Verto 51G452 [31/52] Podrobné bezpečnostní pokyny
![Verto 51G452 [31/52] Podrobné bezpečnostní pokyny](/views2/1569867/page31/bg1f.png)
31
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Обезателно трябва да се изключи шмиргела посредством
пусковия бутон и да се извади шепсела от мрежовия контакт
преди да се пристъпи към операции по регулирането, ремонта
или обслужването.
ПОЧИСТВАНЕ НА ШЛИФОВЪЧНИЯ ДИСК
Почистването на диска води същевременно до изравняването
на неговата челна повърхност, което повишава ефективността
на действието му и предотвратява вибрациите.
• Вземаме инструмента за подравняване на диска.
• Опираме инструмента за подравняване на диска на подпората на
инструмента (6), на разстояние около 5 мм от шлифовъчния диск.
• Включваме двигателя и го оставяме да достигне максималната си
скорост.
• Държим инструмента за подравняване на диска по начина
показан на черт. С.
• Постепенно доближаваме инструмента до диска и го преместваме
напречно по челната повърхност на диска дотогава, докато
челната повърхност на шллифовъчния диск бъде подравнена.
• Регулираме настройката на подпората на инструментите (6) така,
че тя да се намира на разстояние 1 ÷ 1,5 мм от повърхността на
диска за сухо шлайфане.
Не бива да се допуска инструментът за подравняване да
докосне диска преди той да е достигнал пълната си скорост на
оборотите, тъй като би могъл да рикошира, да бъде изтръгнат
от ръката и може да се стигне до сериозно нараняване на тялото.
Не трябва да се натиска инструмента с цел подравняването
на челната повърхност на шлифовъчния диск само с едно
минаване.
ПОДМЯНА НА ДИСКА ИЛИ НА ШЛИФОВЪЧНАТА ЧЕТКА
Преди подмяната следва да се проверят диска или четките, да
не се използват нащърбени, счупени, прекомерно изхабени или
повредени по друг начин дискове и четки.
Изключваме устройството от захранването. Проверяваме дали
новият диск или четка притежават допустима максимална
скорост равняваща се на 2950 min
-1
или по-голяма.
• Отвинтваме закрепващите винтове и сваляме страничния
защитен екран на диска (5).
• Хващаме здраво диска или шлифовъчната четка (слагаме преди
това защитните ръкавици предпазващи ръцете).
• Отвинтваме гайката крепяща диска и външния фланец (черт. D).
• Сваляме изхабения или повреден диск или шлифовъчна четка.
• Слагаме новия диск или четка върху вала проверявайки дали
от всяка страна има шайба между диска и фланеца, както и това
дискът или четката да са прикрепени към вала плъзгащо.
• Завинтваме гайката крепяща диска
• По време на завинтване на гайките трябва да се придържат
диска или шлифовъчната четка (да се внимава да не се повреди
резбата на вала вследствие на употребата на прекомерна сила
при завинтването).
• Монтираме страничния екран (5) и го прикрепваме с винтовете.
• Регулираме настройката на подпората на инструмента и защитния
екран на очите.
• Завъртаме с ръка диска, с цел да проверим дали има свобода на
движение.
• Включваме шмиргела към мрежата, заставаме от едната страна
и го пускаме, позволявайки му да работи на пълни обороти през
няколко минути.
ПОЧИСТВАНЕ
Никога не бива да се използват разяздащи средства,
почистващи средства със съдържание на бензин или алкохол.
Не бива да се допуска до навлажняването на шмиргела.
• Да се поддържат чисти външните повърхности на шмиргела чрез
премахване на праха посредством четка или струя сгъстен въздух.
• Защитните екрани и корпуса се изтриват с парче мека и влажна
тъкан.
• Защитните екрани на очите се изтриват с мека влажна тъкан, като
се внимава да не се издраскат.
Всички видове неизправности трябва да бъдат отстранявани от
оторизирания сервиз на производителя.
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
НОМИНАЛНИ ДАННИ
Настолен шмиргел за шлайфане и острене
Параметър Стойност
Захранващо напрежение 230 V AC
Честота на захранването 50 Hz
Номинална мощност 250 W ; S2 30 min
Скорост на въртене на празен ход на
шлифовъчния диск
2950 min
-1
Размери на шлифовъчния диск 150 × 20 × 12,7 mm
Скорост на въртене на празен ход на
диска за острене
134 min
-1
Размери на диска за острене 200 × 40 × 20 mm
Клас на зщитеност I
Маса 8,5 kg
Година на производство 2016
ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ
Ниво на акустичното налягане Lp
A
= 63 dB(A) K = 3 dB(A)
Ниво на акустичната мощност Lw
A
= 76 dB(A) K = 3 dB(A)
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Продуктите с електрическо захранване не бива да се
изхвърлят заедно с домашните отпадъци , а да бъдат
предадени на рециклинг в съответните предприятия.
Информация относно рециклинга дава производителят на
продукта или местните власти. Износените електрически и
електронични съоръжения съдържат субстанции, които не
са неутрални за околната среда. Съоръжения, които не са
били рециклирани, представляват потенциална опасност за
околната среда и за здравето на хората.
* Запазва се правото за извършване на промени.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
със седалище във Варшава на ul. Pograniczna 2 / 4 (наричана по-нататък: „Grupa
Topex”) информира, че всякакви авторски права върху съдържанието на
настоящата инструкция (наричана по-нататък: „Инструкция”), включващи между
другото нейния текст, поместените снимки, схеми, чертежи, а също така нейните
композиции, принадлежат изключително на Grupa Topex и подлежат на правна
защита съгласно Закона от 4 феврурари 1994 година за авторското право и
сродните му права (виж Държавен вестник 2006 № 90 поз. 631 с по-нататъшните
промени). Копирането, възпроизвеждането, публикуването, модифицирането
с комерческа цел на цялата Инструкция, както и отделните й елементи без
съгласието на Grupa Topex изразено в писмена форма, е строго забранено и може
да доведе до привличането към гражданска и наказателна отговорност.
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
STOLNÍ BRUSKA K BROUŠENÍ
ZA MOKRA I SUCHA
51G452
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S BRUSKOU
K BROUŠENÍ ZA MOKRA I SUCHA
• Je bezpodmínečně nutno dodržovat pokyny uvedené v návodu
k obsluze brusky k broušení za mokra i sucha.
• Nepoužívejte poškozené brusné kotouče.
• Používejte výhradně výrobcem doporučované brusné kotouče,
na kterých je vyznačena stejná nebo vyšší rychlost, než je rychlost
uvedená na typovém štítku brusky.
• Pravidelně upravujte nastavení clony proti jiskrám, aby se
vykompenzovalo opotřebení brusného kotouče při zachování co
nejmenší vzdálenosti mezi clonou a kotoučem - ne větší než 2 mm.
• Na brusce musí být pevně namontovány veškeré bezpečnostní prvky.
• Nepoužívejte brusku, pokud nejsou namontovány prvky zaručující
bezpečný provoz (během broušení používejte kryt).
• Při práci používejte příslušné osobní ochranné prostředky, které
jsou vhodné pro používané zařízení (brýle nebo uzavřené brýle na
ochranu proti odprýskávajícímu povrchu, obličejový štít, chrániče
sluchu, ochrannou polomasku, bezpečnou obuv, ochranné rukavice
a případně i jiné ochranné prvky).
• Provádějte pouze takový druh broušení, ke kterému je určen
CZ
Содержание
- Smerigliatrice da banco combinata 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierko osełka stołowa 51g452 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Translation of the original instructions 8
- Wet dry bench grinder 51g452 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Technical parameters 10
- Машина точильно шлифовальная настольная 51g452 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Обслуживание и консервация 12
- Работа настройка 12
- Технические параметры 12
- Верстат шліфувально точильний 51g452 13
- Защита окружающей среды 13
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування верстатом шліфувально точильним 13
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Підготовка до роботи 14
- Asztali köszörű élező gép 51g452 15
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Munkavégzés beállítások 17
- Műszaki jellemzők 17
- Polizor honuitor de banc 51g452 18
- Prescriptii amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucţiunilor originale 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Lucrul ajustarea 19
- Pregatirea p t lucru 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Parametrii tehnici 20
- Protejarea mediului 20
- Tischschleifmaschine mit schleifstein 51g452 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Betrieb einstellungen 21
- Betriebsvorbereitung 21
- Bedienung und wartung 22
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Stalinės šlifavimo galandimo staklės 51g452 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Pasiruošimas darbui 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 24
- Darbas ir nustatymai 24
- Techniniai duomenys 24
- Detalizētie drošības noteikumi 25
- Galda slīpmašīna asinātājs 51g452 25
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 25
- Sagatavošanās darbam 25
- Apkope un apkalpošana 26
- Darbs iestatījumi 26
- Tehniskie parametri 26
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 27
- Lihvpink lauakäi 51g452 27
- Täiendavad ohutusjuhised 27
- Vides aizsardzība 27
- Ettevalmistus tööks 28
- Hooldus ja hoidmine 28
- Töötamine seadistamine 28
- Keskkonnakaitse 29
- Tehnilised parameetrid 29
- Настолен шмиргел за шлайфане и острене 51g452 29
- Подробни правила за безопасност 29
- Превод на оригиналната инструкция 29
- Подготовка за работа 30
- Работа настройки 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Stolní bruska k broušení za mokra i sucha 51g452 31
- Обслужване и поддръжка 31
- Опазване на околната среда 31
- Технически параметри 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Detailné bezpečnostné predpisy 34
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie 34
- Stolová brúska kombinovaná 51g452 34
- Ošetrovanie a údržba 35
- Práca nastavenia 35
- Namizni brusilnik 51g452 36
- Ochrana životného prostredia 36
- Prevod izvirnih navodil 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Technické parametre 36
- Oskrba in hranjenje 37
- Priprava na uporabo 37
- Uporaba nastavitve 37
- Tehnični parametri 38
- Varovanje okolja 38
- Διδυμοσ τροχοσ 51g452 38
- Κανονεσ ασφαλειασ 38
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 38
- Εργασια συντονισμοσ 39
- Προετοιμασια για εργασια 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 40
- Συντηρηση και διατηρηση 40
- Τεχνικεσ παραμετροι 40
- Opšte mere bezbednosti 41
- Prevod orginalnog uputstva 41
- Priprema za rad 41
- Stona brusilica tocilo 51g452 41
- Rad postavke 42
- Rukovanje i održavanje 42
- Posebni propisi o sigurnosti 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Stolna brusilica oštrilica 51g452 43
- Tehničke karakteristike 43
- Zaštita sredine 43
- Priprema za rad 44
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Mola smerigliatrice da banco 51g452 45
- Norme particolari di sicurezza 45
- Tehnički parametri 45
- Traduzione delle istruzioni originali 45
- Zaštita okoliša 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Servizio e manutenzione 46
- Caratteristiche tecniche 47
- Esmeriladora de banco 51g452 47
- Normas de seguridad detalladas 47
- Protezione dell ambiente 47
- Traducción del manual original 47
- Preparación para trabajar 48
- Trabajo ajustes 48
- Parametros técnicos 49
- Protección medioambiental ce 49
- Uso y mantenimiento 49
Похожие устройства
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G320 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G710 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G330 Инструкция по эксплуатации
- Indesit WDS 1040 TX/R Ремонт автоматических стиральных машин
- Verto 52G206 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K002 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G281 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G325 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G860 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации