Beurer BM 35 [37/80] Limpiar y guardar el aparato
![Beurer BM 35 [37/80] Limpiar y guardar el aparato](/views2/1060406/page37/bg25.png)
37
ción, cada vez que se almacenan nuevos datos se pierden los
datos más antiguos.
•
Seleccione la memoria de usuario que desee, primero con el
botón MEM y luego con el botón +. Si vuelve a pulsar el botón
MEM, se muestra el valor medio de todos los valores de medi-
ción guardados en la memoria de usuario. Si vuelve a pulsar el
botón MEM, aparece el valor medio de las mediciones dia-
rias de los últimos 7 días (Día: 5.00 h - 9.00 h, indicación ). Si
vuelve a pulsar el botón MEM, aparece el valor medio de las
mediciones nocturnas de los últimos 7 días (Noche: 17.00 h –
21.00 h, indicación ). Si vuelve a pulsar el botón de memori-
zación „MEMORY“, se visualizan respectivamente los valores
de medición individuales más recientes, con la fecha y la hora.
•
Para borrar la memoria, primero pulse el botón MEM y en la
pantalla aparecerá el . Con el botón + puede seleccio-
nar la memoria de usuario y confirmarlo con MEM. Presione
simultáneamente durante 5 segundos los botones + y (en
la pantalla aparece ) .
•
Si desea modificar la memoria de usuario, consulte el capí-
tulo Seleccionar memoria.
7. Limpiar y guardar el aparato
•
Limpie el aparato y el brazalete con cuidado utilizando única-
mente un paño ligeramente humedecido.
•
No utilice para ello detergentes ni solventes.
•
En ningún caso debe sumergir el aparato ni mantenerlo bajo
agua corriente, porque el líquido puede penetrar dentro de él
y dañarlo.
•
Nunca depositar objetos pesados sobre el aparato cuando
esté guardado. Sacar las pilas. La manguera del brazalete no
debe ser doblada agudamente.
8. Aviso de fallas/Eliminación de fallas
Cuando se produce una falla, la pantalla visualiza el aviso de
falla _.
Los avisos de falla se visualizan cuando
1. la presión de inflado supera los 300 mmHg ,
2. el valor de medición de presión sanguínea es extremada-
mente alto o bajo ,
3. Vd. se mueve o habla durante la medición (en la pantalla
aparece el símbolo de ritmo cardíaco al lado de ),
4. la manguera del brazalete no está enchufada correctamente
,
5. el inflado toma más de 25 segundos .
En estos casos, repita la medición. Observe que la manguera
del brazalete esté enchufada correctamente y que Vd. no debe
hablar ni moverse durante la medición. En caso dado colocar
las pilas nuevamente o bien reemplazar las pilas.
9. Especificaciones técnicas
N.º de modelo BM 35
Método de
medición
Oscilométrico, medición no invasiva de la
presión sanguínea en el brazo
Rango de medición Presión ejercida por el brazalete
0 – 300 mmHg, sistólica 40 – 280 mmHg,
diastólica 40 – 280 mmHg,
pulso 40 – 199 latidos/minuto
Precisión de la
indicación
sistólica ± 3mmHg, diastólica ± 3mmHg,
pulso ± 5 % del valor indicado
Содержание
- Deutsch 2
- Kennenlernen 2
- Wichtige hinweise 2
- Gerätebeschreibung 5
- Blutdruck messen 6
- Messung vorbereiten 6
- Fehler beheben 9
- Gerät reinigen und aufbewahren 9
- Messwerte speichern abrufen und löschen 9
- Technische angaben 10
- Garantie 11
- English 12
- Getting to know your instrument 12
- Important information 12
- Unit description 15
- Measuring blood pressure 16
- Prepare measurement 16
- Saving retrieving and deleting results 18
- Cleaning and storing the instrument 19
- Error messages troubleshooting 19
- Specifications 19
- Français 21
- Premières expériences 21
- Remarques importantes 21
- Description de l appareil 24
- Mesure de la tension artérielle 25
- Préparation à la mesure 25
- Enregistrement appel et suppression des valeurs mesurées 28
- Fiche technique 28
- Message d erreur suppression des erreurs 28
- Nettoyage et rangement de l appareil 28
- Cet appareil est conforme à la directive européenne 93 42 ec sur les produits médicaux à la loi sur les produits médi caux ainsi qu aux normes européennes en1060 1 ten siomètres non invasifs partie 1 exigences générales en1060 3 tensiomètres non invasifs partie 3 exigences complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques et ec80601 2 30 appareils électromédicaux partie 2 30 exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques 29
- Cet appareil est conforme à la norme européenne en60601 1 2 et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique veuillez noter que les dispositifs de communication hf portables et mobiles sont susceptibles d influer sur cet appareil pour plus de détails veuillez contacter le service après vente à l adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d emploi 29
- Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d actualisation 29
- La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d une utilisation à long terme dans le cadre d une utilisation médicale de l appa reil des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés pour obtenir des données pré cises sur la vérification de la précision de l appareil vous pouvez faire une demande par courrier au service après vente 29
- Conocer el aparato 30
- Español 30
- Indicaciones importantes 30
- Descripción del aparato 33
- Medir la presión sanguínea 34
- Preparar la medición 34
- Almacenar activar y borrar valores de medición 36
- Aviso de fallas eliminación de fallas 37
- Especificaciones técnicas 37
- Limpiar y guardar el aparato 37
- Avvertenze importanti 39
- Italiano 39
- Note introduttive 39
- Descrizione dell apparecchio 42
- Misurazione della pressione sanguigna 43
- Preparazione della misurazione 43
- Dati tecnici 46
- Messaggi di errore eliminazione dei guasti 46
- Pulizia e custodia dell apparecchio 46
- Salvataggio richiamo e cancellazione dei valori misurati 46
- Tanıtım 48
- Türkçe 48
- Önemli bilgiler 48
- Cihazın tarifi 51
- Pil takılması 52
- Tansiyonun ölçülmesi 52
- Ölçüm değerlerinin belleğe kaydı çağrılması ve silinmesi 54
- Cihazın temizlenmesi ve muhafaza edilmesi 55
- Hata mesajı hata giderilmesi 55
- Teknik bilgiler 55
- Важные указания 57
- Ознакомление 57
- Русский 57
- Описание прибора 60
- Подготовка к измерению 61
- Измерение кровяного давления 62
- Сохранение вызов и удаление результатов измерения 64
- Очистка и хранение прибора 65
- Сообщения о неисправностях устранение неисправностей 65
- Технические данные 65
- Гарантия 66
- Polski 68
- Ważne wskazówki 68
- Zapoznanie 68
- Opis urządzenia 71
- Pomiar ciśnienia krwi 72
- Przygotowanie pomiaru 72
- Zapis odczyt i kasowanie wartości pomiarowych 74
- Dane techniczne 75
- Komunikaty o błędach usuwanie błędów 75
- Urządzenie czyścić i przechowywać 75
- Electromagnetic compatibility information 77
- Table 1 77
- Table 2 77
- Table 3 78
- Table 4 79
- 33 0512 irrtum und änderungen vorbehalten 80
Похожие устройства
- Packard Bell TX62-HR-527RU Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM 26 Инструкция по эксплуатации
- Samsung G274VR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2M1R/L Blue Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM 19 Инструкция по эксплуатации
- Samsung G271ER Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-CA3S1R/P Pink Инструкция по эксплуатации
- Beurer GL40 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M187HNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-CA3S1R/D Orange Инструкция по эксплуатации
- Beurer GL40 (mg/dL) Инструкция по эксплуатации
- Samsung M187GNR Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion dv7-6b02er QJ393EA Инструкция по эксплуатации
- Beurer GL40 (mmol/L) Инструкция по эксплуатации
- Samsung M187DNR Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite L775-12E Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 20 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M187DMR Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite R830-146 Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 25 Инструкция по эксплуатации