Beurer IH 20 Инструкция по эксплуатации онлайн

IH 20
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89 -144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89 - 255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
D
Inhalator
Gebrauchsanweisung ........... (2 –10)
G
Nebuliser
Instruction for use ...............(11–18)
F
Inhalateur
Mode d’emploi ....................(19 – 26)
E
Inhalador
Instrucciones para el uso ... (27– 34)
I
Inalatore
Instruzioni per l’uso ............ (35 – 42)
T
Inhalatör
Kullanma Talimatı ...............(43 – 50)
r
Ингалятор
Инструкция по
применению ....................... (51– 59)
Q
Inhalator
Instrukcja obsługi ............... (60 – 68)
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION ........................ (69-72)
0483
Содержание
- Aerosolen und für die behandlung der oberen und 2
- Bitte lesen sie diese gebrauchsanweisung aufmerk 2
- Das gerät ist nach aufbereitung für den wiederein 2
- Deutsch 2
- Inhalt 2
- Kennenlernen 2
- Lieferumfang 2
- Lung von flüssigkeiten und flüssigen medikamenten 2
- Sam durch bewahren sie sie für späteren gebrauch 2
- Zeichenerklärung 2
- Bei beschädigungen der netzleitung und des ge 3
- Bei gesundheitlichen bedenken irgendwelcher art 3
- Das gerät an einem vor witterungseinflüssen ge 3
- Das gerät nie verwenden wenn es ein anormales 3
- Das gerät und das versorgungskabel darf nicht in 3
- Das gerät verfügt außerdem über eine thermische 3
- Den netzstecker nicht an der netzleitung aus der 3
- Der ih 20 inhalator darf nur mit dafür passenden 3
- Derlich dass jeder benutzer sein eigenes zubehör 3
- Die netzleitung nicht einklemmen knicken über 3
- Diese darf nur vom autorisierten fachpersonal ge 3
- Elektrischen schlages die trennung vom versor 3
- Es ist aus hygienischen gründen unbedingt erfor 3
- Für den typ des zu verwendenden medikamentes 3
- Gerät und zubehör keine sichtbaren schäden auf 3
- Günstige bedingungen könnten zur betriebsunfä 3
- Halten sie kinder vom verpackungsmaterial fern 3
- Im gerät befindet sich eine überstromsicherung 3
- In denen zuvor sprays verwendet wurden vor der 3
- Keine gegenstände in die kühlungsöffnungen ge 3
- Oder mangels wissen benutzt zu werden es sei 3
- Oder personen mit eingeschränkten physischen 3
- Scharfkantige gegenstände ziehen nicht herunter 3
- Schriften entsprechen die stromleistungsgrenze 3
- Sein müssen diese den geltenden sicherheitsvor 3
- Sicherung welche bei überhitzung den inhalator 3
- Sollten adapter oder verlängerungen erforderlich 3
- Vor dem gebrauch ist sicherzustellen dass das 3
- Warn und sicherheitshinweise 3
- Weisen benutzen sie es im zweifelsfall nicht und 3
- Zubehör betrieben werden die verwendung von 3
- Über ein ersatzgerät bzw ein mit dem arzt abge 3
- Abschaltet sollte dies geschehen gehen sie bitte 4
- Der hersteller haftet nicht für schäden die durch 4
- Feuchtigkeit decken sie das gerät auf keinen fall 4
- Geräte und zubehör beschreibung 4
- Gibt ist das nicht der fall können sie das gerät 4
- Mehr gewährleistet ist bei nichtbeachten erlischt 4
- Rieren da sonst eine einwandfreie funktion nicht 4
- Schalten sie das gerät sofort aus wenn es defekt 4
- Schützen sie das gerät vor staub schmutz und 4
- Sie darauf ob es anormale geräusche von sich 4
- Sie dürfen das gerät keinesfalls öffnen oder repa 4
- Verwenden sie neben den medikamenten nur de 4
- Wenden sie sich bei reparaturen an den kunden 4
- Wieder verwenden andernfalls wenden sie sich 4
- Achtung 5
- Aufstellen 5
- Bedienung 5
- Dung unter warmem leitungswasser durchgespült 5
- Düsenaufsatz einsetzen 5
- Hinweis 5
- Inbetriebnahme 5
- Inhalator samt angeschlossenem vernebler aber 5
- Netzanschluss 5
- Ohne medikamente für einen kurzen moment ein 5
- Prüfen sie vor der benutzung das gerät auf ord nungsgemäße funktion hierfür schalten sie den 5
- Schieben sie den deckel 2 nach hinten um an die 5
- Vor der ersten verwendung 5
- Wenn hierbei luft aus dem vernebler 9 kommt 5
- Zubehör gereinigt und desinfiziert werden siehe 5
- Zur netzverbindung den stecker vollständig in die 5
- Zur trennung des inhalators vom stromnetz nach 5
- Überprüfen sie vor jeder verwendung des gerätes 5
- Achtung 6
- Behandlung 6
- Bei weniger als 2 ml füllen sie diese menge mit 6
- Chialsystems können medikamente mit ätherischen 6
- Die wirksamkeit der anwendung nachhaltig beein 6
- Direkt in den medikamentenbehäl 6
- Ebenfalls notwendig achten sie auch hier auf die 6
- Filterwechsel 6
- Füllen sie eine isotonische koch salzlösung oder das medikament 6
- Füllung die maximal empfohlene 6
- Herstellers da ansonsten ihr inhalator beschädigt 6
- Hinweis 6
- Hälter 11 drehen achten sie auf korrekte verbin 6
- Inhalation beenden 6
- Liegt die vorgegebene menge des medikamentes 6
- Muss er ebenfalls gegen einen neuen filter ausge 6
- Ne verdünnung ist bei zähflüssigen medikamenten 6
- Reinigung durchführen 6
- Teil im uhrzeigersinn gegen den medikamentenbe 6
- Ten filter aus sollte der filter feucht geworden sein 6
- Ter 11 vermeiden sie eine über 6
- Trächtigen bei einer überempfindlichkeit des bron 6
- Vernebler befüllen 6
- Vernebler schließen 6
- Verwenden sie medikamente nur 6
- Werden könnte oder keine ausreichend effektive 6
- Zubehör mit vernebler verbinden 6
- Zum auswechseln des filters gehen sie folgender 6
- Ätherische heilpflanzenöle hustensäfte lösungen 6
- Achtung 7
- Anwendung mit heißem wasser gereinigt werden 7
- Aus dem medikamentenbehälter 7
- Befolgen sie nachfolgende hygienevorschriften um 7
- Bei starken verschmutzungen ersetzen sie den 7
- Das gerät darf im angeschlossenen zustand nicht 7
- Der zusammenbau erfolgt später 7
- Desinfektion 7
- Dikamentenresten und verunreinigungen gereinigt 7
- Eingedrungene flüssigkeiten können eine beschä 7
- Für die unterschiedlichen anwendungsbereiche 7
- Hinweise 7
- Je nach umgebungsbedingungen kann sich im 7
- Kondenswasser schlauchpflege 7
- Lassen sie den schlauch inhalatorseitig 6 einge 7
- Reinigung 7
- Reinigung und desinfektion 7
- Teile in ein trockenes abgedichtetes behältnis oder 7
- Trocknen sie die teile sorgfältig mit einem weichen 7
- Tum vorzubeugen und eine einwandfreie therapie zu 7
- Vernebler 9 und zubehör sind für eine mehrfach 7
- Vernebler und zubehör 7
- Verwendung vorgesehen bitte beachten sie dass 7
- Vor jeder reinigung muss das gerät ausgeschaltet 7
- Vorbereitung 7
- Warnung 7
- Wendigen hygienischen vorbereitung handpflege 7
- 96 eg weee waste electrical and elec 8
- Anwendung und hygienischer wiederaufbereitung 8
- Aufbewahrung 8
- Beeinträchtigung der therapieeffizienz führen wir 8
- Bei der wahl der reinigungs bzw desinfektionsmit 8
- Bitte beachten sie dass bei oder speziell nach der 8
- Das nasenstück auch mit einem handelsüblichen 8
- Die gesichtsmasken und der luftschlauch dürfen nicht 8
- Die zubehörteile können im zubehörfach 4 sicher 8
- Elektro und elektronik altgeräte eg richtlinie 8
- Empfehlen deshalb den vernebler nach einem jahr auszuwechseln 8
- Entsorgen 8
- Gebrauchsanweisung des vaporisator herstellers 8
- Heißen topfboden sollte hierbei vermieden werden 8
- Hinweis 8
- Im interesse des umweltschutzes darf das gerät nicht 8
- In heißes wasser gelegt werden 8
- Lagerung 8
- Legen sie die einzelteile auf eine trockene saubere 8
- Materialbeständigkeit 8
- Mildes reinigungsmittel oder desinfektionsmittel 8
- Mit dem hausmüll entsorgt werden 8
- Net sind wieder zusammen und legen sie die teile in ein trockenes abgedichtetes behältnis 8
- Nicht in feuchträumen z b badezimmer lagern und 8
- Platz am besten in der verpackung aufbewahren 8
- Problemlösung 8
- Reinigung die teile vollständig getrocknet sind da an 8
- Schützt lagern und transportieren 8
- Sen abnutzung dies kann im laufe der zeit zu einer 8
- Setzen sie die teile wenn diese vollständig getrock 8
- Sonsten hier das risiko von keimwachstum erhöht ist 8
- Ständig trocknen mindestens 4 stunden 8
- Tel ist folgendes zu beachten verwenden sie nur ein 8
- Trocknen sie die teile sorgfältig mit einem weichen tuch ab 8
- Trocknung 8
- Tronic equipment bei rückfragen wenden sie sich an die für die entsor gung zuständige kommunale behörde 8
- Und saugfähige unterlage und lassen sie sie voll 8
- Vaporisator desinfizieren beachten sie hierzu die 8
- Veränderung des aerosols und somit auch zu einer 8
- Wasser gelegt werden der kontakt der teile mit dem 8
- Welches sie nach herstellerangaben dosieren 8
