Verto 50G519 — kuidas paigaldada puuri sügavuse piiraid ja seadistada töörežiimi [33/64]
Превью страниц
Страница 33 /
64
![Verto 50G519 [33/64] Töö seadistamine](/views2/1569926/page33/bg21.png)
33
PUURIMISSÜGAVUSE PIIRAJA PAIGALDAMINE
Piiriku liistu (8) abil saate määrata puuri materjali ulatumise
sügavuse.
• Vabastage lisakäepideme (7) võru kinnitusnupp.
• Paigaldage piiriku liist (8) lisakäepideme võru avausse.
• Valige soovitud puurimissügavus.
• Fikseerimiseks keerake kinni lisakäepideme (7) võru lukustusnupp.
TÖÖTARVIKUTE KINNITAMINE
Lülitage seade vooluvõrgust välja.
• Asetage võti ühte padruni (1) rõngal olevatest avaustest.
• Avage padrun soovitud ulatuses.
• Lükake puuri silindrikujuline ots puuripadruni (1) avausse kuni
tunnete vastupanu.
• Võtme abil (asetades seda järjestikku kolme puuripadruni võrul
paiknevasse avausse) keerake padrun puuri otsa ümber kinni.
Pidage meeles, et pärast töötarviku paigaldamise või
vahetamisega seotud toimingute lõpetamist tuleb võti alati
puuripadruni küljest eemaldada.
TÖÖ / SEADISTAMINE
SISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINE
Võrgu pinge peab vastama trelli nominaaltabelis näidatud
pingetugevusele.
Sisselülitamine: vajutage töölüliti nupp (6) alla ja hoidke selles
asendis.
Väljalülitamine: vabastage töölüliti nupp (6).
Lülitilukk (pikaajaline töö)
Sisselülitamine:
• Vajutage töölüliti nupp (6) alla ja hoidke selles asendis.
• Vajutage töölüliti nupp (3) alla (joonis A).
• Vabastage töölüliti nupp (6).
Väljalülitamine:
• Vajutage töölüliti nupp (6) alla ning seejärel vabastage.
Spindli pöörlemise kiiruse reguleerimiseks muutke töölüliti
nupule vajutamise tugevust.
SPINDLI PÖÖRDEKIIRUSE REGULEERIMISE NUPP
Trelli on võimalik kasutada spindli erinevatel pöördekiirustel.
Pöördekiirust reguleeritakse nupu (5) abil (joonis A). Iga
pöördekiiruse nupu asendi ulatuses on võimalik reguleerida
pöördekiirust suurendades või vähendades töölüliti nupule (6)
vajutamise tugevust.
• Nupu (5) pööramisel paremale pöördekiirus suureneb.
• Nupu (5) pööramisel vasakule pöördekiirus väheneb.
* Jälgige graafilisi märgistusi pöördekiiruse reguleerimise nupul või töölülitil.
Sobiv pöördekiirus valitakse töö käigus, kui trell on käivitatud, ilma
koormuseta ja väljalülitatud töölüliti luku funktsiooniga. Nii valitud
pöörded võivad tegeliku töö ajal olla madalamad.
PÕÕRLEMISSUUND PAREMALE – VASAKULE
Pöörlemissuuna ümberlüliti (4) abil saab muuta trelli spindli
pöörlemise suunda (joonis A).
Pöörlemine paremale – seadke lüliti (4) äärmisesse vasakusse
asendisse.
Pöörlemine vasakule – seadke lüliti (4) äärmisesse paremasse
asendisse.
* Pange tähele, et mõnel juhul võib lüliti asend pöörlemissuuna suhtes olla
kirjeldatust erinev. Järgige lülitil või seadme korpusel paiknevaid märgistusi.
Keelatud on muuta pöörlemise suunda seadme spindli
pöörlemise ajal. Enne seadme käivitamist veenduge, et
pöörlemissuuna ümberlüliti oleks õiges asendis.
TÖÖREŽIIMI ÜMBERLÜLITI
Töörežiimi ümberlüliti (2) võimaldab valida sobiva töörežiimi:
puurimine ilma löökfunktsioonita või löökpuurimine
(joonis B). Aukude puurimiseks sellistesse materjalidesse nagu
metall, puit, keraamika, plast ja muu sarnane seadistage lüliti
ilma löökfunktsioonita puurimise asendisse (puuri sümbol).
