Verto 51G452 [5/52] Instrukcja oryginalna obsługi
![Verto 51G452 [5/52] Instrukcja oryginalna obsługi](/views2/1569867/page5/bg5.png)
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
SZLIFIERKO – OSEŁKA STOŁOWA
51G452
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ
DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZCZEGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA PRACY SZLIFIERKO-
OSEŁKĄ
• Należy ściśle przestrzegać zaleceń podanych w instrukcji obsługi
szlifierko-osełki.
• Nie używać uszkodzonych ściernic;
• Należy używać jedynie ściernic zalecanych przez producenta, które
są oznaczone prędkością równą lub większą niż prędkość podana na
tabliczce znamionowej szlifierko-osełki
• Nastawiać przesłonę iskier tak często, aby skompensowane było
zużycie ściernicy, z zachowaniem możliwie małej odległości między
osłoną a ściernicą, nie większej niż 2mm;
• Na szlifierko-osełce należy zamontować, w sposób pewny, wszelkie
elementy zapewniające bezpieczeństwo.
• Nie wolno podejmować szlifowania, jeśli nie są zamontowane
elementy zapewniające bezpieczną pracę (stosować osłonę podczas
szlifowania).
• W czasie pracy należy stosować odpowiednie środki ochrony
osobistej, właściwe dla użytkowanej maszyny (okulary lub gogle
przeciwodpryskowe, osłony twarzy, nauszniki przeciwhałasowe,
półmaskę ochronną, bezpieczne obuwie, rękawice ochronne
i ewentualnie inne elementy ubioru).
• Można wykonywać tylko taki rodzaj szlifowania, do którego jest
przeznaczona użytkowana tarcza ścierna (należy uwzględniać
ograniczenia zastosowania, wskazówki bezpieczeństwa i inne
informacje).
• Zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego przed
przystąpieniem do czynności związanych z regulacją lub obsługą, czy
wymianą tarczy szlifierskiej.
• Zawsze należy sprawdzać czy osłony chroniące oczy, zamocowane na
szlifierce, są właściwie ustawione.
• Jeśli szlifierko-osełka nie jest użytkowana zawsze powinna być
wyłączona. Nigdy nie wolno pozostawiać szlifierko-osełki bez
nadzoru, jeśli przed tym nie została wyłączona, a wtyczka nie została
wyciągnięta z gniazdka. Nigdy nie wolno pozostawiać szlifierko- osełki
bez nadzoru przed całkowitym zatrzymaniem tarcz szlifierskich.
• Nie wolno stosować tarcz szlifierskich, dla których dopuszczalna
maksymalna prędkość obrotowa wynosi mniej niż 2950 min
-1
lub 134
min
–1
dla tarczy do szlifowania na mokro.
• Osobom poniżej 18 roku życia nie wolno posługiwać się szlifierko-
osełką stołową.
• W pobliżu miejsca pracy szlifierko-osełki nie wolno pozostawiać
szmat, części odzieży, lin, sznurów i innych podobnych rzeczy.
• Jeśli w czasie pracy szlifierko-osełką ktoś zaprząta naszą uwagę, to
trzeba zakończyć wykonywaną operację i wyłączyć szlifierko-osełkę.
• Co jakiś czas trzeba kontrolować czy wszystkie nakrętki, śruby i inne
elementy mocujące są odpowiednio dokręcone i zabezpieczone.
• Nie wolno zbyt mocno dokręcać nakrętek mocujących tarcze
szlifierskie.
• Nie wolno stosować tarczy szlifierskiej, która została uderzona,
szczególnie w powierzchnię boczną.
• Tarczę pękniętą lub podejrzaną, że jest uszkodzona, należy wymienić.
• Zawsze trzeba zezwolić, aby nowa tarcza szlifierska, po zamontowaniu,
obracała się przez parę minut z pełną prędkością obrotową, przed
przystąpieniem do jej użytkowania. Przy uruchamianiu szlifierko-
osełki operator powinien stać z boku.
• Przed każdym uruchomieniem szlifierki sprawdzać czy tarczę
szlifierskie obracają się swobodnie.
• Nie wolno posługiwać się szlifierko-osełką dopóki wszystkie osłony
nie zostaną zamocowane i zabezpieczone w sposób właściwy.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić czy podpora narzędzi jest
ustawiona w sposób odpowiedni.
• Nie wolno przeciążać szlifierko-osełki. Zezwolić, aby szlifierko-osełka
pracowała z pełną prędkością lub prędkością zbliżoną do pełnej.
PL
• Nigdy nie wolno wywierać nadmiernej siły na tarczę szlifierską. Tarcza
może pęknąć i doprowadzić do uszkodzeniem ciała operatora.
• Nie wolno wykorzystywać szlifierko-osełki do operacji cięcia.
• Przed uruchomieniem szlifierko-osełki upewnić się czy tarcze
szlifierskie nie stykają się z materiałem.
• Do równania i czyszczenia tarcz szlifierskich stosować wyłącznie
narzędzia do tego przeznaczone.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Szlifierko - osełka stołowa napędzana jest za pomocą jednofazowego
silnika indukcyjnego. Urządzenie posiada pierwszą klasę izolacji.
Szlifierko – osełka stołowa jest wyposażona w dwie tarcze szlifierskie,
jedną przeznaczoną do szlifowania na sucho i drugą na mokro. Tarcza
do szlifowania na mokro (ostrzałka) posiada większą średnicę i obraca
się z mniejszą prędkością, co zapewnia dokładniejszą obróbkę. Tarcza do
szlifowania na sucho przeznaczona jest do obróbki zgrubnej. Szlifierko
– osełka stołowa przeznaczona jest do obróbki powierzchniowej
materiałów i ostrzenia.