- Wie jedes andere kunststoffteil auch einer gewis 8
- Wir empfehlen ihnen die masken mit einem handels 8
- Zusammen mit feuchten gegenständen transportie 8
- Üblichen desinfektionsmittel zu desinfizieren 8
- Anfordern oder am ende der gebrauchsanleitung nach 9
- Das diagramm ist möglicherweise so nicht auf suspen 9
- Dem medizinproduktegesetz 9
- Die messungen wurden mit einer natrium chlorid lö 9
- Europäischen richtlinie für medizinprodukte 93 42 ec 9
- Gerät beeinflussen können genauere angaben können 9
- Hinweis 9
- Kation ist eine einwandfreie funktion nicht gewährlei 9
- Lesen das gerät entspricht den anforderungen der 9
- Maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen ver 9
- Medikamentenhersteller erfahren 9
- Nachkaufartikel 9
- Nähere informationen dazu können sie vom jeweiligen 9
- Sionen oder sehr zähflüssige medikamente anwendbar 9
- Sowie en13544 1 und unterliegt besonderen vorsichts 9
- Sung mittels laser diffraktions methode durchgeführt 9
- Technische angaben 9
- Technische änderungen vorbehalten 9
- Und mobile hf kommunikationseinrichtungen dieses 9
- Vor dieses gerät und dessen zubehör entspricht den 9
- Weiterentwicklung des produktes behalten wir uns 9
- Elektromagnetische kompatibilität 10
- Für verschleißteile z b vernebler filter druckluft 10
- Garantie und service 10
- Mit ihren elektrogeräten zu interferenzen kommen 10
- Rechte werden dem kunden aufgrund der garantie 10
- Cessible to other users and observe the information 11
- Contents 11
- English 11
- Fection of the surfaces of the device with a standard 11
- Getting to know your instrument 11
- Included in delivery 11
- Once prepared the device is suitable for reuse the 11
- Should only be inhaled when instructed by a doctor 11
- Signs and symbols 11
- Sure body temperature pulse gentle therapy mas 11
- Always follow your doctor s instructions regarding 12
- Any pain or illness always contact your physician 12
- Beurer atomisers and with the appropriate beurer 12
- Comply with the applicable safety regulations the 12
- Conditions may render the unit unusable you are 12
- Do not allow any objects to enter or obstruct the 12
- Do not pinch or bend the mains cable pull it over 12
- Do not pull the mains plug from the socket by the 12
- During use hold the unit away from the eyes as 12
- For hygiene reasons each user must use his own 12
- If adapters or extensions are required these must 12
- If the mains cable or housing is damaged contact 12
- Insensitivity to pain or mental abilities or persons 12
- Keep children away from packaging materials risk 12
- Never touch the mains cable with wet hands this 12
- On the floor been exposed to extreme humidity or 12
- Only use medicines that have been prescribed or 12
- Or persons with restricted physical sensory e g 12
- Power cuts sudden faults or other unfavourable 12
- Safe operation of the device unless supervised or 12
- Safety information and warnings 12
- Some nebulised medicines may cause damage to 12
- Sories can impair therapeutic efficiency and may 12
- The device contains an overload protection fuse 12
- The unit and contact your dealer or the customer 12
- Then switch the device on again and observe 12
- Therefore recommended to keep a spare device or 12
- This device is not intended to be used by children 12
- To feel unwell or feel pain stop using the unit im 12
- Vironmental influences the device must be stored 12
- When using the atomiser always follow the basic 12
- Before using the unit for the first time 13
- Description of device and accessories 13
- General notes 13
- If you need to have the unit repaired contact cus 13
- Important 13
- Overview of atomiser and accessories 13
- Overview of the nebuliser 13
- Repairs 13
- Switch the unit off immediately if it is defective or 13
- This unit is not intended for commercial or clinical 13
- Before each use check that the hose connections 14
- Before using the unit for the first time 14
- Caution 14
- Cine container 11 do not overfill 14
- Connect the other end of the hose 8 to the hose 14
- Connect the unit only to the mains voltage listed on 14
- Filling the atomiser 14
- Follow the instructions for changing the filter con 14
- For a short time if the atomiser 9 expels air the 14
- For hygiene reasons the atomiser 9 and the ac 14
- Initial use 14
- Inserting the nozzle attachment 14
- Mains connection 14
- Of a physician and check the ap 14
- Operation 14
- Pour an isotonic saline solution or 14
- Propriate inhalation duration and 14
- Push the lid 2 backwards to access the accessory 14
- Remove the unit from the packaging place it on a 14
- The maximum recommended fill 14
- Adult mask 13 child mask 14 or nosepiece 15
- Before commencing treatment pull the atomiser 15
- Can cause irreparable damage and the success of 15
- Changing the filter 15
- Chanically cleaned with brushes or similar as this 15
- Check the filter at regular intervals e g after every 15
- Cleaning and disinfection 15
- Clockwise against the medicine container 11 en 15
- Connect the required accessory part mouthpiece 15
- Essential oils cough medicines solutions designed 15
- For gargling and drops for application to the skin or 15
- Hygienic preparations hand washing handling of 15
- Lation using a nebuliser these substances are often 15
- Medicines containing essential oils can sometimes cause acute bronchiospasm a sudden cramp like 15
- The atomiser 9 and accessories are intended for 15
- The atomiser and accessories must not be me 15
- The device and hence affect the effectiveness of its 15
- To close the atomiser 9 twist the upper section 15
- And the nosepiece with a standard vaporizer ob 16
- As with all plastic components frequent use and 16
- Bacterial growth and to ensure effective therapeutic 16
- Cleaning 16
- Cleaning of the atomiser and the accessories can 16
- Condensation care of the hose 16
- Depending on the environmental conditions con 16
- Directly following each treatment all parts of the atomiser 9 and any accessories used must be 16
- Disinfection 16
- Do not touch the unit with wet hands while it is 16
- Do not use abrasive detergents and never immerse 16
- Drying 16
- Hot water for at least 10 minutes avoid the parts 16
- Important 16
- In particular after cleaning otherwise there is an in 16
- Material resistance 16
- Mouthpiece mask nozzle attachment etc must be 16
- Never use any substances that may be poisonous 16
- Once all components are fully dry reassemble the 16
- Plugged in do not allow any water to be sprayed 16
- Preparation 16
- The face masks and air hose must not be placed in 16
- The following only use mild cleaning or disinfect 16
- The nebuliser is later reassembled 16
- To disinfect the individual components after the last 16
- Damp objects 17
- Disposal 17
- Eu directive 2002 96 ec weee waste elec trical and electronic equipment 17
- If you have any questions please contact the 17
- In the interest of environmental protection do not dis pose of the device in household waste 17
- Local authorities responsible for waste disposal 17
- Manufacturer 17
- Place if possible in its original packaging 17
- Please dispose of the device in accordance with 17
- Storage 17
- Store and transport the nebuliser away from direct 17
- Sunlight 17
- Technical specifications 17
- The accessories can be safely stored in the acces 17
- Troubleshooting 17
- Warehousing 17
- All measurements were obtained with a sodium chlo ride solution using a laser diffraction method 18
- And in all probability do not cause any interference with other devices in the proximity 18
- Any interference with other electrical devices move the unit or connect it to a different socket 18
- Device 18
- Electromagnetic compatibility 18
- En13544 1 and is subject to special safety measures in terms of electromagnetic tolerance note that port 18
- End of the instructions for use the unit conforms to 18
- Frequency emissions of the device are extremely low 18
- If the unit is used outside of the specifications proper function is no longer guaranteed we reserve the right to make technical changes to im prove and further develop the product 18
- Ignated for private residential purposes the radio 18
- It is recommended that you do not place the device 18
- On top of or close to other devices should you notice 18
- Or highly viscous medicines more information can be obtained from the relevant medicine manufacturer 18
