Beurer IL30 [12/48] Attention attention
![Beurer IL30 [12/48] Attention attention](/views2/1060785/page12/bgc.png)
12
• Toujours veiller à ce que l‘appareil soit installé sur une surface plane et stable.
• La monture de la lampe et la lampe infrarouge deviennent très chaudes au cours du fonctionnement. Ris
que de brûlures par contact! Il faut toujours laisser refroidir la lampe avant de -la toucher.
• La distance à respecter par rapport aux objets combustibles est de 1,0 m au moins. Ne pas suspendre
l‘appareil au mur ou au plafond.
• L‘appareil doit uniquement être raccordé à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
• N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau et ne l‘utilisez pas dans des locaux humides.
• Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins
que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur ayant indiqué
comment utiliser l’appareil.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Ne pas utiliser sur des personnes insensibles à la chaleur
La sensation de chaleur peut être réduite ou accrue dans les cas suivants:
– chez les patients diabétiques
– chez les personnes atteintes de somnolence, de sénilité ou de troubles de la concentration
– chez les personnes dont la peau a subi des altérations suite à une maladie, chez les personnes dont la
peau présente des cicatrices dans la zone d‘exposition
– chez les personnes allergiques
– chez les enfants et les personnes âgées
– après absorption de médicaments ou d‘alcool
• En cas d’inflammations aiguës évolutives, demander conseil à un médecin avant l‘exposition.
• Limitez toujours la durée d‘exposition et vérifiez les réactions de la peau
• Attention: une utilisation prolongée de l‘appareil peut provoquer des brûlures.
• Dans certains cas, des médicaments, des produits de beauté ou l‘alimentation peuvent conduire
à une
réaction hypersensible ou allergique de la peau. Dans chacun de ces cas, il faut interrompre immédiate-
ment l‘exposition aux rayons.
• En cas de fonctionnement continu de l‘appareil, il faut veiller à être particulièrement prudent et attentif – ne
jamais s‘endormir pendant l‘exposition aux rayons !
• Ne pas toucher l‘appareil et ne pas dévisser l‘émetteur lorsque l‘appareil est encore sous tension.
• Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés aux appareils électriques. Veiller à ce que l‘appareil
ne puisse pas être utilisé par des enfants sans surveillance
• L‘appareil ne doit être utilisé que sous surveillance.
• Tenez éloignés les enfants du matériau d‘emballage (danger d‘étouffement !).
• À l‘état chaud, l‘appareil ne doit pas être recouvert ni emballé.
• Débranchez toujours la fiche secteur et laissez l‘appareil refroidir avant de le toucher.
• À l‘état branché, l‘appareil ne doit pas être saisi avec des mains humides; il ne doit pas y avoir de projection
d‘eau sur l‘appareil. L‘appareil doit uniquement être utilisé à l‘état entièrement sec.
• Protégez l‘appareil contre les chocs importants.
• Ne débranchez pas de la prise de courant la fiche secteur en tirant sur le câble.
• En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil.
Lorsque le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, veuillez le faire remplacer par le fabriquant
ou un centre de service après-vente agréé.
• La déconnexion du réseau d‘alimentation n‘est garantie que si la fiche secteur est débranchée de la prise
de courant.
Remarques générales
Attention
• Cet appareil n‘est pas destiné à un usage professionnel ou clinique, il est réservé exclusivement à un usa-
ge domestique!
• En cas de doutes de quelque nature que ce soit concernant la santé, consultez votre médecin
traitant!
• Avant l‘utilisation de l‘appareil, retirez tout matériau d‘emballage.
•
Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie.
Réparation
Attention
• Vous ne devez pas ouvrir l’appareil. Veuillez ne pas essayer de réparer vous-même l‘appareil. Vous risque-
riez des blessures graves. En cas de non-respect, la garantie est annulée.
• Adressez-vous pour les réparations au service après-vente ou à un revendeur agréé.
