Verto 51G452 [11/52] Подготовка к работе
![Verto 51G452 [11/52] Подготовка к работе](/views2/1569867/page11/bgb.png)
11
• Запрещается работать шлифовальной машиной лицам, не
достигшим 18 лет.
• В зоне работы точильно-шлифовальной машины запрещается
оставлять одежду, тряпки, шнуры, канаты и другие аналогичные
предметы.
• Если во время работы кто-нибудь отвлекает ваше внимание,
следует прервать работу и выключить машину.
• Систематически контролируйте надежную затяжку всех гаек,
болтов и прочих крепежных элементов.
• Не затягивайте крепежные гайки шлифовальных дисков
с чрезмерным усилием.
• Запрещается использовать шлифовальный диск после его
падения или удара, в особенности, если в результате будет
повреждена его боковая поверхность.
• Диск с трещинами и прочими повреждениями требует замены.
• Всегда перед началом работы с новоустановленным диском, диск
должен в течение нескольких минут вращаться с максимальной
частотой вращения. Включая шлифовальную машину, стойте
сбоку.
• Перед каждым включением точильно-шлифовальной машины
проверьте свободное вращение шлифовальных дисков.
• Запрещается работать с точильно-шлифовальной машиной, пока
все защитные экраны не будут надлежащим образом установлены
и закреплены.
• Приступая к работе, проверьте правильную установку подпоры
для обрабатываемых предметов.
• Не перегружайте точильно-шлифовальную машину. Машине
разрешено работать с максимальной частотой вращения или
частотой, сближенной к максимальной.
• Запрещается нажимать на шлифовальный диск с большим
усилием, так как могут образоваться трещины, что чревато
получением телесных повреждений.
• Запрещается использовать точильно-шлифовальную машину для
распила.
• Перед включением точильно-шлифовальной машины убедитесь,
что шлифовальный диск не контактирует с предназначенным для
обработки предметом.
• Для выравнивания и чистки шлифовальных дисков используйте
только предназначенный для этого инструмент.
ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри помещения.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые защитные
меры и использование средств защиты, всегда существует
некоторый остаточный риск получения травмы во время
работы.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ
Настольная точильно-шлифовальная машина приводится
в движение однофазным коллекторным электрическим двигателем.
Класс изоляции – первый. Точильно-шлифовальная машина
оснащена двумя шлифовальными дисками, один предназначен для
сухого шлифования, а второй – для влажного. Диаметр диска для
влажного шлифования (заточки) и частота вращения больше, что
обеспечивает более точную обработку. Диск для сухого шлифования
предназначен для черновой обработки. Точильно-шлифовальная
машина предназначена для обработки поверхности материалов и
заточки.
Настольная точильно-шлифовальная машина спроектирована для
легких и среднесложных работ в быту. Инструмент не предназначен
для профессионального использования. Точильно-шлифовальная
машина отлично подходит для заточки таких рабочих инструментов,
как сверла и зубила, ножи, ножницы, топоры и т.п. Машина не
предназначена для непрерывной работы и не должна работать
беспрерывно дольше 30 минут. Если машина работала в течение
определенного времени с нагрузкой, ее следует выключить и дать
остыть до температуры окружающей среды.
Точильно-шлифовальная машина предназначена для ремонтно-
строительных и слесарных работ, а также для всех работ,
выполняемых мастерами-любителями.
Запрещается применять электроинструмент не по назначению!
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов инструмента,
представленных на страницах с графическими изображениями.
1. Диск для влажного шлифования
2. Искрозащитный экран
3. Экран для защиты глаз
4. Диск для сухого шлифования
5. Боковая защита
6. Подпора для обрабатываемых предметов
7. Кожух диска
8. Кнопка включения
9. Резиновые ножки
10. Пробка для слива воды
11. Емкость для воды
* Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно
отличаться от изображенного на рисунке
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ!
СБОРКА/НАСТРОЙКА
ИНФОРМАЦИЯ
ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Подпора для обрабатываемого предмета - 1 компл.
2. Искрозащитный экран - 1 шт.
3. Пробка для слива воды - 1 шт.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
МОНТАЖ ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНЫ НА РАБОЧЕМ СТОЛЕ
Четыре резиновые ножки (9) уменьшают шум и вибрацию.
Рекомендуется, чтобы точильно-шлифовальная машина была
надежно прикреплена к столу-верстаку с использованием
монтажных отверстий в основании инструмента, предусмотренных
для крепления (крепежные болты не входят в комплект). Это
обеспечивает безопасную работу. Монтажные отверстия
в основании точильно-шлифовальной машины позволяют
использовать крепежные болты или винты диаметром до 6 мм.
МОНТАЖ И РЕГУЛИРОВКА ЭКРАНОВ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ГЛАЗ
И ИСКРОЗАЩИТНОГО ЭКРАНА
Перед монтажом экрана для защиты глаз убедитесь, что
точильно-шлифовальная машина выключена, а вилка шнура
питания инструмента вынута из розетки. Приступая к работе,
проверяйте установку экранов для защиты глаз (3).
• Используя болт, гайку и шайбу прикрепите экран для защиты глаз
(3) к искробезопасному экрану (2).
• Прикрепите искробезопасный экран (2) к кожуху (7) (рис. A).
• Отрегулируйте высоту и угол экрана для защиты глаз в зависимости
от вашей рабочей позиции и вида выполняемой работы.