- Products 93 42 ec the mpg german medical units 18
- Regard to electromagnetic compatibility and is suit 18
- Spare parts 18
- Subject to technical modifications 18
- The device complies with current specifications with 18
- The requirements of the european directive for medical 18
- The stated customer service address or found at the 18
- This device and its accessories comply with european 18
- This diagram may not be applicable for suspensions 18
- Apprendre à connaître 19
- Après préparation l appareil est approprié pour une 19
- De l appareil à l aide d un désinfectant d usage dans 19
- De liquides et de médicaments liquides aérosols et 19
- De tous les accessoires y compris du nébuliseur et 19
- Du filtre à air ainsi qu une désinfection de la surface 19
- Duits notre société est réputée pour l excellence de 19
- Eléments fournis 19
- Français 19
- Halation de médicaments ne doit s effectuer que sur 19
- Rielle mesure de température du corps et du pouls 19
- Ses produits et les contrôles de qualité approfondis 19
- Sommaire 19
- Symboles utilisés 19
- Usage ultérieur mettez la à la disposition des autres 19
- Aléas météorologiques les conditions atmosphé 20
- Apparent n est visible sur l appareil et les acces 20
- Aucun objet ne doit venir obstruer les ouvertures 20
- Cet appareil n est pas conçu pour être utilisé par 20
- Conservez l appareil dans un endroit à l abri des 20
- Consignes d avertissement et de sécurité 20
- De la fréquence d administration et de la durée de 20
- De toute nature consultez toujours d abord votre 20
- En cas de doutes de quelque nature que ce soit concernant votre santé consultez votre médecin 20
- Importante ou garde des séquelles de sa chute il 20
- L appareil celle ci ne peut être remplacée que par 20
- L inhalateur ih 20 ne peut être utilisé qu avec des 20
- L usage de l appareil ne se substitue pas à une consultation chez le médecin ni à un traitement 20
- L utilisation de nébuliseurs et d accessoires d une 20
- Le corps de l appareil la déconnexion du réseau 20
- Mains humides vous risquez de recevoir une dé 20
- Male et la puissance électrique maximale indiquée 20
- Ne débranchez pas la fiche secteur de la prise de 20
- Ne laissez pas l emballage à la portée des enfants 20
- Nébuliseurs beurer et accessoires beurer adaptés 20
- Ou psychiques sont limitées ou manquant d expé 20
- Par conséquent en cas de douleur ou de maladie 20
- Pour des raisons hygiéniques il est indispensable 20
- Que chaque utilisateur utilise ses propres acces 20
- Respectez les mesures générales d hygiène pour 20
- Retirez systématiquement la fiche secteur après 20
- Rience et ou des connaissances nécessaires elles 20
- Si des adaptateurs ou des rallonges sont néces 20
- Soires en cas de doute n utilisez pas l appareil et 20
- Une coupure de courant des perturbations ou 20
- Une protection de surintensité est intégrée dans 20
- Utilisez uniquement les médicaments qui ont été prescrits ou recommandés par votre médecin ou 20
- Cet appareil n est pas destiné à un usage profes 21
- D autres liquides peuvent endommager dans cer 21
- De l humidité ne couvrez en aucun cas l appareil 21
- Description de l appareil et des accessoires 21
- Distillée ou une solution de chlorure de sodium 21
- Dommages résultant d une utilisation inappropriée 21
- L appareil dispose en outre d une protection ther 21
- Pour toute réparation adressez vous au service 21
- Protégez l appareil de la poussière de la saleté et 21
- Sionnel ou clinique il est réservé exclusivement à 21
- Avant de débrancher l inhalateur du réseau élec 22
- Branchez la fiche du câble d alimentation 1 dans 22
- Contrôlez avant chaque utilisation de l appareil la 22
- Contrôlez le fonctionnement correct de l appareil 22
- De chlorure de sodium isotonique 22
- Enfichez l autre extrémité du flexible 8 dans le 22
- Liseur 9 doit être rincé à l eau de robinet chaude 22
- Maximale de remplissage recom 22
- Mise en service 22
- Ne pas trop le remplir la quantité 22
- Nettoyer le nébuliseur 9 ainsi que les accessoires 22
- Poussez le couvercle 2 vers l arrière pour pouvoir 22
- Si plusieurs médicaments différents devaient être 22
- Utilisation 22
- Utilisez uniquement des médica 22
- Attention 23
- Avertissement 23
- Changement du filtre 23
- Constriction pulmonaire avec respiration difficile 23
- Demandez conseil à votre médecin pour connaître 23
- Des médicaments ou des solutions à inhaler pour 23
- Démarrez l inhalateur au moyen de l interrupteur 23
- Fermeture du nébuliseur 23
- Fin de l inhalation 23
- L interrupteur 3 et débranchez le du réseau élec 23
- Le nébuliseur ainsi que les accessoires ne doivent 23
- Les médicaments contenant des huiles essentielles peuvent dans certains cas entraîner un bronchos 23
- Les médicaments visqueux conformez vous aux 23
- N essayez pas de nettoyer et de réutiliser le filtre 23
- Nettoyage et désinfection 23
- Nettoyez l appareil 23
- Nébuliseur et accessoires 23
- Pasme aigu diminution du calibre des bronches par 23
- Raccordement des accessoires au nébuliseur 23
- Rapport au récipient à médicaments 11 assurez 23
- Ration hygiénique requise manucure manipulation 23
- Remarque 23
- Remarques 23
- Respectez les prescriptions suivantes en matière 23
- Rieure dans le sens des aiguilles d une montre par 23
- Si le nuage de pulvérisation ne s échappe plus que 23
- Traitement 23
- Traitement en cas d hypersensibilité des bronches 23
- Tés sont bien souvent visqueux et peuvent entraver 23
- Votre inhalateur risquant autrement d être endom 23
- A cet égard désassemblez le nébuliseur 9 pour 24
- Après le séchage complet assemblez à nouveau 24
- Assurez vous du séchage complet des pièces lors 24
- Assurez vous que tous les résidus ont été éliminés 24
- Composants au plus tard après la dernière utilisation 24
- D aération la pénétration de liquides peut occa 24
- De contact avec la peau ou des muqueuses en cas 24
- De l eau de condensation peut se former dans le 24
- Du nettoyage ou tout particulièrement après le net 24
- Désassemblez le nébuliseur en tournant la partie 24
- En cas d encrassements tenaces remplacez le 24
- Et plongé conjointement avec l embout buccal et 24
- Flexible en fonction des conditions atmosphériques 24
- Les masques et le flexible d air ne doivent pas être 24
- Les pièces et déposez les dans un récipient sec et 24
- Lors du nettoyage n utilisez pour ce faire en aucun 24
- N utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et 24
- Ne vaporisez aucun liquide dans les ouvertures 24
- Nettoyez tout d abord le nébuliseur et les acces 24
- Nous vous recommandons de désinfecter les masques avec un désinfectant d usage dans le 24
- Nés ci dessous pour désinfecter votre nébuliseur et 24
- Procédez dans l ordre inverse lorsque vous remontrez le nébuli 24
- Retirez la buse 10 du récipient à 24
- Séchez soigneusement les pièces avec un chiffon 24
- Toutes les pièces du nébuliseur 9 ainsi que les 24
- Veuillez suivre scrupuleusement les points mention 24
- Vous pouvez également désinfecter le nébuliseur 24
- Appareils électriques et électroniques usagés 25
- Avec le temps cela peut entraîner une modification 25
- Caractéristiques techniques 25
- Certaine usure en cas d utilisation fréquente et de pré 25
- Conservation 25
- Dans l emballage 25
- De l aérosol et par conséquent entraver l efficacité du 25
- Des pièces humides par ex salle de bains et ne les 25
- Dimensions l x h x p 295 x 178 x 94 mm poids 1 8 kg pression de service env 0 85 bar volume de remplis sage nébuliseur max 6 ml débit de médicaments env 0 2 ml mn pression acoustique maxi 60 dba selon din ne 13544 1 25
- Dépannage 25
- Et absorbant et laissez les sécher entièrement au 25
- L abri des rayons directs du soleil 25
- Le nébuliseur et les accessoires sont soumis à une 25
- Lectivités locales responsables de l élimination et du 25
- Les accessoires peuvent être rangés en toute sécu 25
- Mise au rebut 25
- Moins 4 heures 25
- Nettoyage ou du désinfectant utilisez uniquement 25
- Paration hygiénique comme toute pièce plastique 25
- Pas être éliminé avec les ordures ménagères eliminez l appareil conformément à la directive européenne 2002 96 ce weee waste elec 25
- Pour toute question veuillez vous adresser aux col 25
- Rangez et transportez l appareil et les accessoires à 25
- Recyclage de ces produits 25
- Remplacer le nébuliseur après une durée d un an 25
- Respectez ce qui suit pour le choix du produit de 25
- Rité dans le compartiment d accessoires 4 conser 25
- Résistance des matériaux 25
- Stockage 25
- Séchage 25
- Traitement pour cette raison nous recommandons de 25
- Transportez pas avec des objets humides 25
- Un produit de nettoyage ou désinfectant doux que 25
- Vous doserez selon les consignes du fabricant 25
- Cament pour obtenir davantage d informations 26
- Cis veuillez contacter le service après vente à l adresse 26
- Communication hf portables et mobiles peuvent avoir 26
- Compatibilite electromagnetique 26
- De l appareil sont extrêmement limitées et ne pro 26
- En cas d utilisation de l appareil en dehors des spéci 26
- En ce qui concerne la compatibilité électromagnétique 26
- Et ses accessoires satisfont aux normes européennes 26
- Fications son fonctionnement n est pas garanti sous 26
- Fraction laser il se peut que le diagramme ne soit pas utilisable pour les médicaments en suspension ou extrêmement vis 26
- L appareil au dessus ni à côté d autres appareils s il 26
- L appareil satisfait aux exigences de la directive euro 26
- Les appareils radio peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l appareil 26
- Les mesures ont été effectuées avec une solution de 26
- Lioration et de perfectionnement du produit cet appareil 26
- Mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d emploi 26
- Ne60601 1 et ne60601 1 2 ainsi que ne13544 1 et 26
- Pièces 26
- Provoque des interférences avec vos appareils élec 26
- Péenne 93 42 ce relative aux dispositifs médicaux 26
- Queux renseignez vous auprès du fabricant du médi 26
- Raccordement au secteur 230 v 50 hz 180 va matériau du boîtier abs pp conditions de service température 10 c à 40 c humidité relative de l air 10 à 95 conditions de stoc kage et de transport température 21 c à 70 c humidité relative de l air 10 à 95 pression ambiante 500 à 1 060 hpa 26
- Remarque 26
- Références pour l achat ultérieur de certaines 26
- Réserve de modifications techniques à des fins d amé 26
- Sont soumis à des mesures de sécurité particulières 26
- Sous réserve de modifications techniques 26
- Sur une autre prise 26
- Tromagnétique et est approprié pour une utilisation dans tous les bâtiments y compris ceux réservés à 26
- Un usage privé les émissions de radiofréquences 26
- Une incidence sur cet appareil pour des détails plus pré 26
- Veuillez tenir compte du fait que les équipements de 26
- Voquent selon toute vraisemblance aucune interfé rence avec d autres appareils situés à proximité 26
- Aclaración de las ilustraciones 27
- Bajo prescripción médica realice la inhalación con 27
- Ductos de calidad de primera clase sometidos a un 27
- Español 27
- La inhalación de medicamentos solo debe realizarse 27
- Líquidos y medicamentos líquidos aerosoles y para 27
- Mediante la nebulización y la inhalación del medica 27
- Mente 30 minutos de pausa antes de un 27
- Nos alegramos de que haya elegido un producto de 27
- Presentación 27
- Pueden prevenir las enfermedades de las vías respi 27
- Riguroso control en los ámbitos del calor el peso la 27
- Volumen de suministro 27
- Índice 27
- Clemencias del tiempo el aparato debe guardarse 28
- Cuanto al tipo de medicamento la dosificación la 28
- Dades físicas sensoriales por ej insensibilidad al 28
- Deben cumplir las normas de seguridad vigentes 28
- Dolor o psíquicas ni a personas que carezcan de 28
- El aparato dispone también de un fusible térmico 28
- El inhalador ih 20 sólo debe utilizarse con los ne 28
- En el interior del aparato hay un fusible contra so 28
- Incluidos niños con disminuciones en las capaci 28
- Indicaciones de advertencia y de seguridad 28
- Por motivos higiénicos es imprescindible que los 28
- Puede garantizarse si el conector se extrae de la 28
- Seguir siempre las indicaciones del médico en 28
- Si el aparato no funciona correctamente o percibe 28
- Si hicieran falta adaptadores o prolongaciones 28
- Si se daña el cable de red y la carcasa diríjase al 28
- Clínico sino exclusivamente para uso particular en 29
- Con la finalidad para la que ha sido desarrollado 29
- De lo contrario no se garantiza su correcto funcio 29
- Descripción de los aparatos y los accesorios 29
- En casos graves de urgencia tienen prioridad los 29
- Espere al menos 30 min hasta que el aparato se 29
- Lada o una solución salina otros líquidos distintos 29
- No utilice el aparato en un entorno cargado de 29
- Utilice junto a los medicamentos sólo agua desti 29
- Asegúrese de que las rendijas de ventilación estén 30
- Compruebe siempre antes de usar el aparato que 30
- Cuál es la duración y cantidad de 30
- Evite que se llene en exceso 30
- Introduzca el enchufe por completo en la toma de 30
- La cantidad máxima recomendada 30
- Manejo 30
- Para separar el inhalador de la red eléctrica tras la 30
- Puesta en marcha 30
- Retire el aparato del embalaje colóquelo sobre una 30
- Utilice medicamentos sólo bajo la 30
- Advertencia 31
- Atención 31
- Avisos 31
- Boquilla 12 mascarilla de adulto 13 mascarilla 31
- Cambio de filtro 31
- Cerrar el nebulizador 31
- Desconecte el inhalador tras el tratamiento con el 31
- En caso de hipersensibilidad del sistema bronquial 31
- Extraiga hacia arriba el nebulizador del soporte 7 31
- Finalizar la inhalación 31
- Gativamente el correcto funcionamiento del aparato 31
- Limpieza y desinfección 31
- Los aceites etéreos de plantas medicinales jarabes 31
- Los medicamentos con aceites etéreos pueden bajo 31
- Nebulizador y accesorios 31
- Realizar la limpieza 31
- Sajear o para baños de vapor no son por lo general 31
- Siga las siguientes especificaciones higiénicas para 31
- Tratamiento 31
- Unir los accesorios con el nebulizador 31
- Viscosos también en estos casos siga las indica 31
- Agua condensada cuidados del tubo flexible 32
- Atención 32
- Con la boquilla y el aplicador para nariz evite que 32
- Del contenedor de medicamentos 32
- Desinfección 32
- Desinfectar cada una de las piezas como muy tarde 32
- Desmonte el nebulizador girando la parte superior 32
- El montaje se realiza después en 32
- En caso de suciedad excesiva sustituya el tubo 32
- En sentido antihorario y sujetando el contenedor 32
- Formación de gérmenes y garantizar una terapia co 32
- Limpieza 32
- Los restos para ello no utilice bajo ningún concepto 32
- Netran líquidos puede dañarse el sistema eléctrico 32
- Preparación 32
- Quilla y el aplicador para nariz con un vaporizador 32
- Secado 32
- Según las condiciones del entorno puede formarse 32
- También puede desinfectar el nebulizador la bo 32
- Vo las piezas y colóquelas en un recipiente seco y 32
- Y desinfección la humedad residual o los restos 32
- Almacenamiento 33
- Almacenar y transportar fuera del alcance directo de 33
- Aparato no debe eliminarse junto con la basura domés 33
- Cierto desgaste en caso de un uso frecuente y al re 33
- Ción de residuos le rogamos que se ponga en contacto 33
- Conservación 33
- De plástico con el tiempo esto puede conducir a un cambio en el aerosol y en consecuencia perjudicar también la eficacia de la terapia le recomendamos por tanto que cambie el nebulizador una vez al año 33
- El nebulizador y los accesorios están sometidos a 33
- Eliminación 33
- Elimine el aparato según lo establecido en la di 33
- Los accesorios pueden almacenarse de forma segu 33
- Procesamiento higiénico como cualquier otra pieza 33
- Resistencia del material 33
- Si tiene alguna duda o consulta en cuanto a la elimina 33
- Solución de problemas 33
- Al servicio de atención al cliente en la dirección indica 34
- Artículos de recambio 34
- Características técnicas 34
- Cloruro sódico utilizando un método de difracción láser 34
- Compatibilidad electromagnética 34
- Con otros aparatos en las proximidades 34
- Correcto 34
- Da en este documento o leer el final de las instruccio nes de uso el aparato cumple con los requisitos de la 34
- De aplicar en suspensiones o con medicamentos muy 34
- Del aparato son extremadamente bajas y es bastante 34
- Diente puede facilitarle más información al respecto 34
- Directiva europea para dispositivos médicos 93 42 ec 34
- Domésticos regúlelos o conéctelos a otra toma de corriente 34
- En caso de no utilizar el aparato de acuerdo con las 34
- En cualquier caso se recomienda no colocar el apa 34
- Especificaciones no se garantiza un funcionamiento 34
- Este aparato puede solicitar información más precisa 34
- Este aparato y sus accesorios cumplen las normas euro 34
- Las mediciones se han realizado con una solución de 34
- Lo que se refiere a compatibilidad electromagnética 34
- Los equipos de radiocomunicación podrían afectar el funcionamiento del aparato 34
- Magnética y es apropiado para su utilización en to dos los edificios incluidos aquellos determinados a 34
- Peas en60601 1 en60601 1 2 así como en13544 1 34
- Portátiles y móviles de alta frecuencia pueden afectar a 34
- Probablemente de esta manera el diagrama no se pue 34
- Rato encima o cerca de otros aparatos en caso de 34
- Reservado el derecho a realizar modificaciones téc 34
- Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación 34
- Técnicas que sirvan para la mejora y el desarrollo del producto 34
- Vigentes en relación con la compatibilidad electro 34
- Viscosos el fabricante del medicamento correspon 34
- Viviendas privadas las emisiones de radiofrecuencia 34
- Y está sujeto a medidas especiales de precaución en 34
- Contenuto della confezione 35
- E accelerarne la guarigione per ulteriori informazioni 35
- In merito alle possibilità di impiego dell apparecchio 35
- Indice 35
- Italiano 35
- Presentazione 35
- Sol e per il trattamento efficace delle vie respiratorie 35
- Spiegazione dei simboli 35
- Accessori non presentino danni visibili in caso di 36
- Altre condizioni sfavorevoli potrebbero impedire il 36
- Avvertenze e indicazioni di sicurezza 36
- Bambini o persone con limitate capacità fisiche e 36
- Dispositivi devono rispettare le norme di sicurezza 36
- Durante l utilizzo tenere l apparecchio lontano da 36
- L apparecchio deve essere alimentato solo con la 36
- L apparecchio non deve essere utilizzato in stanze 36
- L utilizzo di questo apparecchio non sostituisce il 36
- Per staccare la spina dalla presa di corrente non 36
- Qualora il dispositivo non funzioni correttamente o 36
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da 36
- Sensoriali ad es insensibilità al dolore o che non 36
- Si avverta malessere o dolore interrompere imme 36
- Un black out elettrico improvvise interferenze o 36
- Zarlo in ambienti umidi assicurarsi che all interno 36
- Attenzione 37
- Avvertenza 37
- Avvertenze generali 37
- Descrizione dell apparecchio e degli accessori 37
- Distillata o una soluzione fisiologica altri liquidi in 37
- In caso di incidenti seri è opportuno rivolgersi in 37
- Inalatore 37
- Nebulizzatore e accessori 37
- Oltre al farmaco utilizzare esclusivamente acqua 37
- Prima della messa in funzione 37
- Riaccendere l apparecchio e verificare che non 37
- Riparazione 37
- Spegnere immediatamente l apparecchio qualora 37
- Zione di aerosol e attenendosi a quanto indicato 37
- Collegare il tubo per aria compressa 8 alla parte 38
- Elettrica innanzitutto spegnere l apparecchio e in 38
- Funzionamento 38
- Isotonica o il farmaco direttamente 38
- Messa in funzione 38
- Ogni utilizzo il nebulizzatore 9 venga risciacquato 38
- Per la sostituzione del filtro seguire le indicazioni 38
- Per ragioni igieniche è assolutamente necessario 38
- Pulire il nebulizzatore 9 e gli accessori dopo ogni 38
- Qualche istante se dal nebulizzatore 9 fuoriesce 38
- Qualora la terapia preveda l inalazione di farmaci 38
- Utilizzare esclusivamente farmaci indicati dal medico e informarsi in merito alla durata dell inalazione e 38
- Versare una soluzione fisiologica 38
- Almeno 4 ml la soluzione isotonica deve essere 39
- Bronchi con conseguente insufficienza respiratoria 39
- Chiudere il nebulizzatore 9 ruotando la parte su 39
- Collegamento degli accessori al nebulizzatore 39
- Evitare una pulizia meccanica del nebulizzatore e 39
- Impiegata anche nel caso di farmaci densi anche 39
- In caso di ipersensibilità bronchiale farmaci con oli 39
- Innanzitutto spegnere l apparecchio e scollegarlo 39
- La solo con soluzione fisiologica isotonica fino ad 39
- Non sono assolutamente adatti all inalazione la loro 39
- Per i gargarismi oli per massaggi o per bagno turco 39
- Prima del trattamento estrarre il nebulizzatore dal 39
- Pulizia e disinfezione 39
- Qualora tale quantità sia inferiore ai 2 ml integrar 39
- Sostituzione del filtro 39
- Terno dell apparecchio estrarlo con una pinzetta o 39
- Acqua di condensa cura del tubo 40
- Al fine di evitare la proliferazione di germi assicurar 40
- Asciugatura 40
- Asciutta pulita e assorbente e lasciarli asciugare 40
- Asciutti e riporli in un contenitore asciutto e sigillato 40
- Attenzione 40
- Avvertenza 40
- Dell apparecchio e altri componenti dell inalatore e 40
- Descritto ed essere posto per almeno 10 minuti in 40
- Deve essere toccato con le mani bagnate fare in 40
- Disinfezione 40
- Disporre i singoli componenti su una superficie 40
- Dopo ogni utilizzo occorre pulire con acqua calda il nebulizzatore e l accessorio impiegato come il boccaglio la mascherina l innesto ad ugello ecc 40
- Essere puliti per eliminare i residui di farmaco e di 40
- Estrarre l ugello di innesto 10 40
- Far funzionare l inalatore finché l umidità non sia stata completamente eliminata dal flusso di aria 40
- Gnerlo scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raf 40
- Il nebulizzatore deve essere disassemblato come 40
- Innanzitutto pulire il nebulizzatore e gli accessori 40
- L apparecchio deve essere messo in funzione sol 40
- Morbido riassemblare i componenti perfettamente 40
- Nebulizzatore 9 e l accessorio impiegato devono 40
- Per la pulizia dell apparecchio utilizzare un panno 40
- Preparazione 40
- Pulizia 40
- Resistenza dei materiali 40
- Se collegato alla rete elettrica l apparecchio non 40
- Senso antiorario rispetto all ampolla per il farmaco 40
- Si che dopo essere stati puliti i componenti vengano 40
- Si trova comunemente in commercio attenersi alle 40
- Stico sono soggetti ad usura questo col tempo 40
- Temente come tutti i componenti n materiale pla 40
- Ad es il bagno e non trasportarlo 41
- Asciutto se possibile all interno della relativa confe zione 41
- Conservare e trasportare l apparecchio al riparo dai raggi diretti del sole 41
- Conservazione 41
- Custodia 41
- Dosaggio deve essere indicato dal produttore 41
- Elettrici ed elettronici 2002 96 ce weee wa 41
- Esclusivamente detergenti delicati o disinfettanti il cui 41
- Fondamentalmente possono essere 41
- Nel rispetto dell ambiente l apparecchio non deve es 41
- Nsieme ad oggetti umidi 41
- Per la pulizia e la disinfezione è importante utilizzare 41
- Può portare a una modifica dell aerosol e a un calo dell efficienza della terapia pertanto consigliamo di sostituire il nebulizzatore dopo un anno 41
- Risoluzione dei problemi 41
- Rivolgersi alle autorità comunali competenti 41
- Scomparto 4 conservare l apparecchio in un luogo 41
- Sere gettato tra i normali rifiuti domestici 41
- Smaltimento 41
- Smaltire l apparecchio rispettando le norme pre 41
- Ste electrical and electronic equipment 41
- A questo riguardo consultare il produttore del farmaco 42
- Acquisto successivo 42
- Avvertenza 42
- Chino interferenze con altri dispositivi nelle vicinanze 42
- Cloruro di sodio per mezzo di un metodo a diffrazione laser 42
- Compatibilità elettromagnetica 42
- Compatibilità elettromagnetica e può essere utilizzato 42
- Con questo dispositivo per informazioni più dettagliate 42
- Con riserva di modifiche tecniche 42
- Dati tecnici 42
- Dell apparecchio 42
- Dovessero verificarsi interferenze con altri apparecchi 42
- Elettrici spostarlo o collegarlo a un altra resa elettri 42
- Estremamente basse ed è poco probabile che provo 42
- Farmaci particolarmente densi per ulteriori informazioni 42
- Il diagramma non è quindi applicabile a sospensioni o a 42
- Il perfetto funzionamento del dispositivo ci riserviamo 42
- In questione 42
- In tutti gli edifici inclusi quelli di domicilio privato le 42
- L apparecchio rispetta le norme vigenti in materia di 42
- L inosservanza delle specifiche indicate non garantisce 42
- La facoltà di apportare variazioni e migliorie tecniche per un ulteriore sviluppo del prodotto 42
- Le misure sono state effettuate con una soluzione al 42
- Recchio sopra o vicino ad altri apparecchi qualora 42
- Rivolgersi all assistenza clienti oppure consultare la par 42
- Senziali di compatibilità elettromagnetica prestare at tenzione al fatto che dispositivi di telecomunicazione ad alta frequenza portatili e mobili possono interferire 42
- Te finale delle istruzioni per l uso il dispositivo rispetta inoltre i requisiti della direttiva europea sui dispositivi medici 93 42 ec 42
- Adımız ısı ağırlık tansiyon vücut sıcaklık derecesi 43
- Cihaz hazırlık işlemi sonrasında tekrar kullanım için 43
- Cın buharlaştırılması ve inhalasyonu ile solunum yolu 43
- Doktor tarafından öngörülen veya tavsiye edilen ila 43
- I çindekiler 43
- Leşmeyi hızlandırabilirsiniz kullanım imkanları ile ilgili 43
- Nabız hassas terapi masaj ve hava konuları ile ilgili 43
- Sembol açıklaması 43
- Tanıtım 43
- Teslimat kapsamı 43
- Türkçe 43
- Adaptör veya uzatmalar gerekli ise bunlar geçerli 44
- Cihaz ayrıca aşırı ısınma durumunda inhalatörü 44
- Cihaz daha önce spreylerin kullanıldığı odalarda 44
- Cihaz düzgün çalışmazsa rahatsız olma veya ağrı 44
- Cihaz düştüğünde aşırı neme maruz bırakıldığında 44
- Cihazın kullanılması bir doktor kontrolünün ve te 44
- Elektrik kablosuna asla ıslak ellerle dokunmayınız 44
- Elektriğin kesilmesi ani aksaklıklar veya başka uy 44
- Gelmediğine dikkat ediniz ses gelmiyorsa cihazı 44
- Güvenlik talimatlarına uygun olmalıdır akım gücü 44
- Kapatan termik bir sigortaya da sahiptir böyle bir 44
- Kenarlı cisimlerin üzerinden çekmeyiniz asılı bırak 44
- Kullanılacak ilacın tipi dozaj inhalasyon sıklığı ve 44
- Kullanılacağına dair talimatlar almaları durumunda 44
- Kullanılmamalıdır terapiden önce bu odalar hava 44
- Mından ayrılması ancak fişin prizden çekilmesiyle 44
- Nebulizatör kullanımında genel hijyen tedbirlerini 44
- Uyarı ve güvenlik hatırlatmaları 44
- Ya zihinsel yetersizlikleri olan kişiler veya çocuklar 44
- Yabancı nebulizatörlerin ve aksesuarların kullanımı 44
- Zatörler ve ilgili beurer aksesuarı ile çalıştırılmalıdır 44
- Cihaz ve aksesuar açıklaması 45
- Cihazı kullanmadan önce her türlü ambalaj malze 45
- Dikkat 45
- I nhalatöre genel bakış 45
- I şletime almadan önce 45
- Nebulizatör ve aksesuarlara genel bakış 45
- Onarım 45
- Aşırı doldurmayınız tavsiye edilen 46
- Basınçlı hava hortumunu 8 alttan ilaç kabına 11 46
- Bağlı nebulizatör ile birlikte fakat ilaçlar olmadan 46
- Bulizatördeki 9 hortum bağlantılarının sıkı oturup 46
- Cihazı yerleştireceğiniz yerin yakınında bir elektrik 46
- Dikkat 46
- Elektrik bağlantısı 46
- I lk kullanımdan önce 46
- I nhalasyondan sonra inhalatörü elektrik şebekesin 46
- Kullanmadan önce cihazın gerektiği şekilde çalışıp 46
- Kullanım 46
- Lenmeli ve dezenfekte edilmelidir bunun için bkz 46
- Maksimum dolum miktarı 6 ml ka 46
- Meme başlığının takılması 46
- Nebulizatörün doldurulması 46
- Rudan ilaç kabına 11 doldurunuz 46
- Sine doğru çevirerek nebulizatörü 9 açınız meme 46
- Uyarı 46
- Çalışmadığını kontrol ediniz bunun için inhalatörü 46
- Çalıştırma 46
- Öngörülen ilaç miktarı 2 ml den az ise bu miktarı 46
- Aksesuarın nebulizatöre bağlanması 47
- De çevirerek nebulizatörü 9 kapatınız bağlantının 47
- Dikkat 47
- Dirde inhalatörünüz hasar görebilir veya yeterince 47
- Filtre değişimi 47
- Hazırlık 47
- I nhalasyonu sonlandırma 47
- Için verilen damlalar genel itibariyle inhalatörlerle in 47
- Koyu ilaçların da inceltilmesi gerekiyor burada da 47
- Kullanılmış filtreyi değiştiriniz filtre nemlendiyse yeni 47
- Kurulamaya dikkat ediniz kalan nem veya ıslaklık 47
- Nebulizatör ve aksesuar 47
- Nebulizatörde veya aksesuarlarda mekanik temizlik 47
- Nebulizatörden püskürtme sisinin çıkması cihazın 47
- Nebulizatöre 9 istediğiniz aksesuarı ağız parçası 47
- Nebulizatörü 9 tedaviden sonra tekrar tutucusuna 47
- Nebulizatörü tedavi sırasında düz dik tutunuz aksi 47
- Nebulizatörün kapatılması 47
- Ra filtreyi kontrol ediniz filtre çok kirli veya tıkalı ise 47
- Sağlığınızı tehlikeye atmamak için aşağıda yer alan 47
- Takdirde püskürtme çalışmaz ve kusursuz bir işlev 47
- Tedavi 47
- Tedaviden sonra inhalatörü şalterle 3 kapatınız ve 47
- Temizlik ve dezenfeksiyon 47
- Temizliğin gerçekleştirilmesi 47
- Uyarı 47
- Uyarılar 47
- Ve ayrıca kullanılan aksesuar ilaç kalıntılarından ve 47
- Bir terapiyi sağlamak için nem mutlaka çıkarılmalıdır 48
- Cihazın temizlenmesi için ihtiyaç duyulması halinde 48
- Denle nebulizatörün bir sene sonra değiştirilmesini 48
- Depolama 48
- Dezenfeksiyon 48
- Dikkat 48
- Diğer inhalatör parçalarının hasar görmesine ve bir 48
- Havalandırma deliklerine herhangi bir sıvı püskürt 48
- Ile temas yutma veya inhalasyon durumunda potan 48
- Kebilir mikropların çoğalmasını önlemek ve kusursuz 48
- Kika boyunca kaynar suda bekletilmelidir bu işlem 48
- Kurulama 48
- Leştiriniz ve parçaları kuru ve izole bir konteynere 48
- Malzeme dayanıklılığı 48
- Meme başlığını 10 ilaç kabından 48
- Meyiniz giren sıvılar elektrik sisteminin ve ayrıca 48
- Münferit parçaları kuru temiz ve emici bir altlığın 48
- Nebulizatör açıklanan şekilde parçalarına ayrılmalı 48
- Nebulizatörünüzü ve aksesuarları dezenfekte etmek 48
- Parçalar tamamen kuruduğunda bunları tekrar bir 48
- Prize bağlı haldeyken cihaza ıslak ellerle dokunul 48
- Rik prizinden çekilmesi ve cihazın soğutulmuş olması 48
- Sırasında parçaların sıcak tencere tabanı ile temas 48
- Temizlik 48
- Uyarı 48
- Ve ağız parçası ve burun parçası ile birlikte 10 da 48
- Yoğunlaşmış su hortum bakımı 48
- Yüz maskeleri ve hava hortumu sıcak suya sokulma 48
- Çaların tamamen kurutulmuş olmasına dikkat ediniz 48
- Çevre şartlarına göre hortumda yoğunlaşmış su biri 48
- Önce nebulizatörü ve aksesuarları temizlik bölü 48
- Üstüne bir miktar deterjan da ekleyebileceğiniz nemli 48
- Üzerine koyup tamamen kurumasını bekleyiniz en 48
- Aksesuar parçaları aksesuar rafında 4 güvenle sak 49
- Genel itibariyle bir cihaz inhalasyonu 49
- I mha işlemiyle ilgili sorularınız için yetkili yerel makam 49
- Lütfen cihazı elektrikli ve elektronik eski cihaz 49
- Problem çözümü 49
- Saklama 49
- Teknik veriler 49
- Amaçları için öngörülenler dahil kullanım için ygun dur cihazın radyo frekans emisyonları oldukça dü şüktür ve büyük ihtimalle yakındaki başka cihazlarla enterferanslara neden olmamaktadır 50
- Bulabilirsiniz cihaz tıbbi ürünlerle ilgili 93 42 ec avru 50
- Cihaz elektromanyetik uyumluluk açısından şu anda 50
- Cihazı başka cihazların üzerinde veya yakınında kur 50
- Cihazın spesifikasyonların dışında çalıştırılması duru 50
- Elektromanyeti k uyumluluk 50
- Feranslar meydana gelirse cihazın yerini değiştiriniz veya başka bir prize bağlayınız 50
- Hakkımızı saklı tutuyoruz 50
- Ilgili ilaç üreticisinden öğrenebilirsiniz 50
- Lemlerine tabidir lütfen bu sırada taşınabilir ve mobil hf iletişim düzeneklerinin bu cihazı etkileyebileceğini dikkate alınız 50
- Mamanız tavsiye edilir elektronik cihazlarınızla enter 50
- Munda mükemmel bir fonksiyon sağlanmaz ürünün 50
- Pa yönetmeliği tıbbi ürün yasası taleplerine uygundur 50
- Sonradan ek olarak satın alınan parçalar 50
- Talep edebilir veya kullanım kılavuzunun son kısmında 50
- Telsiz cihazları cihazın işletimini etkileyebilir 50
- Uyarı 50
- Ve en13544 1 avrupa normlarına uygundur ve elekt 50
- Yöntemi aracılığıyla gerçekleştirildi diyagram bu şekilde asıltılar veya çok koyu ilaçlar için 50
- Ölçümler sodyum klorür çözeltisi ile lazerdifraksiyon 50
- Данный ингалятор предназначен для распыления 51
- Замену всех принадлежностей включая распыли 51
- Комплект поставки 51
- Ного давления температуры тела пульса мягкой 51
- Оглавление 51
- Ознакомление 51
- После соответствующей обработки прибор снова 51
- Посредством распыления назначенных или реко 51
- Пояснения к символам 51
- Проникновение лекарственного средства в мель 51
- Протестированные высококачественные изделия 51
- Процедуры надлежит спокойно без напряжения 51
- Русский 51
- Тель и воздушный фильтр а также дезинфекцию 51
- Бора обращайтесь в сервисную службу или к 52
- В случае неправильной работы прибора воз 52
- Вать действующим правилам техники безопас 52
- Выше лицами возможно 52
- Данного лица инструкций по применению при 52
- Дений не используйте прибор в сомнительном 52
- Допускайте его свешивания а также предохра 52
- Другие неблагоприятные условия могут стать причиной выхода прибора из строя поэтому 52
- Его в помещениях с высокой влажностью ни в 52
- Если прибор упал подвергался воздействию очень высокой влажности или получил другие повреждения дальнейшее его использование 52
- Если у вас есть сомнения относительно здоро 52
- Запрещено в сомнительном случае обратитесь 52
- И принадлежности не имеют видимых повреж 52
- Используйте только лекарственные средства 52
- Лекарственные средства могут оказать на них 52
- Назначенные или рекомендованные врачом или 52
- Не вытаскивайте вилку из розетки за сетевой 52
- Не зажимайте сетевой кабель не перегибайте 52
- Не погружайте прибор в воду и не используйте 52
- Никогда не используйте прибор если при его 52
- Никогда не прикасайтесь к сетевому кабелю 52
- Ности не допускайте превышения предельного 52
- Отключение питания внезапные неполадки или 52
- Переходники или удлинители в случае необхо 52
- По окончании применения прибора всегда вы 52
- Предупреждения и указания по технике безопасности 52
- Прибор может подсоединяться только к сети с 52
- Применение прибора не является заменой вра 52
- Принадлежностей других изготовителей может 52
- Рекомендуется иметь запасной прибор или со 52
- Случае и обратитесь к вашему дилеру или по 52
- Средств дозировки частоты и длительности 52
- Только под контролем лица ответственного за 52
- В приборе имеется максимальный предохрани 53
- Вания 53
- Воздействий месте прибор надлежит хранить 53
- Вреждения возникшие по причине неправиль 53
- Для проведения ремонтных работ обратитесь в сервисную службу или к уполномоченному 53
- Его работе необычный шум если необычный 53
- Изготовитель не несёт ответственность за по 53
- Квалифицированным персоналом со специаль 53
- Любое ненадлежащее использование может 53
- Нального или клинического применения а ис ключительно для использования в домашних 53
- Наряду с лекарственными средствами исполь 53
- Не используйте прибор в условиях сильной за 53
- Описание прибора и принадлежностей 53
- Перед использованием прибора нужно удалить 53
- Подождите не менее 30 мин и дайте прибору 53
- Прибор так как в этом случае не может быть гарантировано его дальнейшее надлежащее функционирование при несоблюдении этих 53
- Тель его замена должна производиться только 53
- Этот прибор предназначен не для профессио 53
- Внимание 54
- Для подсоединения к сети вставьте вилку в ро 54
- Другой конец трубки 8 лёгким вращением 54
- Перед первым применением 54
- Подготовка к работе 54
- Подключение к сети 54
- Распылитель и принадлежности 54
- Ственных средств необходимо прополаскивать 54
- Указание 54
- Управление 54
- Установка 54
- Веряйте состояние фильтра в случае сильного загрязнения или засорения произведите замену 55
- Вставьте сопло 10 в емкость для лекар 55
- Выход аэрозоля из распылителя указывает на 55
- Вязкие лекарственные средства также требуют 55
- Глубоко вдыхайте распыляемое лекарственное 55
- Данные добавки часто являются вязкими и могут 55
- Для втирания или для паровых ванн не пригод 55
- Если назначенное количество лекарственно го средства составляет менее 2 мл доведите 55
- Залейте изотонический раствор 55
- Замена фильтра 55
- Индивидуальные указания по продолжитель ности ингаляции и количеству лекарственного 55
- Используйте только оригинальные фильтры из 55
- Лекарственные средства с эфирными маслами 55
- Лых 13 маска для детей 14 или насадка для 55
- Мендуемое количество заполня 55
- Не пытайтесь чистить отслуживший фильтр и 55
- Ни в коем случае не используйте прибор без 55
- Ное средство непосредственно в ёмкость для лекарственных 55
- Ны для процедур с использованием ингаляторов 55
- Образом снизить его эффективность при повы 55
- От кашля растворы для полоскания горла капли 55
- Повреждение ингалятора или снижение эффек 55
- Полнения максимальное реко 55
- Помощью выключателя 3 и отсоедините его от 55
- Распылитель 9 после завершения процедуры 55
- Ства только по назначению врача соблюдайте 55
- Хов с удушьем обратитесь за соответствующей 55
- Шенной чувствительности бронхиальной системы 55
- А также других деталей ингалятора что может 56
- Бежание развития микроорганизмов и в целях 56
- В зависимости от условий окружающей среды в 56
- Внимание 56
- Внимание на то что для разных областей при 56
- Вода прибором можно пользоваться только в 56
- Групп высокого риска напр больных муковис 56
- Для чистки прибора используйте влажную тря почку на которую нанесите при необходимости 56
- Извлеките сопло 10 из ёмкости 56
- К подключённому прибору нельзя прикасаться 56
- Конденсат уход за шлангом 56
- Лителя и принадлежностей с помощью щёток и 56
- Не производите чистку прибора и принадлеж 56
- Нельзя проводить механическую чистку распы 56
- Непосредственно после каждой процедуры все 56
- Обеспечения правильного лечения влагу необхо 56
- Обработка рук обращение с лекарственными 56
- Перед каждой чисткой прибор нужно выключить 56
- По поводу дополнительных требований в отно 56
- Подготовка 56
- Предостережение 56
- Произойти повреждение электрооборудования 56
- Разберите распылитель повернув его верхнюю 56
- Распылитель и принадлежности 56
- Такие как мундштук маска сопло и т д нужно 56
- Токсичными при контакте с кожей или слизистой 56
- Указание 56
- Указания 56
- Установите крышку фильтра 5 с новым филь 56
- Чистка 56
- Чистка и дезинфекция 56
- Шении необходимой гигиенической подготовки 56
- Шланге может образовываться конденсат во из 56
- В целях защиты окружающей среды прибор под 57
- Во время хранения и транспортировки предо 57
- Димо удалять для этого надлежит предпринять 57
- Для дезинфекции распылителя и принадлежно стей в точности соблюдайте приведённые ниже действия все отдельные детали рекомендуется дезинфицировать ежедневно после последнего 57
- Напр в ванной и не перевозите его вместе с 57
- Не храните прибор во влажных помещениях 57
- После того как все детали окончательно высо 57
- При выборе чистящего и дезинфицирующего 57
- Прибор следует утилизировать согласно директиве ес 2002 96 ec weee waste electrical and electronic equipment по от 57
- Распылитель и принадлежности при частом применении и гигиенической обработке как и 57
- Рекомендуем заменить распылитель после его 57
- Решение проблем 57
- Следите чтобы после чистки все детали были 57
- Следует исключить контакт деталей с горячим 57
- Также можно дезинфицировать распылитель 57
- Тщательно насухо протрите все детали мягкой 57
- Утилизация 57
- Ходам электрического и электронного обо 57
- Храняйте прибор от длительного воздействия 57
- Изменений 58
- Измерения производились с использованием рас твора хлорида натрия методом лазерной дифрак ции возможно диаграмму не следует применять в от ношении суспензий или очень вязких лекарствен 58
- Лекарственного средства 58
- Ных средств более подробную информацию по этому вопросу можно получить у изготовителя 58
- Оставляем за собой право на внесение технических 58
- Технические данные 58
- Боте электроприборов переставьте ингалятор 59
- Гарантия 59
- Данный прибор и прилагаемые к нему принад 59
- Детали которые можно приобрести допол 59
- Метров спецификации не может быть гарантиро 59
- Нительно 59
- Прибор соответствует требованиям европейской 59
- Радиоприборы могут оказывать влияние на ра 59
- Указание 59
- Электромагнитная совместимость 59
- Do pomiaru ciężaru ciśnienia temperatury i tętna a 60
- Informacje o urządzeniu 60
- Leży dać do przeczytania innym użytkownikom urzą 60
- Minut eksploatacji następnie 30 minut 60
- Objaśnienia do rysunków 60
- Polski 60
- Przeprowadzać spokojnie i być odprężonym należy 60
- Przeznaczonym do rozpylania płynów oraz płynnych 60
- Rozpylanie i inhalacja przepisanego lub zaleconego 60
- Się do ponownego użytku przygotowanie obejmuje 60
- Spis treści 60
- Urządzenie przeznaczone jest do inhalacji na użytek 60
- Wziąć wolno głęboki oddech aby lekarstwo dotarło 60
- Zakres dostawy 60
- Doświadczenia i lub wiedzy wyjątek stanowi przy 61
- Działanie wysokiej wilgotności albo zostało w inny 61
- Dzieci ani osoby z ograniczonymi zdolnościami fi 61
- Ferycznych urządzenie należy przechowywać w 61
- Innych firm może prowadzić do gorszych wyników 61
- Jeśli urządzenie upadło lub zostało narażone na 61
- Nie dopuścić aby jakiś przedmiot przedostał się 61
- Nie używać dodatkowych części które nie zostały 61
- Nie zezwalać dzieciom na zabawę opakowaniem 61
- Po użyciu urządzenia zawsze wyciągać wtyczkę z 61
- Przed przystąpieniem do terapii należy wywietrzyć 61
- Przed użyciem należy upewnić się że urządzenie i 61
- Przed wpływami niekorzystnych warunków atmos 61
- Urządzenia i skontaktować się z przedstawicielem 61
- Urządzenia nie wolno stosować w pomieszcze niach w których były wcześniej używane spraye 61
- Urządzenie przechowywać w miejscu chronionym 61
- W przypadku otwarcia urządzenia istnieje niebez 61
- W przypadku zażywania lekarstw należy stosować 61
- W razie wątpliwości należy zaniechać eksploatacji 61
- Wskazówki ostrzegawcze i dotyczące bezpieczeństwa 61
- Zapasowego lub lekarstwa przekonsultowanego z 61
- Żeniowe może je wymienić wyłącznie pracownik 61
- Aerozolowa oraz w sposób opisany w instrukcji 62
- Będzie ono prawidłowo działać nieprzestrzeganie 62
- Do celów do jakich jest przeznaczone terapia 62
- Konieczność przeprowadzenia jakichkolwiek na 62
- Nie naprawiać ponieważ w przeciwnym razie nie 62
- Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas eksplo 62
- Odczekać przynajmniej 30 minut aż urządzenie 62
- Opis urządzenia i akcesoriów 62
- Oprócz lekarstw można stosować wyłącznie wodę 62
- Słowych lub klinicznych lecz wyłącznie do użytku 62
- Turalne jeśli nie można ponownie zastosować 62
- Urządzenia pod żadnym pozorem nie otwierać ani 62
- Urządzenie w przeciwnym razie należy zwrócić 62
- W nagłych przypadkach natychmiast zastosować 62
- Dzić prawidłowe mocowanie przyłączy przewodu 63
- Jeśli terapia przewiduje inhalację kolejno kilkoma 63
- Należy dopilnować aby gniazdo sieciowe znajdo 63
- Należy przestrzegać wskazówek dotyczących wy 63
- Obsługa 63
- Otworzyć nebulizator 9 odkręcając jego górną 63
- Pojemnika zalecane maksymalne 63
- Przed każdym użyciem urządzenia należy spraw 63
- Przed użyciem należy sprawdzić czy urządzenie działa prawidłowo włączając na krótko inhalator 63
- Przewód zasilający należy położyć w taki sposób 63
- Różnymi lekami należy płukać nebulizator 9 po każdym użyciu ciepłą wodą wodociągową patrz 63
- Stosować wyłącznie leki zalecone 63
- Uruchomienie 63
- Urządzenie podłączać tylko do napięcia sieciowego 63
- W celu podłączenia urządzenia do sieci włożyć 63
- Wyjąć urządzenie z opakowania ustawić na równej 63
- Zwrócić uwagę aby szczeliny wentylacyjne nie były 63
- Czyszczenie i dezynfekcja 64
- Część w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek 64
- Eteryczne olejki ziołowe syropy od kaszlu roztwory 64
- Go wymienić jeśli jest wilgotny również należy wy 64
- Gotowanie lekarstw lub roztworów do inhalacji w 64
- Higienicznych przygotowań pielęgnacja rąk przy 64
- Jeśli po odciągnięciu pokrywy filtr pozostaje w urzą 64
- Kami eterycznymi mogą w niektórych przypadkach wywołać ostry bronchospazm gwałtowny skurcz 64
- Konsystencji także w tym przypadku należy prze 64
- Kuchennej do co najmniej 4 ml rozcieńczenie ko 64
- Nebulizator 9 oraz akcesoria są przeznaczone do 64
- O dodatkowe wymagania dotyczące koniecznych 64
- Podczas terapii trzymać nebulizator prosto w pio 64
- Preparaty te często mają gęstą konsystencję i mogą 64
- Się powstające przy inhalacji odgłosy pracy można 64
- Stosować wyłącznie oryginalne filtry ponieważ w 64
- Wcierania lub do kąpieli generalnie nie nadają się do 64
- Wielorazowego użytku należy pamiętać że w za 64
- Wymagania dotyczące czyszczenia i higienicznego 64
- Wymiana filtra 64
- Zakłócać działanie urządzenia a tym samym nieko 64
- Zamknąć nebulizator 9 dokręcając jego górną 64
- Bezpośrednio po każdym seansie terapeutycznym 65
- Che i włożyć do suchego szczelnego pojemnika lub 65
- Czyszczenie 65
- Części zmontować dopiero gdy będą całkowicie 65
- Dezynfekcja 65
- Do czyszczenia urządzenia używać wilgotnej ście 65
- Lub śluzówkami połknięte lub wdychane mogą być 65
- Masek na twarz i przewodu powietrznego nie wolno 65
- Minut w gotującej się wodzie należy przy tym 65
- Montaż polega na wykonaniu tych 65
- Na urządzeniu można użytkować wyłącznie całko 65
- Należy oczyścić wszystkie części nebulizatora 9 oraz użyte akcesoria z pozostałości leku i innych 65
- Należy postępować według poniższych wskazówek 65
- Nebulizator oraz użyte akcesoria takie jak ustnik 65
- Nebulizator ustnik oraz końcówkę do nosa można 65
- Nie spryskiwać płynami szczelin wentylacyjnych płyny które przedostały się do urządzenia mogą 65
- Nie stosować substancji które w kontakcie ze skórą 65
- Powietrznym 65
- Powietrznym może zebrać się woda kondensacyjna 65
- Przewód pozostawić włożony od strony inhalatora 65
- Przygotowanie 65
- W celu zdezynfekowania nebulizatora i akcesoriów 65
- W przypadku mocnego zanieczyszczenia przewód 65
- W zależności od warunków otoczenia w przewodzie 65
- Woda kondensacyjna pompa z przewodem 65
- Wskazówka 65
- Wyjąć dyszę 10 z pojemnika na 65
- Zaleca się dezynfekcję masek za pomocą dostęp 65
- Zostały wszystkie pozostałości w żadnym wypadku 65
- Aerozolu a tym samym do gorszych efektów terapii 66
- Chłonnej powierzchni i pozostawić do całkowitego 66
- Darstwa domowego 66
- Dezynfekujące i dozować je zgodnie ze wskazówka 66
- Dlatego zalecamy wymianę nebulizatora po upływie roku 66
- Do przechowywania akcesoriów służy schowek na akcesoria 4 urządzenie przechowywać w miejscu suchym najlepiej w opakowaniu 66
- Dzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami z gospo 66
- Electrical and electronic equipment w razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej in stytucji odpowiedzialnej za utylizację 66
- Kujących należy przestrzegać następującej reguły 66
- Mi producenta 66
- Nie przechowywać w wilgotnych pomieszczeniach 66
- Np łazienkach ani nie transportować z wilgotnymi przedmiotami 66
- Podczas częstego używania i higienicznego przygo 66
- Podczas przechowywania i transportowania chronić 66
- Przechowywanie 66
- Przed stałym i bezpośrednim napromieniowaniem 66
- Ria zużywają się jak wszystkie inne część z tworzywa 66
- Stosować wyłącznie łagodne środki czyszczące lub 66
- Suszenie 66
- Sztucznego z czasem może to prowadzić do zmiany 66
- Słonecznym 66
- Towywania do ponownej terapii nebulizator i akceso 66
- Trwałość materiału 66
- Tywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i 66
- Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrek 66
- Usuwanie usterek 66
- Utylizacja 66
- Wysuszenia minimum 4 godziny 66
- Ze względu na ochronę środowiska naturalnego urzą 66
- Artykuły zamienne 67
- Artykułów medycznych 93 42 ec ustawa o wyrobach 67
- Chlorku sodu przy użyciu metody laserowo dyfrak 67
- Dane techniczne 67
- Działania zastrzegamy sobie prawo do zmian technicz 67
- Mami en60601 1 i en60601 1 2 oraz en13544 1 i 67
- Pomiary zostały wykonane z zastosowaniem roztworu 67
- Powiada wymogom europejskiej dyrektywy dotyczącej 67
- Takiej formie do zawiesin lub bardzo gęstych lekarstw 67
- W przypadku zastosowania urządzenia poza zakresem 67
- Wskazówka 67
- Kompatybilność elektromagnetyczna 68
- Patybilności i nadaje się do stosowania w różnych 68
- Przepisom dotyczącym elektromagnetycznej kom 68
- Connected to the public low voltage power supply 69
- Network that supplies buildings used for domestic 69
- 2 kv for power supply 70
- Cal commercial or hos pital environment if the 70
- Concrete or ceramic tile 70
- Electromagnetic envi 70
- Floors should be wood 70
- From an uninterruptible 70
- Mains power quality 70
- Ruptions and voltage va 70
- Should be that of a typi 70
- Mended separation distance in metres m 71
- Part of the ih20 including cables than the 71
- Portable and mobile rf communications 71
- Should be less than the compliance level 71
- A minimum distance between portable and mobile rf communications equipment transmitters and the 72
- Recommended separation distances between portable and mobile rf communications equipment 72
Похожие устройства
- Samsung M187DMR Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite R830-146 Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 25 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M187CNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EJ2M1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 25/1 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M187BNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2M1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 30 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M187ASTR Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RV520-S0PRU Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 50 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M183STR Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-350U2A-A01RU Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 21 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M183GNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2J1R/L Blue Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 40 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M181DNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2J1R/W White Инструкция по эксплуатации