Verto 50G519 — uputstvo za zamenu i karakteristike bušilice [52/64]
Превью страниц
Страница 52 /
64
![Verto 50G519 [52/64] Zaštita sredine](/views2/1569926/page52/bg34.png)
52
Montaža drške bušilice obavlja se suprotnim redosledom od njene
demontaže.
PROMENA UGLJENIH ČETKI
Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke
motora treba odmah zameniti. Uvek se istovremeno menjaju
obe četke. Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti
isključivo kvalifikovanoj osobi, koristeći originalne delove.
Sve vrste popravki treba da obavlja ovlašćeni servis proizvođača.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
NOMINALNI PODACI
Udarna bušilica
Parametar Vrednost
Napon struje 230 V AC
Frekvencija napona 50 Hz
Nominalna snaga 600 W
Opseg brzine obrtaja bez opterećenja 0-3000 min
-1
Frekvencija udara bez opterećenja 0 – 48000/min
Opseg drške bušilice 1,5 - 13 mm
Dimenzije navoja drške bušilice ½ '' - 20 UNF
Maksimalni prečnik bušenja
čelik 10 mm
beton 14 mm
drvo 23 mm
Klasa bezbednosti II
Masa 1,6 kg
Godina proizvodnje 2017
PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE
Informacije na temu buke i vibracija.
Nivo emitovane buke poput nivoa emitovanog akustičnog pritiska
Lp
A
kao i nivo akustične snage Lw
A
i nepreciznost dimenzije K, dati
su dole u uputstvu, u skladu sa normom EN 60745.
Izmerena vrednost podrhtavanja a
h
i niepreciznost dimenzije K
obeležene su u skladu sa normom EN 60745-2-1 i date dole.
Dole dati u uputstvu nivo podrhtavanja izmeren je u skladu sa
normom EN 60745-2-1 procedurom merenja i može se koristiti za
poređenje elektrouređaja. Može se takođe koristiti za preliminarnu
procenu izloženosti vibracijama.
Dati nivo podrhtavanja reprezentativan je osnovnu upotrebu
elektrouređaja. Ukoliko se elektrouređaj koristi u druge svrhe ili
sa drugim radnim alatkama, a takođe ukoliko nije odgovarajuće
održavan, nivo podrhtavanja može podleći promenama.
Gore navedeni uzroci mogu dovesti do povećanja ekspozicije
podrhtavanja tokom celog vremena rada.
Za prezicno procenjivanje ekspozicije podrhtavanja potrebno je
obratiti pažnju na to kada je elektrouređaj isključen ili kada je
uključen ali se ne koristi za rad. Na taj način celokupna ekspozicija
podrhtavanja može se pokazati kao znatno niža. Potrebno je
preduzeti dodatne mere bezbednosti u cilju zaštite korisnika
od podrhtavanja, poput: konzervacije elektrouređaja i radnih
alatki, obezbeđivanja odgovarajuće temperature ruku, sopstvene
organizacije posla.
Nivo akustičnog pritiska : Lp
A
= 86 dB(A) K = 3 dB(A)
Nivo akustične snage : Lw
A
= 97 dB(A) K = 3 dB(A)
Izmerena vrednost brzine podrhtavanja, bušenje sa udarom u
betonu: a
h,ID,
= 7,74 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Izmerena vrednost brzine podrhtavanja, bušenje u metalu:
a
h,D
= 2,26 m/s
2
K=1,5 m/s
2
ZAŠTITA SREDINE
Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz
kuće, već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim
ustanovama. Informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac
proizvoda ili gradska vlast. Iskorišćeni uređaj električni ili
elektronski sadrži supstance osetljive za životnu sredinu. Uređaji
koji nisu za reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje životne
sredine i zdravlja ljudi
*Zadržava se pravo izmene
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“ Spółka komandytowa
sa sedištem u Varšavi, ulica Pograniczna 2/4 (u daljem tekstu: „Grupa Topex“)
informiše da, sva autorska prava na sadržaj dole datog uputstva (u daljem tekstu:
„Uputstvo“), u kome između ostalog, tekst uputstva, postavljene fotografije,
sheme, crteži, a takođe i sastav, pripadaju iskuljučivo Grupa Topex-u i podležu
pravnoj zaštiti u skladu sa propisom od dana 4. februara 1994. godine, o autorskim
pravima i sličnim pravima (tj. Pravni glasnik 2006 broj 90, član 631, sa kasnijim
izmenama). Kopiranje, menjanje, objavljivanje, menjanje u cilju komercijalizacije,
celine Uputstva kao i njenih delova, bez saglasnosti Grupa Topex-a u pismenoj
formi, strogo je zabranjeno i može dovesti do pozivanja na odgvornost kako
građansku tako i sudsku.
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie p.5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia p.5
- Instrukcja oryginalna obsługi p.5
- Informacja informacja p.5
- Wiertarka udarowa 50g519 p.5
- Przygotowanie do pracy p.6
- Praca ustawienia p.6
- Obsługa i konserwacja p.6
- Parametry techniczne p.7
- Ochrona środowiska ce p.7
- Gwarancja i serwis p.8
- Translation of the original instructions p.9
- Preparation for operation p.9
- Impact drill 50g519 p.9
- Detailed safety regulations p.9
- Operation settings p.10
- Operation and maintenance p.10
- Дрель ударная p.11
- Дополнительные правила техники безопасности p.11
- Technical parameters p.11
- Environment protection p.11
- Перевод оригинальной инструкции p.11
- Работа настройка p.12
- Подготовка к работе p.12
- Технические параметры p.13
- Обслуживание и консервация p.13
- Спеціальні правила техніки безпеки p.14
- Під час користування устаткуванням p.14
- Переклад інструкції з оригіналу p.14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.14
- Защита окружающей среды p.14
- Дриль ударний 50g519 p.14
- Підготовка до роботи p.15
- Порядок роботи робочі налаштування p.15
- Технічні характеристики p.16
- Зберігання та обслуговування p.16
- Оохорона середовища p.17
- Ütvefúró 50g519 p.17
- Részletes biztonsági előírások p.17
- Eredeti használati utasítás fordítása p.17
- Munkavégzés beállítások p.18
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.18
- Műszaki jellemzők p.19
- Kezelés karbantartás p.19
- Traducere a instrucțiunilor originale p.20
- Reguli speciale de siguranță p.20
- Környezetvédelem p.20
- Bormașină cu percuție 50g519 p.20
- Pregătire pentru muncă p.21
- Lucru setări p.21
- Servicii și conservare p.22
- Parametrii tehnici p.22
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.23
- Schlagbohrmaschine 50g519 p.23
- Protejarea mediului p.23
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.23
- Vorbereitung auf den einsatz p.24
- Betrieb einstellungen p.24
- Technische parameter p.25
- Bedienung und wartung p.25
- Umweltschutz ce p.26
- Smūginis gręžtuvas 50g519 p.26
- Originalios instrukcijos vertimas p.26
- Detalios darbo saugos taisyklės p.26
- Pasiruošimas darbui p.27
- Darbas ir nustatymai p.27
- Techniniai duomenys p.28
- Aptarnavimas ir saugojimas p.28
- Triecienurbjmašīna 50g519 p.29
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.29
- Detalizētie drošības noteikumi p.29
- Aplinkos apsauga ir p.29
- Sagatavošanās darbam p.30
- Darbs iestatījumi p.30
- Vides aizsardzība ce p.31
- Tehniskie parametri p.31
- Apkalpošana un apkope p.31
- Lööktrell 50g519 p.32
- Ettevalmistus tööks p.32
- Eriohutusjuhised p.32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.32
- Töö seadistamine p.33
- Kasutamine ja hooldus p.33
- Keskkonnakaitse p.34
- Ударна бормашина 50g519 p.34
- Превод на оригиналната инструкция p.34
- Подробни правила за безопасност p.34
- Tehnilised parameetrid p.34
- Работа настройки p.35
- Подготовка за работа p.35
- Технически параметри p.36
- Обслужване и поддръжка p.36
- Опазване на околната среда p.37
- Příklepová vrtačka 50g519 p.37
- Překlad původního návodu k používání p.37
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.37
- Příprava k práci p.38
- Provoz nastavení p.38
- Technické parametry p.39
- Péče a údržba p.39
- Príklepová vŕtačka 50g519 p.40
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.40
- Ochrana životního prostředí p.40
- Detailné bezpečnostné predpisy p.40
- Práca nastavenia p.41
- Pred uvedením do prevádzky p.41
- Technické parametre p.42
- Ošetrovanie a údržba p.42
- Udarni vrtalnik 50g519 p.43
- Specifični varnostni predpisi p.43
- Prevod izvirnih navodil p.43
- Ochrana životného prostredia p.43
- Uporaba nastavitve p.44
- Priprava na uporabo p.44
- Vzdrževanje in hramba p.45
- Tehnični parametri p.45
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ p.46
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.46
- Κρουστικο δραπανο 50g519 p.46
- Varovanje okolja p.46
- Προετοιμασια για εργασια p.47
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.47
- Τεχνικη συντηρηση p.48
- Τεχνικεσ παραμετροι p.49
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.49
- Udarna bušilica 50g519 p.50
- Prevod orginalnog uputstva p.50
- Opšte mere bezbednosti p.50
- Rad postavke p.51
- Priprema za rad p.51
- Korišćenje i održavanje p.51
- Tehničke karakteristike p.52
- Zaštita sredine p.52
- Udarna bušilica 50g519 p.53
- Posebni propisi o sigurnosti p.53
- Originalne upute za upotrebu p.53
- Rukovanje i održavanje p.54
- Rad postavke p.54
- Priprema za rad p.54
- Zaštita okoliša p.55
- Tehnički parametri p.55
- Traducción del manual original p.56
- Taladro de impacto 50g519 p.56
- Normas de seguridad detalladas p.56
- Uso y mantenimiento p.57
- Trabajo ajustes p.57
- Preparación para trabajar p.57
- Parametros técnicos p.58
- Protección medioambiental p.58
- Trapano a percussione 50g519 p.59
- Traduzione delle istruzioni originali p.59
- Norme particolari di sicurezza p.59
- Montaggio regolazione montaggio regolazione p.59
- Informazione informazione p.59
- Avvertenza avvertenza p.59
- Attenzione p.59
- Utilizzo e manutenzione p.60
- Preparazione al funzionamento p.60
- Funzionamento regolazioni p.60
- Protezione dell ambiente ce p.61
- Caratteristiche tecniche p.61
Похожие устройства
-
Verto 50G518Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G511Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G539Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G852Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G522Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G509Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G528Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G512Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G521Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G527Инструкция по эксплуатации -
Verto 50G529Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DZZ05-110Инструкция по эксплуатации
Saznajte kako pravilno zameniti ugljene četke bušilice i tehničke karakteristike uređaja. Održavanje i bezbednost pri radu sa električnim alatima.