Verto 50G519 — bezpečnostné pokyny a inštrukcie pre elektrické náradie [41/64]
Превью страниц
Страница 41 /
64
![Verto 50G519 [41/64] Práca nastavenia](/views2/1569926/page41/bg29.png)
41
Vysvetlenie použitých piktogramov:
12
56
3
4
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a
bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú.
2. Zariadenie s izoláciou druhej triedy.
3. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, chrániče
sluchu, ochrannú masku proti prachu).
4. Skôr, ako začnete vykonávať činnosti súvisiace s údržbou alebo
opravou zariadenia, odpojte napájací kábel.
5. Chráňte pred dažďom.
6. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia.
KONŠTRUKCIA APOUŽITIE.
Príklepové vŕtačky sú ručné elektrické náradie s izoláciou 2. triedy.
Zariadenia sú poháňané jednofázovým komutátorovým motorom,
ktorého rýchlosť otáčania sa redukuje pomocou ozubeného
prevodového kolesa. Elektrické zariadenia tohto typu majú široké
použitie pri vŕtaní otvorov do dreva, materiálov na báze dreva,
kovu, keramiky a plastických materiálov v režime nenárazového
vŕtania, ako aj do betónu, tehly a podobných materiálov v režime
nárazového vŕtania. Môžu sa používať v oblasti vykonávania
opravársko-stavebných, stolárskych prác, ako aj všetkých činností v
rámci samostatného domáceho majstrovania.
Elektrické náradie nepoužívajte v rozpore s účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
VYSVETLVKY KU GRAFICKEJ ČASTI
Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v
grafickej časti tohto návodu.
1. Skľučovadlo vŕtačky
2. Prepínač pracovného režimu
3. Aretačné tlačidlo spínača
4. Prepínač smeru otáčania
5. Koliesko na reguláciu rýchlosti otáčania
6. Spínač
7. Prídavná rukoväť
8. Lišta zarážky hĺbky vŕtania
* Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať
OPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAKOV
UPOZORNENIE
VÝSTRAHA
MONTÁŽ/NASTAVENIA
INFORMÁCIA
VYBAVENIE APRÍSLUŠENSTVO
1. Prídavná rukoväť – 1 ks
2. Lišta zarážky hĺbky vŕtania – 1 ks
3. Otočný kľúč – 1 ks
4. Prenosný kufrík – 1 ks
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
INŠTALÁCIA PRÍDAVNEJ RUKOVÄTE
Vzhľadom na osobnú bezpečnosť sa odporúča vždy používať
prídavnú rukoväť (7). Prídavnú rukoväť je možné pred
zatlačením do tela vŕtačky otáčať, čo umožňuje zvoliť polohu
rukoväte, ktorá je najvýhodnejšia pre vykonávanú prácu.
• Aretačné koliesko manžety prídavnej rukoväte (7), uvoľnite jeho
otočením doľava.
• Nasuňte manžetu prídavnej rukoväte (7) na valcovitú časť plášťa
vŕtačky.
• Otočte do najvhodnejšej polohy.
• Otočte aretačné koliesko prídavnej rukoväte (7) vpravo, aby ste
namontovali rukoväť.
INŠTALÁCIA ZARÁŽKY HĹBKY VŔTANIA
Lišta zarážky (8) slúži na určenie hĺbky, po ktorú sa bude vrták
ponárať do materiálu.
• Aretačné koliesko manžety prídavnej rukoväte (7) uvoľnite.
• Lištu zarážky (8) vsuňte do otvoru na manžete prídavnej rukoväte.
• Nastavte požadovanú hĺbku vŕtania.
• Zablokujte utiahnutím aretačného kolieska prídavnej rukoväte (7).
UPEVŇOVANIE PRACOVNÝCH NÁSTROJOV
Elektrické náradie odpojte od zdroja elektrického napätia.
• Do jedného z otvorov na obvode skľučovadla vŕtačky (1) vložte
kľúčik.
• Čeľuste otvorte do požadovanej šírky.
