Verto 52G055 [31/56] Keskkonnakaitse
![Verto 52G055 [31/56] Keskkonnakaitse](/views2/1569854/page31/bg1f.png)
31
45
0
nurga all saetava
materjali maksimaalne
paksus.
Puit 46 mm
Värvilised metallid 10,6 mm
Teras 5,65 mm
Saelehe samm 18 mm
Saelehe pendelliikumise seadistuste ulatus 0 - III
Kaitseklass II
Kaal 2,05 kg
Tootmisaasta 2016
MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED
Helirõhutase: Lp
A
= 93,3 dB(A) K = 3 dB(A)
Müra võimsustase: Lw
A
= 104,3 dB(A) K = 3 dB(A)
Mõõdetud vibratsioonitase: a
h
= 14,22 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
KESKKONNAKAITSE
Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka,
vaid viige need käitlemiseks vastavasse asutusse.
Informatsiooni toote käitlemise kohta annab müüja
või kohalik omavalitsus. Kasutatud elektrilised ja
elektroonilised seadmed sisaldavad looduslikule
keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata seade
kujutab endast ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele.
* Tootjal on õigus muutusi sisse viia.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa,
asukohaga Varsasavi, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi: „Grupa Topex”) informeerib, et
kõik käesoleva juhendiga (edaspidi: juhend), muuhulgas selle teksti, fotode, skeemide,
jooniste, samuti selle ülesehitusega seotud autoriõigused kuuluvad eranditult Grupa
Topex’ile ja on kaitstud 4. veebruari 1994 autoriõiguste ja muude sarnaste õiguste
seadusega (vt. Seaduste ajakiri 2006 Nr 90 Lk 631 koos hilisemate muudatustega).
Kogu juhendi või selle osade kopeerimine, töötlemine ja modifitseerimine
kommertseesmärkidel ilma Grupa Topex’i kirjaliku loata on rangelt keelatud ning võib
kaasa tuua tsiviilvastutuse ning karistuse.
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТРИОН (РЕЗАЧКА)
52G055
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ
НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-
НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ.
ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• По време на рязане трябва да се използват противопрахови
маски с цел предпазването на дихателните пътища пред праха
от рязането.
• За да се избегне отрязването на гвоздеи, винтове и други
твърди предмети, преди започването на работата следва да се
провери старателно обработвания материал.
• С резачката не бива да се режат тръби.
• Не бива да се реже материал, чиито размери (дебелина)
превишават размерите посочени в техническите данни.
• Преди започване на работата следва да се провери дали под
обработваният материал има достатъчно място, за да не се
увреди с триона масата или пода.
• Резачката трябва да се държи със стисната длан.
• Преди да се натисне пусковия бутон следва да се провери дали
резачката не докосва материала.
• Не бива да се докосват с ръка движещите се елементи.
• Преди рязането на подовата настилка, стената или на друг
материал следва да се провери дали в тях няма електрически
проводници.
• Не бива да се оставя резачката, ако тя все още се намира
в движение. Не бива да се включва резачката преди да я хванем
с ръка.
• За да извадим триона трябва първо да изключим резачката чрез
бутона и да изчакаме докато трионът престане да работи. Сред
BG
това трябва да я изключим от мрежовия контакт.
• Не бива да се докосва триона или обработвания материал
веднага след приключване на работата. Елементите могат да
бъдат силно нагряти и могат да предизвикат опарване.
• В случай, че установим нетипично държание на
електроинструмента или издаването на странни звуци, веднага
трябва да изключим инструмента да извадим щепсела от
захранващия контакт.
• С цел осигуряването на добро охлаждане вентилационните
отвори в корпуса на резачката трябва да са открити.
ВНИМАНИЕ! Устройството служи за работа в помещенията.
Въпреки употребата на безопасна по принцип конструкция,
използването на осигурителни и допълнителни защитни
средства, винаги съществува минимален риск от наранявания
по време на работа.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИЛОЖЕНИЕ
Резачката е ръчен електроинструмент с изолация втори клас.
Задвижвана е с помощта на еднофазов колекторен двигател. Товап
устройство е предназначено за извършване на право разделящо,
криволинейно рязане и рязане на дървесина, дървесиноподобни
материали, както и на синтетични материали и метали (при
условие, че се използва съответен трион). Областите на употреба
са извършването на ремонтно-строителни и всякакви други
работи свързани със самостоятелната любителска дейност
(майсторене).
Не се разрешава използването на електроинструмента за
дейности, различни от неговото предназначение
ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ
Представеното по-долу номериране се отнася за елементите
на устройството, представени на графичните страници на
настоящата инструкция.
1. Копче за регулиране на скоростта на въртене
2. Пусков бутон
3. Блокировка на пусковия бутон
4. Адаптер
5. Накрайник за отвеждане на праха
6. Превключвател на регулирането на люлеещия ход
7. Плот
8. Водеща ролка
9. Болтове за блокировка на успоредната направляваща
10. Предпазна щанга
11. Кожух
12. Държач на триона
* Може да има разлики между чертежа и изделието.
ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ
ВНИМАНИЕ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
МОНТАЖ/НАСТРОЙКИ
ИНФОРМАЦИЯ
ЕКИПИРОВКА И АКСЕСОАРИ
1. Трион - 1 бр.
2. Успоредна направляваща - 1 бр.
3. Адаптер за отвеждане на праха - 1 бр.