• Отрегулируйте положение искрозащитного экрана (2).
• Поверните шлифовальный диск вручную и убедитесь, что он не
соприкасается с искрозащитным экраном (2).
• Хорошо затяните крепежный болт.
Искрозащитный экран устанавливайте таким образом,
чтобы его нижний край находился на расстоянии не более
2 мм от шлифовального диска. Необходимо систематически
регулировать положение искрозащитного экрана, чтобы
скомпенсировать износ шлифовального диска.
МОНТАЖ ПОДПОРЫ ДЛЯ ОБРАБАТЫВАЕМОГО ПРЕДМЕТА
Перед монтажом подпоры убедитесь, что точильно-
шлифовальная машина выключена, а вилка шнура питания
инструмента вынута из розетки.
Подпора для инструмента (6) необходима при каждой
высокоскоростной работе шлифовального диска, она помогает
при шлифовании. Запрещается работать с настольной точильно-
шлифовальной машиной, которая не имеет подпоры или если
подпора неправильно установлена.
• Прикрепите подпору (6) к внутренней стенке кожуха
шлифовального диска, используя болты и шайбы (рис. B).
• Отодвиньте подпору (6) от диска на расстояние не более 1,5 мм.
• Поверните шлифовальный диск вручную и убедитесь, что он не
соприкасается с подпорой.
Содержание
- Smerigliatrice da banco combinata 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierko osełka stołowa 51g452 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Translation of the original instructions 8
- Wet dry bench grinder 51g452 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Technical parameters 10
- Машина точильно шлифовальная настольная 51g452 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Обслуживание и консервация 12
- Работа настройка 12
- Технические параметры 12
- Верстат шліфувально точильний 51g452 13
- Защита окружающей среды 13
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування верстатом шліфувально точильним 13
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Підготовка до роботи 14
- Asztali köszörű élező gép 51g452 15
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Munkavégzés beállítások 17
- Műszaki jellemzők 17
- Polizor honuitor de banc 51g452 18
- Prescriptii amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucţiunilor originale 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Lucrul ajustarea 19
- Pregatirea p t lucru 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Parametrii tehnici 20
- Protejarea mediului 20
- Tischschleifmaschine mit schleifstein 51g452 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Betrieb einstellungen 21
- Betriebsvorbereitung 21
- Bedienung und wartung 22
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Stalinės šlifavimo galandimo staklės 51g452 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Pasiruošimas darbui 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 24
- Darbas ir nustatymai 24
- Techniniai duomenys 24
- Detalizētie drošības noteikumi 25
- Galda slīpmašīna asinātājs 51g452 25
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 25
- Sagatavošanās darbam 25
- Apkope un apkalpošana 26
- Darbs iestatījumi 26
- Tehniskie parametri 26
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 27
- Lihvpink lauakäi 51g452 27
- Täiendavad ohutusjuhised 27
- Vides aizsardzība 27
- Ettevalmistus tööks 28
- Hooldus ja hoidmine 28
- Töötamine seadistamine 28
- Keskkonnakaitse 29
- Tehnilised parameetrid 29
- Настолен шмиргел за шлайфане и острене 51g452 29
- Подробни правила за безопасност 29
- Превод на оригиналната инструкция 29
- Подготовка за работа 30
- Работа настройки 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Stolní bruska k broušení za mokra i sucha 51g452 31
- Обслужване и поддръжка 31
- Опазване на околната среда 31
- Технически параметри 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Detailné bezpečnostné predpisy 34
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie 34
- Stolová brúska kombinovaná 51g452 34
- Ošetrovanie a údržba 35
- Práca nastavenia 35
- Namizni brusilnik 51g452 36
- Ochrana životného prostredia 36
- Prevod izvirnih navodil 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Technické parametre 36
- Oskrba in hranjenje 37
- Priprava na uporabo 37
- Uporaba nastavitve 37
- Tehnični parametri 38
- Varovanje okolja 38
- Διδυμοσ τροχοσ 51g452 38
- Κανονεσ ασφαλειασ 38
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 38
- Εργασια συντονισμοσ 39
- Προετοιμασια για εργασια 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 40
- Συντηρηση και διατηρηση 40
- Τεχνικεσ παραμετροι 40
- Opšte mere bezbednosti 41
- Prevod orginalnog uputstva 41
- Priprema za rad 41
- Stona brusilica tocilo 51g452 41
- Rad postavke 42
- Rukovanje i održavanje 42
- Posebni propisi o sigurnosti 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Stolna brusilica oštrilica 51g452 43
- Tehničke karakteristike 43
- Zaštita sredine 43
- Priprema za rad 44
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Mola smerigliatrice da banco 51g452 45
- Norme particolari di sicurezza 45
- Tehnički parametri 45
- Traduzione delle istruzioni originali 45
- Zaštita okoliša 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Servizio e manutenzione 46
- Caratteristiche tecniche 47
- Esmeriladora de banco 51g452 47
- Normas de seguridad detalladas 47
- Protezione dell ambiente 47
- Traducción del manual original 47
- Preparación para trabajar 48
- Trabajo ajustes 48
- Parametros técnicos 49
- Protección medioambiental ce 49
- Uso y mantenimiento 49
Похожие устройства
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G320 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G710 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G330 Инструкция по эксплуатации
- Indesit WDS 1040 TX/R Ремонт автоматических стиральных машин
- Verto 52G206 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K002 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G281 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G325 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G860 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации