Verto 50G519 — instrukcja obsługi wiertarki udarowej - bezpieczeństwo i użytkowanie [5/64]
Превью страниц
Страница 5 /
64
![Verto 50G519 [5/64] Ostrzeżenie ostrzeżenie](/views2/1569926/page5/bg5.png)
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
WIERTARKA UDAROWA
50G519
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA:
Przed przystąpieniem do czynności związanych z regulacją,
obsługą (wymiana wiertła) lub naprawą należy wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazda sieciowego.
• Należy stosować środki ochrony słuchu podczas pracy.
Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.
• Elektronarzędzie używać wraz z dodatkowymi uchwytami
dostarczonymi do elektronarzędzia. Utrata kontroli może
spowodować obrażenia operatora.
• Podczas wykonywania prac, w trakcie których narzędzie może
natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie
należy trzymać wyłącznie za izolowane uchwyty. Kontakt
z przewodem elektrycznym może doprowadzić do przeniesienia
napięcia na metalowe elementy elektronarzędzia i spowodować
porażenie prądem.
• Przed podłączeniem elektronarzędzia, każdorazowo sprawdzać
przewód zasilający, w razie stwierdzenia uszkodzenia zlecić
wymianę w uprawnionym warsztacie.
• Elektronarzędzie w czasie pracy zawsze trzymać w obydwu
dłoniach przy zachowaniu stabilnej pozycji pracy.
• Należy unikać dotykania obracających się elementów.
Dotykanie wirujących części elektronarzędzia, w szczególności
osprzętu, może prowadzić do obrażeń ciała.
• Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy odczekać, aż się
zatrzyma. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić
do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
• W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy natychmiast
wyłączyć elektronarzędzie, należy być przygotowanym na wysokie
momenty reakcji.
• Materiał przeznaczony do obróbki należy zamocować na
stabilnym podłożu i zabezpieczyć przed przesunięciem
za pomocą zacisków lub imadła. Taki sposób mocowania
obrabianego przedmiotu jest bezpieczniejszy niż trzymanie go w
ręku.
• Przewód zasilający elektronarzędzia zawsze powinien znajdować
się po stronie bezpiecznej nie narażony na przypadkowe
uszkodzenie przez działające elektronarzędzie.
• Opis niewłaściwego użycia: Nie rzucać elektronarzędzia, nie
przeciążać, nie zanurzać w wodzie i w innych płynach, nie używać
do mieszania zapraw klejowych i cementowych, nie należy:
wieszać, przenosić, ciągnąć lub wyłączać elektronarzędzia z
gniazdka ciągnąc za przewód zasilający.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania
urazów podczas pracy.
PL
Objaśnienie zastosowanych piktogramów:
12
56
3
4
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i
warunków bezpieczeństwa w niej zawartych.
2. Urządzenie z izolacją klasy drugiej.
3. Używaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową).
4. Odłącz przewód zasilający przed rozpoczęciem czynności
obsługowych lub naprawczych.
5. Chronić przed deszczem.
6. Nie dopuszczać dzieci do urządzenia.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Wiertarki udarowe są ręcznymi elektronarzędziami z izolacją II klasy.
Urządzenia są napędzane jednofazowym silnikiem komutatorowym,
którego prędkość obrotowa jest redukowana za pośrednictwem
przekładni zębatej. Tego typu elektronarzędzia są szeroko
stosowane do wykonywania otworów w drewnie, materiałach
drewnopochodnych, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych
w trybie pracy bez udaru oraz w betonie, cegle i materiałach
podobnych w trybie pracy z udarem. Obszary ich użytkowania to
wykonawstwo prac remontowo - budowlanych, stolarskich oraz
wszelkich prac z zakresu samodzielnej działalności amatorskiej
(majsterkowanie).
Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego
przeznaczeniem
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Uchwyt wiertarski
2. Przełącznik trybu pracy
3. Przycisk blokady włącznika
4. Przełącznik kierunku obrotów
5. Pokrętło regulacji prędkości obrotowej
6. Włącznik
7. Rękojeść dodatkowa
8. Listwa ogranicznika głębokości wiercenia
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie p.5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia p.5
- Instrukcja oryginalna obsługi p.5
- Informacja informacja p.5
- Wiertarka udarowa 50g519 p.5
- Przygotowanie do pracy p.6
- Praca ustawienia p.6
- Obsługa i konserwacja p.6
- Parametry techniczne p.7
- Ochrona środowiska ce p.7
- Gwarancja i serwis p.8
- Translation of the original instructions p.9
- Preparation for operation p.9
- Impact drill 50g519 p.9
- Detailed safety regulations p.9
- Operation settings p.10
- Operation and maintenance p.10
- Дрель ударная p.11
- Дополнительные правила техники безопасности p.11
- Technical parameters p.11
- Environment protection p.11
- Перевод оригинальной инструкции p.11
- Работа настройка p.12
- Подготовка к работе p.12
- Технические параметры p.13
- Обслуживание и консервация p.13
- Спеціальні правила техніки безпеки p.14
- Під час користування устаткуванням p.14
- Переклад інструкції з оригіналу p.14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.14
- Защита окружающей среды p.14
- Дриль ударний 50g519 p.14
- Підготовка до роботи p.15
- Порядок роботи робочі налаштування p.15
- Технічні характеристики p.16
- Зберігання та обслуговування p.16
- Оохорона середовища p.17
- Ütvefúró 50g519 p.17
- Részletes biztonsági előírások p.17
- Eredeti használati utasítás fordítása p.17
- Munkavégzés beállítások p.18
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.18
- Műszaki jellemzők p.19
- Kezelés karbantartás p.19
- Traducere a instrucțiunilor originale p.20
- Reguli speciale de siguranță p.20
- Környezetvédelem p.20
- Bormașină cu percuție 50g519 p.20
- Pregătire pentru muncă p.21
- Lucru setări p.21
- Servicii și conservare p.22
- Parametrii tehnici p.22
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.23
- Schlagbohrmaschine 50g519 p.23
- Protejarea mediului p.23
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.23
- Vorbereitung auf den einsatz p.24
- Betrieb einstellungen p.24
- Technische parameter p.25
- Bedienung und wartung p.25
- Umweltschutz ce p.26
- Smūginis gręžtuvas 50g519 p.26
- Originalios instrukcijos vertimas p.26
- Detalios darbo saugos taisyklės p.26
- Pasiruošimas darbui p.27
- Darbas ir nustatymai p.27
- Techniniai duomenys p.28
- Aptarnavimas ir saugojimas p.28
- Triecienurbjmašīna 50g519 p.29
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.29
- Detalizētie drošības noteikumi p.29
- Aplinkos apsauga ir p.29
- Sagatavošanās darbam p.30
- Darbs iestatījumi p.30
- Vides aizsardzība ce p.31
- Tehniskie parametri p.31
- Apkalpošana un apkope p.31
- Lööktrell 50g519 p.32
- Ettevalmistus tööks p.32
- Eriohutusjuhised p.32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.32
- Töö seadistamine p.33
- Kasutamine ja hooldus p.33
- Keskkonnakaitse p.34
- Ударна бормашина 50g519 p.34
- Превод на оригиналната инструкция p.34
- Подробни правила за безопасност p.34
- Tehnilised parameetrid p.34
- Работа настройки p.35
- Подготовка за работа p.35
- Технически параметри p.36
- Обслужване и поддръжка p.36
- Опазване на околната среда p.37
- Příklepová vrtačka 50g519 p.37
- Překlad původního návodu k používání p.37
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.37
- Příprava k práci p.38
- Provoz nastavení p.38
- Technické parametry p.39
- Péče a údržba p.39
- Príklepová vŕtačka 50g519 p.40
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.40
- Ochrana životního prostředí p.40
- Detailné bezpečnostné predpisy p.40
- Práca nastavenia p.41
- Pred uvedením do prevádzky p.41
- Technické parametre p.42
- Ošetrovanie a údržba p.42
- Udarni vrtalnik 50g519 p.43
- Specifični varnostni predpisi p.43
- Prevod izvirnih navodil p.43
- Ochrana životného prostredia p.43
- Uporaba nastavitve p.44
- Priprava na uporabo p.44
- Vzdrževanje in hramba p.45
- Tehnični parametri p.45
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ p.46
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.46
- Κρουστικο δραπανο 50g519 p.46
- Varovanje okolja p.46
- Προετοιμασια για εργασια p.47
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.47
- Τεχνικη συντηρηση p.48
- Τεχνικεσ παραμετροι p.49
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.49
- Udarna bušilica 50g519 p.50
- Prevod orginalnog uputstva p.50
- Opšte mere bezbednosti p.50
- Rad postavke p.51
- Priprema za rad p.51
- Korišćenje i održavanje p.51
- Tehničke karakteristike p.52
- Zaštita sredine p.52
- Udarna bušilica 50g519 p.53
- Posebni propisi o sigurnosti p.53
- Originalne upute za upotrebu p.53
- Rukovanje i održavanje p.54
- Rad postavke p.54
- Priprema za rad p.54
- Zaštita okoliša p.55
- Tehnički parametri p.55
- Traducción del manual original p.56
- Taladro de impacto 50g519 p.56
- Normas de seguridad detalladas p.56
- Uso y mantenimiento p.57
- Trabajo ajustes p.57
- Preparación para trabajar p.57
- Parametros técnicos p.58
- Protección medioambiental p.58
- Trapano a percussione 50g519 p.59
- Traduzione delle istruzioni originali p.59
- Norme particolari di sicurezza p.59
- Montaggio regolazione montaggio regolazione p.59
- Informazione informazione p.59
- Avvertenza avvertenza p.59
- Attenzione p.59
- Utilizzo e manutenzione p.60
- Preparazione al funzionamento p.60
- Funzionamento regolazioni p.60
- Protezione dell ambiente ce p.61
- Caratteristiche tecniche p.61
Похожие устройства
-
Verto 50G518Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G511Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G539Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G852Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G522Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G509Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G528Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G512Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G521Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G527Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G529Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DZZ05-110Инструкция по эксплуатации
Przeczytaj naszą szczegółową instrukcję obsługi wiertarki udarowej. Dowiedz się, jak bezpiecznie korzystać z elektronarzędzia i uniknąć urazów podczas pracy.