Beurer UB 100 [43/52] Чистка и уход
![Beurer UB 100 [43/52] Чистка и уход](/views2/1059579/page43/bg2b.png)
43
Затем на дисплее отобразится следующее:
Температура для области тела: 0
Температура для области ног: 0
Время автоматического выключения: мигает «0 min»
Чтобы снова включить электрическую простыню, нажмите либо кнопку установки темпера-
турного режима для области тела, либо для области ног.
Если Вы по истечении выбранного времени выключения не хотите использовать электриче-
скую простыню, сдвиньте выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. в положение ВЫКЛ. ( 0 ), чтобы выклю-
чить ее.
4.7 Режим ECO
Температурные режимы 1, 2, 3 и 4 являются наиболее энергосберегающими. После
того, как температурные режимы выбраны, на дисплее отображается символ «ECO».
4.8 Индикация кВтч
С помощью нажатия кнопки «kWh» [7] Вы можете увидеть текущее потребление тока в кВтч.
Потребление тока отображается с момента последнего включения.
Отображаемое значение, обусловленное незначительным потреблением тока в температур-
ном режиме «ECO», изменяется (потребление тока в кВтч) только спустя некоторое время.
Если для обеих зон установлен температурный режим «9», то пройдет ок. 8 минут, прежде
чем индикация изменится с 0,00 кВтч на 0,01 кВтч.
Примечание: Вы создадите здоровую атмосферу для сна, если будете держать спальню
прохладной, а Вашу кровать немного согреете перед отходом ко сну. Благодаря меньшим
расходам на отопление спальни налицо экономическая выгода.
3.9 Температурный режим Anti-Allergie
Важно знать
в последние годы заметно увеличилось число людей, испытывающих аллергию на домаш-
нюю пыль и клещей, обитающих в ней. Для этой формы аллергии характерно раздражение
глаз, приступы чихания, кашля и одышка в ранние утренние часы. Эти реакции возникают
при контакте с белками, находящимися в экскрементах клещей, обитающих в домашней
пыли. Клещи, появляющиеся во влажном и теплом микроклимате, часто преобладающем в
кроватях, практически вездесущи. Они питаются преимущественно кожными чешуйками и
плесневыми грибками и находятся в любом доме. Даже при при регулярной и основательной
уборке частички пыли и кожи постоянно накапливаются.
С помощью температурного режима Anti-Allergie Вы можете целенаправленно бороться с
популяцией клещей и заботиться о поддержании сухого, без плесени климата кровати.
Для этого установите температуру в области тела и ног на ступень 9 и время автоматическо-
го выключения через 12 часов. На дисплее отобразится надпись «Anti-Allergy».
Чтобы избежать потери тепла, электропростыня при этой операции должна быть полностью
накрыта одеялом.
Данная операция сушит Ваш матрац и создает таким образом на поверхности матраца
неблагоприятный для клещей микроклимат. Мы рекомендуем регулярное использование
температурного режима Anti-Allergie. В идеале электропростыня должна включаться на
полные 12 часов.
5. Чистка и уход
Перед очисткой электропростыни всегда вынимайте сетевой штекер из розетки, от-
ключите штепсельное соединение [8] и, таким образом, отсоедините выключатель [1]
от электропростыни.
Не допускайте погружения выключателя в воду или какие-либо другие жидкости.
CONTROL
Содержание
- Ub 90 ub 100 1
- Explicación de los símbolos de la etiqueta 2
- Label legend 2
- Légende de l étiquette 2
- Objaśnienie oznaczeń etykiet 2
- Spiegazione dei simboli sull etichetta 2
- Zeichenerklärung etikett 2
- Şekillerin açıklamaları etiketi 2
- Объяснение условных знаков на этикетк 2
- Deutsch 3
- Wichtige sicherheitshinweise sorgfältig lesen und für den späteren gebrauch aufbewahren 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Bedienung 5
- Silberpartikel ausrüstung 5
- Ausschalten schieben sie den ein aus schalter am schalter auf die position aus 0 um das wärme unterbett auszuschalten im ausgeschalteten zustand erlöschen die beleuchtung und die anzeige des displays 6
- Hinweis 6
- Stufe 0 aus 6
- Reinigung und pflege 7
- Aufbewahrung 8
- Entsorgung 8
- Was tun bei problemen 8
- English 9
- Garantie 9
- Important safety information read carefully and keep for later use 10
- Operation 11
- Proper use 11
- Silver particle finishing 11
- Cleaning and care 14
- Disposal 14
- Storage 14
- What if there are problems 14
- Français 15
- Remarques importantes de sécurité à lire attentivement et à conserver pour un usage ultérieur 15
- Utilisation conforme à sa destination 16
- Utilisation 17
- Èquipement de particules d argent pur 17
- Nettoyage et entretien 19
- Elimination 20
- Que faire en cas de problèmes 20
- Rangement 20
- Español 21
- Importantes instrucciones de seguridad léalas detenida mente y guárdelas para usos posteriores 21
- Utilización conforme a la finalidad especificada 22
- Manejo 23
- Tratamiento con partículas de plata pur 23
- Conservación 26
- Eliminación de desechos 26
- Limpieza y cuidados 26
- Resolución de problemas 26
- Avvertenze importanti per la sicurezza leggerle accurata mente e conservarle per l uso ulteriore 27
- Italiano 27
- Uso conforme 28
- Trattamento con particelle d argento pur 29
- Pulizia e cura 31
- Che cosa fare in caso di problemi 32
- Conservazione 32
- Smaltimento 32
- Türkçe 33
- Önemli güvenlik bilgi ve uyarıları i tinayla okuyunuz ve ileride yeniden kullanmak için saklayınız 33
- Amaca uygun kullanım 34
- Gümüş partikül donanımı 35
- Kullanımı 35
- Temizlik ve bakım 37
- Atığın yok edilmesi 38
- Saklama 38
- Sorunların giderilmesi 38
- Важные указания по технике безопасности внимательно прочесть и сохранить для по следующего использования 39
- Русский 39
- Использование по назначению 40
- Использование 41
- С частицами серебра 41
- Control 43
- Чистка и уход 43
- Утилизация 44
- Хранение 44
- Что делать при возникновении неполадок 44
- Гарантия 45
- Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować szkody rzeczowe i osobowe porażenie elektryczne poparzenie skóry pożar poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń służą nie tylko ochronie użytkownika wzgl zdrowia osób trzecich lecz także chronią produkt należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa i przekazywać produkt kolejnemu nabywcy wraz z niniejszą instrukcją 46
- Niniejsza nakładka nie może być stosowana do osób bezradnych nie odczuwających ciepła i małych dzieci 46
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby w tym dzieci upośledzo ne fizycznie sensorycznie lub psychicznie lub też osoby bez doświadczenia i lub wiedzy chyba że są nadzorowane przez właściwego opiekuna 46
- Polski 46
- Powstające w wyniku działania nakładki pole elektryczne i elektromagnetyczne może w okre ślonych warunkach powodować zaburzenie funkcjonowania rozrusznika serca wartości tych pól są jednak dużo poniżej wartości granicznych siła pola elektrycznego maks 5000 v m siła pola elektromagnetycznego maks 80 a m indukcja magnetyczna maks 0 1 mili tesla 46
- Ta nakładka elektryczna nie jest przeznaczona do użytku w szpitalach 46
- Używać nakładki tylko w opisanym w instrukcji obsługi celu 46
- Ważne wskazówki bezpieczeń stwa uważnie przeczytać i za chować do późniejszego użytku 46
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 47
- Zawiera cząsteczki srebra pur 47
- Obsługa 48
- Czyszczenie i pielęgnacja 50
- Przechowywanie 51
- Rozwiązywanie problemów 51
- Utylizacja 51
- 10 0712 irrtum und änderungen vorbehalten 52
Похожие устройства
- LG WD-80490 SV Инструкция по эксплуатации
- HP dv6-6b54er A2Y96EA Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TCD815RU Инструкция по эксплуатации
- Beurer UB 60 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80490 NV Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5755G-2434G64Mnks Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF8700JP Инструкция по эксплуатации
- Beurer UB 66 XXL Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80260N Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion dv6-6b03er QG925EA Инструкция по эксплуатации
- Sharp LC-30HV4E Инструкция по эксплуатации
- Beurer HD 90 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo B300A-E582G500B Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80180S Инструкция по эксплуатации
- Beurer HD 100 Инструкция по эксплуатации
- Asus EeeTop ET2011AUKB Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80180N Инструкция по эксплуатации
- Beurer FW 20 Инструкция по эксплуатации
- Samsung BD-P1400 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire Z5761 PW.SFME2.080 Инструкция по эксплуатации