4. Шестоъглен ключ - 1 бр.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 52g055 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Gwarancja i serwis 8
- Blade sawing machine jigsaw 52g055 9
- Detailed safety regulations 9
- Preparation for operation 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Environment protection 11
- Technical parameters 11
- Лобзик электрический 52g055 11
- Перевод оригинальной инструкции 11
- Правила техники безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Защита окружающей среды 13
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 13
- Технические параметры 13
- Техническое обслуживание 13
- Лобзик електричний 52g055 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Правила техніки безпеки під час користування електролобзиком 14
- Підготовка до роботи 14
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Eredeti használati utasítás fordítása 16
- Részletes biztonsági előírások 16
- Szúrófúrész dekopírfűrész 52g055 16
- Зберігання та обслуговування 16
- Охорона середовища 16
- Технічні характеристики 16
- Felkészülés az üzembehelyezésre 17
- Munkavégzés beállítások 17
- Kezelés karbantartás 18
- Műszaki jellemzők 18
- Ferastrau vertical 19
- Környezetvédelem 19
- Pregatirea pentru lucru 19
- Principii amanuntite de securitate 19
- Traducere a instrucțiunilor originale 19
- Lucrul ajustarea 20
- Blattsäge schweifsäge 52g055 21
- Deservirea si intretinerea 21
- Parametrii tehnici tehnici 21
- Protejarea mediului środowiska 21
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 21
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 23
- Technische parameter 23
- Detalios saugumo taisyklės 24
- Originalios instrukcijos vertimas 24
- Pasiruošimas darbui 24
- Siaurapjūklis 52g055 24
- Umweltschutz 24
- Aptarnavimas ir priežiūra 25
- Darbas ir nustatymai 25
- Aplinkos apsauga 26
- Figūrzāģis 52g055 26
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 26
- Techniniai duomenys 26
- Darbs iestatījumi 27
- Sagatavošanās darbam 27
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 28
- Apkalpošana un apkope 28
- Tehniskie parametri 28
- Tikksaag 52g055 28
- Täiendavad ohutusjuhised 28
- Vides aizsardzība 28
- Ettevalmistus tööks 29
- Töötamine seadistamine 29
- Hooldus ja hoidmine 30
- Tehnilised parameetrid 30
- Keskkonnakaitse 31
- Електрически трион резачка 52g055 31
- Превод на оригиналната инструкция 31
- Подготовка за работа 32
- Работа настройки 32
- Обслужване и поддръжка 33
- Опазване на околната среда 33
- Технически параметри 33
- Listová pila 52g055 34
- Podrobné bezpečnostní pokyny 34
- Překlad původního návodu k používání 34
- Příprava k práci 34
- Provoz nastavení 35
- Péče a údržba 35
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Ochrana životního prostředí 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie 36
- Priamočiara listová pílka 52g055 36
- Technické parametry 36
- Pred uvedením do prevádzky 37
- Práca nastavenia 37
- Ochrana životného prostredia 38
- Ošetrovanie a údržba 38
- Technické parametre 38
- Prevod izvirnih navodil 39
- Priprava na uporabo 39
- Specifični varnostni predpisi 39
- Vbodna žaga 52g055 39
- Oskrba in hranjenje 40
- Uporaba nastavitve 40
- Tehnični parametri 41
- Varovanje okolja 41
- Ηλεκτρικη σεγα 52g055 41
- Κανονεσ ασφαλειασ 41
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 41
- Εργασια συντονισμοσ 42
- Προετοιμασια για εργασια 42
- Τεχνικεσ παραμετροι 43
- Τεχνικη συντηρηση 43
- Opšte mere bezbednosti 44
- Prevod orginalnog uputstva 44
- Priprema za rad 44
- Testera sa sečivom 52g055 44
- Προστασια περιβαλλοντοσ 44
- Rad postavke 45
- Posebni propisi o sigurnosti 46
- Prijevod originalnih uputa 46
- Rukovanje i održavanje 46
- Tehničke karakteristike 46
- Ubodna pila 52g055 46
- Zaštita sredine 46
- Priprema za rad 47
- Rad postavke 47
- Rukovanje i održavanje 48
- Tehnički parametri 48
- Zaštita okoliša 48
- Norme particolari di sicurezza 49
- Preparazione al funzionamento 49
- Seghetto alternativo 52g055 49
- Traduzione delle istruzioni originali 49
- Funzionamento regolazioni 50
- Caratteristiche tecniche 51
- Normas de seguridad detalladas 51
- Protezione dell ambiente 51
- Servizio e manutenzione 51
- Sierra de calar 52g055 51
- Traducción del manual original 51
- Preparación para trabajar 52
- Trabajo configuración 52
- Parametros técnicos 53
- Uso y mantenimiento 53
- 104 3 db a k 3 db a valor de aceleraciones de las vibraciones 54
- 14 22 m 54
- 93 3 db a k 3 db a nivel de potencia acústica l 54
- Información sobre ruidos y vibraciones 54
- K 1 5 m 54
- Nivel de presión sonora l 54
- Peso 2 05 kg año de fabricación 2016 54
- Protección medioambiental 54
Похожие устройства
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G452 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G320 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G710 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G330 Инструкция по эксплуатации
- Indesit WDS 1040 TX/R Ремонт автоматических стиральных машин
- Verto 52G206 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K002 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G281 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G325 Инструкция по эксплуатации