• Valcovú stopku vrtáka vsuňte na doraz do otvoru skľučovadla
vŕtačky (1).
• Pomocou kľúča (tak, že ho budete postupne vkladať do troch
otvorov po obvode skľučovadla vŕtačky) zatisnite čeľuste
skľučovadla vŕtačky okolo stopky vrtáka.
Pamätajte vždy na to, že kľúč treba po ukončení činností
súvisiacich so zakladaním alebo vykladaním vrtáka z vŕtačky
vybrať.
PRÁCA / NASTAVENIA
ZAPÍNANIE / VYPÍNANIE
Napätie v sieti musí zodpovedať hodnote el. napätia uvedenej
na popisnom štítku vŕtačky.
Zapnutie – stlačte tlačidlo spínača (6) a pridržte ho v tejto polohe.
Vypnutie – uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (6).
Zablokovanie spínača (nepretržitá práca)
Zapínanie:
• Stlačte tlačidlo spínača (6) a pridržte ho v tejto polohe.
• Stlačte aretačné tlačidlo spínača (3) (obr. A).
• Uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (6).
Vypínanie:
• Stlačte a uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (6).
Rozsah rýchlosti otáčania hriadeľa sa reguluje silou tlaku na
tlačidlo spínača.
KOLIESKO NA REGULÁCIU RÝCHLOSTI OTÁČANIA VRETENA
Vŕtačka umožňuje prácu pri rôznych rýchlostiach otáčania vretena.
Regulovanie sa vykonáva pomocou kolieska (5) (obr. A). Pri každom
nastavovaní kolieska na reguláciu rýchlosti otáčania je možné
plynule regulovať rýchlosť zvýšením alebo znížením tlaku na tlačidlo
spínača. (6).
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie p.5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia p.5
- Instrukcja oryginalna obsługi p.5
- Informacja informacja p.5
- Wiertarka udarowa 50g519 p.5
- Przygotowanie do pracy p.6
- Praca ustawienia p.6
- Obsługa i konserwacja p.6
- Parametry techniczne p.7
- Ochrona środowiska ce p.7
- Gwarancja i serwis p.8
- Translation of the original instructions p.9
- Preparation for operation p.9
- Impact drill 50g519 p.9
- Detailed safety regulations p.9
- Operation settings p.10
- Operation and maintenance p.10
- Дрель ударная p.11
- Дополнительные правила техники безопасности p.11
- Technical parameters p.11
- Environment protection p.11
- Перевод оригинальной инструкции p.11
- Работа настройка p.12
- Подготовка к работе p.12
- Технические параметры p.13
- Обслуживание и консервация p.13
- Спеціальні правила техніки безпеки p.14
- Під час користування устаткуванням p.14
- Переклад інструкції з оригіналу p.14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.14
- Защита окружающей среды p.14
- Дриль ударний 50g519 p.14
- Підготовка до роботи p.15
- Порядок роботи робочі налаштування p.15
- Технічні характеристики p.16
- Зберігання та обслуговування p.16
- Оохорона середовища p.17
- Ütvefúró 50g519 p.17
- Részletes biztonsági előírások p.17
- Eredeti használati utasítás fordítása p.17
- Munkavégzés beállítások p.18
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.18
- Műszaki jellemzők p.19
- Kezelés karbantartás p.19
- Traducere a instrucțiunilor originale p.20
- Reguli speciale de siguranță p.20
- Környezetvédelem p.20
- Bormașină cu percuție 50g519 p.20
- Pregătire pentru muncă p.21
- Lucru setări p.21
- Servicii și conservare p.22
- Parametrii tehnici p.22
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.23
- Schlagbohrmaschine 50g519 p.23
- Protejarea mediului p.23
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.23
- Vorbereitung auf den einsatz p.24
- Betrieb einstellungen p.24
- Technische parameter p.25
- Bedienung und wartung p.25
- Umweltschutz ce p.26
- Smūginis gręžtuvas 50g519 p.26
- Originalios instrukcijos vertimas p.26
- Detalios darbo saugos taisyklės p.26
- Pasiruošimas darbui p.27
- Darbas ir nustatymai p.27
- Techniniai duomenys p.28
- Aptarnavimas ir saugojimas p.28
- Triecienurbjmašīna 50g519 p.29
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.29
- Detalizētie drošības noteikumi p.29
- Aplinkos apsauga ir p.29
- Sagatavošanās darbam p.30
- Darbs iestatījumi p.30
- Vides aizsardzība ce p.31
- Tehniskie parametri p.31
- Apkalpošana un apkope p.31
- Lööktrell 50g519 p.32
- Ettevalmistus tööks p.32
- Eriohutusjuhised p.32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.32
- Töö seadistamine p.33
- Kasutamine ja hooldus p.33
- Keskkonnakaitse p.34
- Ударна бормашина 50g519 p.34
- Превод на оригиналната инструкция p.34
- Подробни правила за безопасност p.34
- Tehnilised parameetrid p.34
- Работа настройки p.35
- Подготовка за работа p.35
- Технически параметри p.36
- Обслужване и поддръжка p.36
- Опазване на околната среда p.37
- Příklepová vrtačka 50g519 p.37
- Překlad původního návodu k používání p.37
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.37
- Příprava k práci p.38
- Provoz nastavení p.38
- Technické parametry p.39
- Péče a údržba p.39
- Príklepová vŕtačka 50g519 p.40
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.40
- Ochrana životního prostředí p.40
- Detailné bezpečnostné predpisy p.40
- Práca nastavenia p.41
- Pred uvedením do prevádzky p.41
- Technické parametre p.42
- Ošetrovanie a údržba p.42
- Udarni vrtalnik 50g519 p.43
- Specifični varnostni predpisi p.43
- Prevod izvirnih navodil p.43
- Ochrana životného prostredia p.43
- Uporaba nastavitve p.44
- Priprava na uporabo p.44
- Vzdrževanje in hramba p.45
- Tehnični parametri p.45
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ p.46
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.46
- Κρουστικο δραπανο 50g519 p.46
- Varovanje okolja p.46
- Προετοιμασια για εργασια p.47
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.47
- Τεχνικη συντηρηση p.48
- Τεχνικεσ παραμετροι p.49
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.49
- Udarna bušilica 50g519 p.50
- Prevod orginalnog uputstva p.50
- Opšte mere bezbednosti p.50
- Rad postavke p.51
- Priprema za rad p.51
- Korišćenje i održavanje p.51
- Tehničke karakteristike p.52
- Zaštita sredine p.52
- Udarna bušilica 50g519 p.53
- Posebni propisi o sigurnosti p.53
- Originalne upute za upotrebu p.53
- Rukovanje i održavanje p.54
- Rad postavke p.54
- Priprema za rad p.54
- Zaštita okoliša p.55
- Tehnički parametri p.55
- Traducción del manual original p.56
- Taladro de impacto 50g519 p.56
- Normas de seguridad detalladas p.56
- Uso y mantenimiento p.57
- Trabajo ajustes p.57
- Preparación para trabajar p.57
- Parametros técnicos p.58
- Protección medioambiental p.58
- Trapano a percussione 50g519 p.59
- Traduzione delle istruzioni originali p.59
- Norme particolari di sicurezza p.59
- Montaggio regolazione montaggio regolazione p.59
- Informazione informazione p.59
- Avvertenza avvertenza p.59
- Attenzione p.59
- Utilizzo e manutenzione p.60
- Preparazione al funzionamento p.60
- Funzionamento regolazioni p.60
- Protezione dell ambiente ce p.61
- Caratteristiche tecniche p.61
Похожие устройства
-
Verto 50G518Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G511Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G539Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G852Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G522Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G509Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G528Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G512Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G521Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G527Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G529Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DZZ05-110Инструкция по эксплуатации
Prečítajte si dôležité bezpečnostné pokyny a inštrukcie na používanie elektrických náradí. Zabezpečte si ochranu a správne používanie pri vŕtaní a údržbe.