Aukude puurimiseks materjalidesse nagu kivi, betoon, telliskivi
või muu sarnane seadistage lüliti löökpuurimise asendisse (vasara
sümbol). Puitu, puidulaadsetesse materjalidesse ja metallidesse
puuritakse auke kiirlõiketerasest või süsinikterasest (ainult puitu
ja puidulaadsetesse materjalidesse) puuridega. Löökpuurimiseks
kasutatakse spetsiaalseid tsementiiditud karbiidist kattega puure.
Ärge kasutage vasakut pöörlemissuunda koos sisselülitatud
löökfunktsiooniga.
Pikaajaline puurimine madalal pöördekiirusel võib mootori
üle koormata. Pidage töötamisel regulaarseid pause
või laske seadmel töötada ilma koormuseta 1–3 minutit
maksimumpööretel. Jälgige, et ei ummistuks seade korpuses
olevad avaused, mis on mõeldud mootori õhutamiseks.
KASUTAMINE JA HOOLDUS
Enne mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või
hooldustoiminguid tõmmake seadme toitejuhtme pistik
pistikupesast välja.
HOOLDAMINE JA HOIDMINE
• Soovitame puhastada seadet iga kord vahetult pärast kasutamist.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke.
• Puhastage seadet kuiva kangatüki või nõrga suruõhujoa abil.
• Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid, sest need
võivad kahjustada seadme plastosi.
• Puhastage regulaarselt ventilatsiooniavasid mootori korpuses, et
vältida seadme ülekuumenemist.
• Toitejuhtme vigastamise korral vahetage see välja samade
parameetritega juhtme vastu. Usaldage see töö kvalifitseeritud
spetsialistile või viige seade teenindusse.
• Juhul, kui kommutaatorist lendab liigselt sädemeid, laske vastava
kvalifikatsiooniga isikul kontrollida mootori süsiharjade seisundit.
• Hoidke seadet kuivas, lastele kättesaamatus kohas.
PADRUNI VAHETAMINE
• Keerake padrun (1) lahti.
• Keerake ristpeakruvikeeraja abil välja padruni kinnituskruvi,
keerates kruvikeerajat paremale (vasakkeere).
• Paigaldage kuuskantvõti padrunisse (1) (joonis D).
• Lööge kergelt vastu kuuskantvõtit.
• Keerake puuripadrun maha.
Padruni paigaldamine toimub vastupidises järjekorras võrreldes
selle eemaldamisega.
SÜSIHARJADE VAHETAMINE
Mootori kulunud (lühemad kui 5 mm), kõrbenud või rebenenud
süsiharjad tuleb kohe välja vahetada. Vahetage alati mõlemad
süsiharjad korraga. Usaldage süsiharjade vahetamine
kvalifitseeritud isikule, kes kasutab originaalvaruosi.
Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud
hooldusfirmas.
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie p.5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia p.5
- Instrukcja oryginalna obsługi p.5
- Informacja informacja p.5
- Wiertarka udarowa 50g519 p.5
- Przygotowanie do pracy p.6
- Praca ustawienia p.6
- Obsługa i konserwacja p.6
- Parametry techniczne p.7
- Ochrona środowiska ce p.7
- Gwarancja i serwis p.8
- Translation of the original instructions p.9
- Preparation for operation p.9
- Impact drill 50g519 p.9
- Detailed safety regulations p.9
- Operation settings p.10
- Operation and maintenance p.10
- Дрель ударная p.11
- Дополнительные правила техники безопасности p.11
- Technical parameters p.11
- Environment protection p.11
- Перевод оригинальной инструкции p.11
- Работа настройка p.12
- Подготовка к работе p.12
- Технические параметры p.13
- Обслуживание и консервация p.13
- Спеціальні правила техніки безпеки p.14
- Під час користування устаткуванням p.14
- Переклад інструкції з оригіналу p.14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.14
- Защита окружающей среды p.14
- Дриль ударний 50g519 p.14
- Підготовка до роботи p.15
- Порядок роботи робочі налаштування p.15
- Технічні характеристики p.16
- Зберігання та обслуговування p.16
- Оохорона середовища p.17
- Ütvefúró 50g519 p.17
- Részletes biztonsági előírások p.17
- Eredeti használati utasítás fordítása p.17
- Munkavégzés beállítások p.18
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.18
- Műszaki jellemzők p.19
- Kezelés karbantartás p.19
- Traducere a instrucțiunilor originale p.20
- Reguli speciale de siguranță p.20
- Környezetvédelem p.20
- Bormașină cu percuție 50g519 p.20
- Pregătire pentru muncă p.21
- Lucru setări p.21
- Servicii și conservare p.22
- Parametrii tehnici p.22
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.23
- Schlagbohrmaschine 50g519 p.23
- Protejarea mediului p.23
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.23
