Beurer JBY96 — funzioni e vantaggi del babyphone per la sorveglianza del bambino [71/136]
![Beurer JBY96 [71/136] Spiegazione dei simboli](/views2/1060493/page71/bg47.png)
71
1 Introduzione
Funzioni del babyphone
Questo babyphone consente di tenere sempre il bambino sotto sorveglianza
mentre si svolgono attività in locali (o ad es. in giardino) diversi da quello in
cui riposa. La tecnologia FHSS garantisce un collegamento non disturbato.
L’apparecchio dispone delle seguenti funzioni:
•
Modalità Eco
+
per trasmissioni ridotte
•
Comunicazione a due vie
•
300 m in campo libero
•
Segnalazione acustica in caso di superamento della distanza o di disturbi
nel collegamento
•
5 melodie “ninna nanna” attivabili
•
Luce notturna per il bambino
•
Funzione di ricerca parte mobile
•
Regolazione del volume
•
Impostazione della sensibilità
2 Spiegazione dei simboli
Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli:
Pericolo Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la
salute.
Attenzione Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparec-
chio/agli accessori.
Avvertenza Nota che fornisce importanti informazioni.
Содержание
- Jby 96 p.1
- Deutsch p.2
- Zum kennenlernen p.3
- Zeichenerklärung p.3
- Hinweise p.4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.4
- Gerätebeschreibung p.7
- Inbetriebnahme p.9
- Einstellungen p.11
- Wissenswertes rund ums babyphone p.14
- Batteriewechsel akku laden p.15
- Aufbewahrung und pfl ege p.15
- Entsorgen p.16
- Technische daten p.17
- Was tun bei problemen p.18
- Garantie und service p.19
- English p.20
- Signs and symbols p.21
- Getting to know your instrument p.21
- Intended use p.22
- Unit description p.25
- Initial use p.27
- Settings p.29
- Useful information about the baby monitor p.32
- Replacing charging the batteries p.32
- Storage and maintenance p.33
- Disposal p.33
- Technical data p.34
- What if there are problems p.35
- Français p.36
- Symboles utilisés p.37
- Familiarisation avec l appareil p.37
- Utilisation conforme aux recommandations p.38
- Remarques p.38
- Description de l appareil p.41
- Mise en service p.43
- Réglages p.45
- Tout ce qu il faut savoir à propos du babyphone p.48
- Rangement et entretien p.49
- Changer les piles charger la batterie p.49
- Élimination p.50
- Données techniques p.50
- Que faire en cas de problèmes p.52
- Español p.53
- Introducción p.54
- Aclaración de los signos y símbolos p.54
- Uso correcto p.55
- Indicaciones p.55
- Descripción del aparato p.58
- Funcionamiento p.60
- Ajustes p.62
- Utilice el intercomunicador con pilas o con la batería para reducir la con taminación producida por los campos electromagnéticos p.65
- Tenga en cuenta que las ondas electromagnéticas de otros aparatos pue den alterar el funcionamiento del intercomunicador por este motivo no lo coloque cerca de microondas receptores wlan etc p.65
- Información importante sobre el intercomunicador p.65
- Indicación p.65
- Coloque la unidad para bebés cerca de una puerta o ventana y a la mayor altura posible para aumentar el alcance del intercomunicador asegúrese de que las pilas estén cargadas p.65
- Ajuste de la unidad de p.65
- A c o f p.65
- Conservación y cuidado p.66
- Cambio de pilas carga de la batería p.66
- Eliminación p.67
- Datos técnicos p.67
- Resolución de problemas p.68
- Italiano p.70
- Spiegazione dei simboli p.71
- Introduzione p.71
- Uso conforme p.72
- Avvertenze p.72
- Descrizione dell apparecchio p.75
- Messa in funzione p.77
- Impostazioni p.79
- Informazioni importanti sul babyphone p.82
- Caricamento sostituzione delle batterie p.82
- Smaltimento p.83
- Conservazione e cura p.83
- Dati tecnici p.84
- Che cosa fare in caso di problemi p.85
- Türkçe p.86
- Tanıtım p.87
- Sembol açıklaması p.87
- Yönergeler p.88
- Amacına uygun kullanım p.88
- Cihaz açıklaması p.91
- Kullanım p.93
- Ayarlar p.95
- Pil değişimi şarj edilebilir pilin şarj edilmesi p.98
- Bebek telsizi hakkında önemli bilgiler p.98
- Saklama ve bakım p.99
- Teknik veriler p.100
- Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır p.101
- Русский p.102
- Для ознакомления p.103
- Пояснения к символам p.103
- Указания p.104
- Использование по назначению p.104
- Описание прибора p.107
- Подготовка к работе p.109
- Настройки p.111
- Хранение и уход p.115
- Полезная информация о радионяне p.115
- Замена батареек зарядка аккумулятора p.115
- Утилизируйте прибор в соответствии с директивой ес 2002 96 ec об отходах электрического и электронного обору дования weee waste electrical and electronic equipment p.116
- Утилизация p.116
- В целях защиты окружающей среды по окончании срока службы при бор следует утилизировать отдельно от бытового мусора утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в вашей стране соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов p.116
- В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу ответственную за утилизацию отходов p.116
- Радиус действия 300 м на открытом пространстве p.117
- Настоящим мы гарантируем что данное изделие соответствует евро пейской директиве r tte директива ес по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию 1999 5 ec p.117
- Вес блок для ребенка 80 г блок для родителей 90 г адаптер 70 г p.117
- Частота 1 8 ггц p.117
- Цифровых каналов p.117
- Технология fhss p.117
- Технические характеристики p.117
- Сторонняя связь p.117
- Размеры блок для ребенка ø 95 x 36 мм блок для родителей ø 90 x 45 мм p.117
- Что делать при возникновении неполадок p.118
- Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения подробных сведений например о соответствии директивам ес p.118
- Гарантия p.119
- Polski p.120
- Objaśnienie symboli p.121
- Informacje ogólne p.121
- Wskazówki p.122
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.122
- Opis urządzenia p.125
- Uruchamianie p.127
- Ustawienia p.129
- Co warto wiedzieć o elektronicznej niani p.132
- Wymiana baterii ładowanie akumulatora p.133
- Przechowywanie i konserwacja p.133
- Utylizacja p.134
- Dane techniczne p.135
- Co robić w przypadku problemów p.136
Похожие устройства
-
Beurer JBY 92Инструкция по работе -
Beurer BY 33Руководство пользователя -
Beurer JBY90Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY92Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY93Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY84Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY32Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY86Инструкция по эксплуатации -
Motorola MBP21-2Инструкция к устройству -
Ramili Baby RA500Руководство по использованию -
Motorola MBP160-2Инструкция по применению -
Tefal BH4200Руководство по эксплуатации
Scopri le funzioni essenziali del babyphone, come la comunicazione a due vie e la modalità Eco+. Mantieni il tuo bambino al sicuro mentre svolgi altre attività.