Szlifierko - osełka stołowa została zaprojektowana do lekkich i średnich
prac w gospodarstwie domowym. Nie jest ona przeznaczona do
zastosowań profesjonalnych. Doskonale nadaje się ona do ostrzenia
narzędzi takich jak wiertła, dłuta, noże, przecinaki, nożyce, siekiery i
innych narzędzi posiadających ostrza. Szlifierko-osełka stołowa nie jest
przeznaczona do użytkowania ciągłego i jednorazowo nie powinna
być użytkowana przez okres dłuższy niż 30 minut. Jeśli przez taki czas
pracowała pod obciążeniem, to należy ją wyłączyć i pozostawić aż
ostygnie do temperatury otoczenia.
Obszary jej użytkowania to wykonawstwo prac remontowo -
budowlanych, ślusarskich oraz wszelkich prac z zakresu samodzielnej
działalności amatorskiej (majsterkowanie)
Nie wolno stosować urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem!
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Tarcza do szlifowania na mokro
2. Przesłona iskier
3. Osłona oczu
4. Tarcza do szlifowania na sucho
5. Osłona boczna
6. Podpora narzędzi
7. Osłona tarczy
8. Włącznik
9. Nóżki gumowe
10. Korek spustowy
11. Pojemnik na wodę
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
`INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Podpora narzędzi (kpl) - 1 szt
2. Przesłona iskier - 1 szt
3. Korek spustowy - 1 szt
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MONTOWANIE SZLIFIERKO-OSEŁKI NA STOLE WARSZTATOWYM
Cztery nóżki gumowe (9) pomagają w zmniejszeniu przenoszenia drgań
i hałasu. Zaleca się, aby szlifierko-osełka była pewnie zamocowana do
Содержание
- Smerigliatrice da banco combinata 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierko osełka stołowa 51g452 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Translation of the original instructions 8
- Wet dry bench grinder 51g452 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Technical parameters 10
- Машина точильно шлифовальная настольная 51g452 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Обслуживание и консервация 12
- Работа настройка 12
- Технические параметры 12
- Верстат шліфувально точильний 51g452 13
- Защита окружающей среды 13
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування верстатом шліфувально точильним 13
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Підготовка до роботи 14
- Asztali köszörű élező gép 51g452 15
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Munkavégzés beállítások 17
- Műszaki jellemzők 17
- Polizor honuitor de banc 51g452 18
- Prescriptii amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucţiunilor originale 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Lucrul ajustarea 19
- Pregatirea p t lucru 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Parametrii tehnici 20
- Protejarea mediului 20
- Tischschleifmaschine mit schleifstein 51g452 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Betrieb einstellungen 21
- Betriebsvorbereitung 21
- Bedienung und wartung 22
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Stalinės šlifavimo galandimo staklės 51g452 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Pasiruošimas darbui 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 24
- Darbas ir nustatymai 24
- Techniniai duomenys 24
- Detalizētie drošības noteikumi 25
- Galda slīpmašīna asinātājs 51g452 25
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 25
- Sagatavošanās darbam 25
- Apkope un apkalpošana 26
- Darbs iestatījumi 26
- Tehniskie parametri 26
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 27
- Lihvpink lauakäi 51g452 27
- Täiendavad ohutusjuhised 27
- Vides aizsardzība 27
- Ettevalmistus tööks 28
- Hooldus ja hoidmine 28
- Töötamine seadistamine 28
- Keskkonnakaitse 29
- Tehnilised parameetrid 29
- Настолен шмиргел за шлайфане и острене 51g452 29
- Подробни правила за безопасност 29
- Превод на оригиналната инструкция 29
- Подготовка за работа 30
- Работа настройки 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Stolní bruska k broušení za mokra i sucha 51g452 31
- Обслужване и поддръжка 31
- Опазване на околната среда 31
- Технически параметри 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Detailné bezpečnostné predpisy 34
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie 34
- Stolová brúska kombinovaná 51g452 34
- Ošetrovanie a údržba 35
- Práca nastavenia 35
- Namizni brusilnik 51g452 36
- Ochrana životného prostredia 36
- Prevod izvirnih navodil 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Technické parametre 36
- Oskrba in hranjenje 37
- Priprava na uporabo 37
- Uporaba nastavitve 37
- Tehnični parametri 38
- Varovanje okolja 38
- Διδυμοσ τροχοσ 51g452 38
- Κανονεσ ασφαλειασ 38
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 38
- Εργασια συντονισμοσ 39
- Προετοιμασια για εργασια 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 40
- Συντηρηση και διατηρηση 40
- Τεχνικεσ παραμετροι 40
- Opšte mere bezbednosti 41
- Prevod orginalnog uputstva 41
- Priprema za rad 41
- Stona brusilica tocilo 51g452 41
- Rad postavke 42
- Rukovanje i održavanje 42
- Posebni propisi o sigurnosti 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Stolna brusilica oštrilica 51g452 43
- Tehničke karakteristike 43
- Zaštita sredine 43
- Priprema za rad 44
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Mola smerigliatrice da banco 51g452 45
- Norme particolari di sicurezza 45
- Tehnički parametri 45
- Traduzione delle istruzioni originali 45
- Zaštita okoliša 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Servizio e manutenzione 46
- Caratteristiche tecniche 47
- Esmeriladora de banco 51g452 47
- Normas de seguridad detalladas 47
- Protezione dell ambiente 47
- Traducción del manual original 47
- Preparación para trabajar 48
- Trabajo ajustes 48
- Parametros técnicos 49
- Protección medioambiental ce 49
- Uso y mantenimiento 49
Похожие устройства
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G320 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G710 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G330 Инструкция по эксплуатации
- Indesit WDS 1040 TX/R Ремонт автоматических стиральных машин
- Verto 52G206 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K002 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G281 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G325 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G860 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации