Beurer JBY96 — conseils de sécurité pour l'utilisation des appareils pour bébés [39/136]
![Beurer JBY96 Инструкция по эксплуатации онлайн [39/136] 54902](/views2/1060493/page39/bg27.png)
39
•
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants (risque d’ava-
lement).
•
Éloignez les enfants du matériel d’emballage (risque d’étou ement).
•
Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit d’enfant ou à portée de
votre enfant.
•
Placez l’unité bébé à une distance de 1,5m de votre bébé afi n de
réduire une possible exposition aux ondes EM et les perturbations
sonores.
•
Assurez-vous que le câble n’est pas à portée de main de votre en-
fant (risque de choc électrique).
•
Avant d’utiliser les appareils, assurez-vous qu’ils fonctionnent cor-
rectement et que les batteries sont su samment chargées en cas
de fonctionnement avec celles-ci.
•
Utilisez uniquement les adaptateurs secteurs fournis (risque de
brûlure et de choc électrique).
Attention: Pour éviter d’endommager l’appareil, respectez ces
consignes:
•
N’immergez jamais les appareils. Ne les rincez jamais sous l’eau
courante.
•
N’utilisez jamais les appareils dans un environnement humide.
•
Ne tirez pas l’adaptateur secteur de la prise par le câble.
•
Débranchez l’adaptateur du secteur si l’appareil n’est pas utilisé.
•
L’appareil et le bloc d’alimentation ne doivent pas être mis en
contact avec une surface chaude ou des objets tranchants.
•
N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou pro-
posé comme accessoire par le fabricant.
Содержание
- Jby 96 p.1
- Deutsch p.2
- Zum kennenlernen p.3
- Zeichenerklärung p.3
- Hinweise p.4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.4
- Gerätebeschreibung p.7
- Inbetriebnahme p.9
- Einstellungen p.11
- Wissenswertes rund ums babyphone p.14
- Batteriewechsel akku laden p.15
- Aufbewahrung und pfl ege p.15
- Entsorgen p.16
- Technische daten p.17
- Was tun bei problemen p.18
- Garantie und service p.19
- English p.20
- Signs and symbols p.21
- Getting to know your instrument p.21
- Intended use p.22
- Unit description p.25
- Initial use p.27
- Settings p.29
- Useful information about the baby monitor p.32
- Replacing charging the batteries p.32
- Storage and maintenance p.33
- Disposal p.33
- Technical data p.34
- What if there are problems p.35
- Français p.36
- Symboles utilisés p.37
- Familiarisation avec l appareil p.37
- Utilisation conforme aux recommandations p.38
- Remarques p.38
- Description de l appareil p.41
- Mise en service p.43
- Réglages p.45
- Tout ce qu il faut savoir à propos du babyphone p.48
- Rangement et entretien p.49
- Changer les piles charger la batterie p.49
- Élimination p.50
- Données techniques p.50
- Que faire en cas de problèmes p.52
- Español p.53
- Introducción p.54
- Aclaración de los signos y símbolos p.54
- Uso correcto p.55
- Indicaciones p.55
- Descripción del aparato p.58
- Funcionamiento p.60
- Ajustes p.62
- Utilice el intercomunicador con pilas o con la batería para reducir la con taminación producida por los campos electromagnéticos p.65
- Tenga en cuenta que las ondas electromagnéticas de otros aparatos pue den alterar el funcionamiento del intercomunicador por este motivo no lo coloque cerca de microondas receptores wlan etc p.65
- Información importante sobre el intercomunicador p.65
- Indicación p.65
- Coloque la unidad para bebés cerca de una puerta o ventana y a la mayor altura posible para aumentar el alcance del intercomunicador asegúrese de que las pilas estén cargadas p.65
- Ajuste de la unidad de p.65
- A c o f p.65
- Conservación y cuidado p.66
- Cambio de pilas carga de la batería p.66
- Eliminación p.67
- Datos técnicos p.67
- Resolución de problemas p.68
- Italiano p.70
- Spiegazione dei simboli p.71
- Introduzione p.71
- Uso conforme p.72
- Avvertenze p.72
- Descrizione dell apparecchio p.75
- Messa in funzione p.77
- Impostazioni p.79
- Informazioni importanti sul babyphone p.82
- Caricamento sostituzione delle batterie p.82
- Smaltimento p.83
- Conservazione e cura p.83
- Dati tecnici p.84
- Che cosa fare in caso di problemi p.85
- Türkçe p.86
- Tanıtım p.87
- Sembol açıklaması p.87
- Yönergeler p.88
- Amacına uygun kullanım p.88
- Cihaz açıklaması p.91
- Kullanım p.93
- Ayarlar p.95
- Pil değişimi şarj edilebilir pilin şarj edilmesi p.98
- Bebek telsizi hakkında önemli bilgiler p.98
- Saklama ve bakım p.99
- Teknik veriler p.100
- Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır p.101
- Русский p.102
- Для ознакомления p.103
- Пояснения к символам p.103
- Указания p.104
- Использование по назначению p.104
- Описание прибора p.107
- Подготовка к работе p.109
- Настройки p.111
- Хранение и уход p.115
- Полезная информация о радионяне p.115
- Замена батареек зарядка аккумулятора p.115
- Утилизируйте прибор в соответствии с директивой ес 2002 96 ec об отходах электрического и электронного обору дования weee waste electrical and electronic equipment p.116
- Утилизация p.116
- В целях защиты окружающей среды по окончании срока службы при бор следует утилизировать отдельно от бытового мусора утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в вашей стране соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов p.116
- В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу ответственную за утилизацию отходов p.116
- Радиус действия 300 м на открытом пространстве p.117
- Настоящим мы гарантируем что данное изделие соответствует евро пейской директиве r tte директива ес по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию 1999 5 ec p.117
- Вес блок для ребенка 80 г блок для родителей 90 г адаптер 70 г p.117
- Частота 1 8 ггц p.117
- Цифровых каналов p.117
- Технология fhss p.117
- Технические характеристики p.117
- Сторонняя связь p.117
- Размеры блок для ребенка ø 95 x 36 мм блок для родителей ø 90 x 45 мм p.117
- Что делать при возникновении неполадок p.118
- Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения подробных сведений например о соответствии директивам ес p.118
- Гарантия p.119
- Polski p.120
- Objaśnienie symboli p.121
- Informacje ogólne p.121
- Wskazówki p.122
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.122
- Opis urządzenia p.125
- Uruchamianie p.127
- Ustawienia p.129
- Co warto wiedzieć o elektronicznej niani p.132
- Wymiana baterii ładowanie akumulatora p.133
- Przechowywanie i konserwacja p.133
- Utylizacja p.134
- Dane techniczne p.135
- Co robić w przypadku problemów p.136
Похожие устройства
-
Beurer JBY 92Инструкция по работе -
Beurer BY 33Руководство пользователя -
Beurer JBY90Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY92Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY93Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY84Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY32Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY86Инструкция по эксплуатации -
Motorola MBP21-2Инструкция к устройству -
Ramili Baby RA500Руководство по использованию -
Motorola MBP160-2Инструкция по применению -
Tefal BH4200Руководство по эксплуатации
Découvrez des conseils essentiels pour assurer la sécurité de votre bébé lors de l'utilisation d'appareils. Évitez les risques d'étouffement, de choc électrique et d'exposition aux ondes.