- Vorbereitung auf den einsatz p.24
- Betrieb einstellungen p.24
- Technische parameter p.25
- Bedienung und wartung p.25
- Umweltschutz ce p.26
- Smūginis gręžtuvas 50g519 p.26
- Originalios instrukcijos vertimas p.26
- Detalios darbo saugos taisyklės p.26
- Pasiruošimas darbui p.27
- Darbas ir nustatymai p.27
- Techniniai duomenys p.28
- Aptarnavimas ir saugojimas p.28
- Triecienurbjmašīna 50g519 p.29
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.29
- Detalizētie drošības noteikumi p.29
- Aplinkos apsauga ir p.29
- Sagatavošanās darbam p.30
- Darbs iestatījumi p.30
- Vides aizsardzība ce p.31
- Tehniskie parametri p.31
- Apkalpošana un apkope p.31
- Lööktrell 50g519 p.32
- Ettevalmistus tööks p.32
- Eriohutusjuhised p.32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.32
- Töö seadistamine p.33
- Kasutamine ja hooldus p.33
- Keskkonnakaitse p.34
- Ударна бормашина 50g519 p.34
- Превод на оригиналната инструкция p.34
- Подробни правила за безопасност p.34
- Tehnilised parameetrid p.34
- Работа настройки p.35
- Подготовка за работа p.35
- Технически параметри p.36
- Обслужване и поддръжка p.36
- Опазване на околната среда p.37
- Příklepová vrtačka 50g519 p.37
- Překlad původního návodu k používání p.37
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.37
- Příprava k práci p.38
- Provoz nastavení p.38
- Technické parametry p.39
- Péče a údržba p.39
- Príklepová vŕtačka 50g519 p.40
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.40
- Ochrana životního prostředí p.40
- Detailné bezpečnostné predpisy p.40
- Práca nastavenia p.41
- Pred uvedením do prevádzky p.41
- Technické parametre p.42
- Ošetrovanie a údržba p.42
- Udarni vrtalnik 50g519 p.43
- Specifični varnostni predpisi p.43
- Prevod izvirnih navodil p.43
- Ochrana životného prostredia p.43
- Uporaba nastavitve p.44
- Priprava na uporabo p.44
- Vzdrževanje in hramba p.45
- Tehnični parametri p.45
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ p.46
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.46
- Κρουστικο δραπανο 50g519 p.46
- Varovanje okolja p.46
- Προετοιμασια για εργασια p.47
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.47
- Τεχνικη συντηρηση p.48
- Τεχνικεσ παραμετροι p.49
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.49
- Udarna bušilica 50g519 p.50
- Prevod orginalnog uputstva p.50
- Opšte mere bezbednosti p.50
- Rad postavke p.51
- Priprema za rad p.51
- Korišćenje i održavanje p.51
- Tehničke karakteristike p.52
- Zaštita sredine p.52
- Udarna bušilica 50g519 p.53
- Posebni propisi o sigurnosti p.53
- Originalne upute za upotrebu p.53
- Rukovanje i održavanje p.54
- Rad postavke p.54
- Priprema za rad p.54
- Zaštita okoliša p.55
- Tehnički parametri p.55
- Traducción del manual original p.56
- Taladro de impacto 50g519 p.56
- Normas de seguridad detalladas p.56
- Uso y mantenimiento p.57
- Trabajo ajustes p.57
- Preparación para trabajar p.57
- Parametros técnicos p.58
- Protección medioambiental p.58
- Trapano a percussione 50g519 p.59
- Traduzione delle istruzioni originali p.59
- Norme particolari di sicurezza p.59
- Montaggio regolazione montaggio regolazione p.59
- Informazione informazione p.59
- Avvertenza avvertenza p.59
- Attenzione p.59
- Utilizzo e manutenzione p.60
- Preparazione al funzionamento p.60
- Funzionamento regolazioni p.60
- Protezione dell ambiente ce p.61
- Caratteristiche tecniche p.61
Похожие устройства
-
Verto 50G518Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G511Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G539Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G852Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G522Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G509Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G528Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G512Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G521Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G527Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G529Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DZZ05-110Инструкция по эксплуатации
Selle juhendi abil õpid, kuidas õigesti paigaldada puuri sügavuse piiraid ja seadistada töörežiimi. Järgige lihtsaid samme ja tagage ohutu töö.