecza urządzenie przed
pracą „na sucho”. Wbudowany zawór odpowietrzający umożliwia
bezproblemowe zasysanie wody.
PL
Nie wolno używać pompy niezgodnie z jej przeznaczeniem.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Uchwyt
2. Włącznik pływakowy
3. Otwory wlotowe
4. Złącze
5. Króciec
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Króciec – 1 szt.
2. Złącze – 1 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MONTAŻ POMPY
Pompa zanurzeniowa w swojej podstawie posiada otwór wylotowy,
do którego po zamontowaniu złącza i króćca należy podłączyć
odpowiedni przewód wodny.
• Zamontować złącze (4) wkręcając je w otwór w podstawie pompy.
• Nakręcić króciec (5) na zamontowane złącze (4).
• Zamontować przewód wodny na króciec (5).
INSTALOWANIE POMPY
Nie wolno użytkować pompy tak, że nie jest ona podparta i wisi
jedynie na przewodzie rurowym czy zasilającym przewodzie
elektrycznym.
Pompa zanurzeniowa powinna zostać zawieszona na odpowiednio
skonstruowanym wsporniku, zawieszona na lince lub umieszczona na
dnie szybu. Aby mieć pewność, że pompa będzie pracować dobrze
dno szybu powinno być utrzymywane w czystości nie zamulone.
Włącznik pływakowy pompy jest tak wyregulowany, że gdy poziom
wody przekroczy 50 cm pompę można uruchomić natychmiast.
Pompę można zainstalować w sposób następujący:
– do sztywnych przewodów rurowych układu w zastosowaniu
stacjonarnym.
– do giętkich przewodów układu.
INSTALOWANIE POMPY NA STAŁE
• Pompa musi być umieszczona na płaskiej równej powierzchni dna
zbiornika lub szybu.
• Przy ustawianiu pompy należy zwrócić uwagę na minimalne
wymagane odstępy od ścian i innych elementów, aby umożliwić
prawidłowe funkcjonowanie oraz konserwację pompy w
bezpiecznych warunkach.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Pompa zanurzeniowa do wody brudnej 52g449 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Preparation for operation 8
- Submersible pump for dirty water 52g449 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Technical parameters 9
- Betriebsvorbereitung 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environment protection 10
- Tauchpumpefür brauchwasser 52g449 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Technische parameter 12
- Umweltschutz 12
- Насос погружной 52g449 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Насос заглибний до води брудної 52g449 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Правила техніки безпеки під час користування насосом заглибним 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Охорона середовища 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Технічні характеристики 16
- Búvárszivattyú szennyezett vízhez 52g449 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Felkészülés az üzembehelyezésre 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Műszaki jellemzők 18
- Környezetvédelem 19
- Pompa cufundabila pentru apa uzata 52g449 19
- Pregatirea pentru lucru 19
- Prescriptii amanuntite de securitate 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- Deservirea si intretinerea 20
- Lucrul ajustarea 20
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Ponorné čerpadlo na špinavou vodu 52g449 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Provoz nastavení 22
- Péče a údržba 22
- Příprava k práci 22
- Detailné bezpečnostné predpisy 23
- Ochrana životního prostředí 23
- Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu 52g449 23
- Preklad pôvodného návodu na použitie 23
- Technické parametry 23
- Pred uvedením do prevádzky 24
- Práca nastavenia 24
- Ochrana životného prostredia 25
- Ošetrovanie a údržba 25
- Potopna črpalka za umazano vodo 52g449 25
- Prevod izvirnih navodil 25
- Specifični varnostni predpisi 25
- Technické parametre 25
- Priprava na uporabo 26
- Uporaba nastavitve 26
- Detalios saugumo taisyklės 27
- Originalios instrukcijos vertimas 27
- Oskrba in hranjenje 27
- Panardinamas vandens siurblys užterštam vandeniui 52g449 27
- Tehnični parametri 27
- Varovanje okolja 27
- Darbas nustatymai 28
- Pasiruošimas darbui 28
- Aplinkos apsauga 29
- Aptarnavimas ir priežiūra 29
- Detalizētie drošības noteikumi 29
- Iegremdējamais sūknis noterkūdeņiem 52g449 29
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 29
- Techniniai duomenys 29
- Darbs iestatījumi 30
- Sagatavošanās darbam 30
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 31
- Apkalpošana un apkope 31
- Sukelpump mudasele veele 52g449 31
- Tehniskie parametri 31
- Täiendavad ohutusjuhised 31
- Vides aizsardzība 31
- Ettevalmistus tööks 32
- Töötamine seadistamine 32
- Hooldus ja hoidmine 33
- Keskkonnakaitse 33
- Tehnilised parameetrid 33
- Подробни правила за безопасност 33
- Потопяема помпа за мръсна вода 52g449 33
- Превод на оригиналната инструкция 33
- Подготовка за работа 34
- Работа настройки 34
- Oбслужване и поддръжка 35
- Опазване на околната среда 35
- Технически параметри 35
- Detaljni propisi o sigurnosti 36
- Originalne upute za upotrebu 36
- Potopna pumpa za vodu prljavu 52g449 36
- Priprema za rad 36
- Rad postavke 37
- Rukovanje i održavanje 37
- Tehnički parametri 37
- Opšte mere bezbednosti 38
- Prevod orginalnog uputstva 38
- Priprema za rad 38
- Pumpa zagnjurena u vodu prljavu 52g449 38
- Zaštita okoliša 38
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehničke karakteristike 40
- Zaštita sredine 40
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 40
- Καταδυομενη αντλια ακαθαρτων υδατων 52g449 40
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 40
- Εργασια συντονισμοσ 41
- Προετοιμασια για εργασια 41
- Τεχνικη συντηρηση 41
- Bomba sumergible para agua sucia 52g449 42
- Normas de seguridad detalladas 42
- Traducción del manual original 42
- Προστασια περιβαλλοντοσ 42
- Τεχνικεσ παραμετροι 42
- Preparación para trabajar 43
- Trabajo configuración 43
- Parametros técnicos 44
- Protección de medioambiente 44
- Uso y mantenimiento 44
- Norme particolari di sicurezza 45
- Pompa a immersione per acque sporche 52g449 45
- Preparazione al funzionamento 45
- Traduzione delle istruzioni originali 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Servizio e manutenzione 46
- Caratteristiche tecniche 47
- Protezione dell ambiente 47
Похожие устройства
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G452 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G320 Инструкция по эксплуатации