Содержание
- Anwendung 2
- Deutsch 2
- Hinweise 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Sicherheitshinweise warnung 2
- Zeichenerklärung 2
- Zum kennenlernen 2
- Allgemeine hinweise achtung 3
- Reparatur achtung 3
- Achtung 4
- Aufstellen 4
- Auswechseln des infrarotstrahlers 4
- Bedienfeld 4
- Bedienung 4
- Hinweis 4
- Inbetriebnahme 4
- Lampe ausschalten 4
- Lampe einschalten 4
- Licht genießen 4
- Worauf sollten sie achten 4
- Zusatzhinweise 4
- Abmessungen b x h x t 120 x 200 x 160 mm 5
- Achtung 5
- Betriebsbedingungen temperatur 5 c bis 35 c relative luftfeuchte 85 5
- Entsorgen 5
- Garantie und service 5
- Gerät reinigen und pflegen 5
- Gewicht ca 770 g 5
- Lager und transportbedingungen temperatur 5 c bis 50 c relative luftfeuchte 85 5
- Leistungsaufnahme 150 w 5
- Netzanschluss ac 230 v 50 hz 5
- Schutzklasse ii 5
- Technische angaben 5
- Timer einstellbar von 2 bis 12 minuten 5
- Warnung 5
- About the daylight lamp 7
- Application 7
- Dear valued customer 7
- English 7
- Safety notes 7
- Signs and symbols 7
- Warning warning 7
- General notes important 8
- Lighting is excluded from the warranty 8
- Repairs important 8
- Additional information 9
- Caution 9
- Changing the infrared lamp 9
- Control elements 9
- Enjoying the light 9
- Important instructions 9
- Initial use 9
- Mains connection 9
- Operation 9
- Switching off the lamp 9
- Switching on the lamp 9
- Applianc 10
- Cleaning and care of the unit 10
- Dimensions w x h x d 120 x 200 x 160 mm 10
- Disposal 10
- Important 10
- Mains connection ac 230 v 50 hz 10
- Operating conditions temperature 5 c to 35 c relative humidity 85 10
- Power consumption 150 w 10
- Protection class ii 10
- Replacement infrared lamp type 10
- Specification 10
- Storage and transport temperature 5 c to 50 c relative humidity 85 10
- Technical specifications 10
- Timer adjustable from 2 to 12 minutes 10
- Warning 10
- Weight approx 770g 10
- Application 11
- Chère cliente cher client 11
- Consignes de sécurité avertissement 11
- Familiarisation avec l appareil 11
- Français 11
- Remarques 11
- Symboles utilisés 11
- Attention attention 12
- Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie 12
- Remarques générales 12
- Réparation 12
- Allumer la lampe 13
- Apprécier la lumière 13
- Attention 13
- Installation 13
- Mise en service 13
- Panneau de commande 13
- Raccordement au secteur 13
- Remarque 13
- Remarques complémentaires relatives 13
- Utilisation 13
- À quoi devriez vous faire attention 13
- Éteindre la lampe 13
- Ac 230 v 50 hz 14
- Apparei 14
- Attention 14
- Avertissement 14
- Caractéristiques techniques 14
- Emetteur de rechange type 14
- Fiche techniqu 14
- Nettoyage et entretien de l appareil 14
- Remplacement de la lampe infrarouge 14
- X 200 x 160 mm 14
- Élimination 14
- Aclaración de las ilustraciones 15
- Advertencia advertencia 15
- Aplicación 15
- Español 15
- Estimado cliente estimada clienta 15
- Notas relativas a la seguridad 15
- Para conocerlo 15
- Advertencia advertencia 16
- Atención atención 16
- Notas generales 16
- Reparación 16
- Atención 17
- Colocación 17
- Conexión a la red 17
- Conexión de la lámpara 17
- Desconexión de la lámpara 17
- Exposición a la luz 17
- Manejo 17
- Observaciones adicionales para 17
- Panel de manejo 17
- Puesta en servicio 17
- Recomendaciones 17
- Advertencia 18
- Alimentación de red ac 230 v 50 hz 18
- Aparat 18
- Atención 18
- Características técnicas 18
- Clase de protección ii 18
- Condiciones de almacenamiento y trans porte temperatura 5 c a 50 c humedad relativa del aire 85 18
- Condiciones de funcionamiento temperatura 5 c a 35 c humedad relativa del aire 85 18
- Consumo de potencia 150 w 18
- Dimensiones l x al x an 120 x 200 x 160 mm 18
- Eliminación 18
- Especificaciones técnica 18
- Limpieza y cuidado del aparato 18
- Peso aprox 770g 18
- Recambio del reflector infrarrojo 18
- Reflector infrarrojo tipo 18
- Temporizador configurable de 2 a 12 minutos 18
- Applicazione 19
- Avvertenze 19
- Gentile cliente 19
- Introduzione 19
- Italiano 19
- Norme di sicurezza 19
- Pericolo pericolo 19
- Spiegazione dei simboli 19
- Attenzione attenzione 20
- Avvertenze generali 20
- Riparazione 20
- Accensione della lampada 21
- Alimentazione 21
- Attenersi alle seguenti indicazioni 21
- Avvertenza 21
- Avvertenze supplementari 21
- Campo di comando 21
- Esposizione alla luce 21
- Funzionamento 21
- Messa in funzione 21
- Posizionamento 21
- Spegnimento della lampada 21
- Allacciamento alla rete ac 230 v 50 hz 22
- Attenzione 22
- Classe di protezione ii 22
- Condizioni di esercizio temperatura da 5 c a 35 c umidità relativa dell aria 85 22
- Condizioni di trasporto e immagazzinamento temperatura da 5 c a 50 c umidità relativa dell aria 85 22
- Dati tecnic 22
- Dati tecnici 22
- Dimensioni l x a x p 120 x 200 x 160 mm 22
- Pericolo 22
- Peso circa 770 g 22
- Potenza assorbita 150 w 22
- Pulizia e cura dell apparecchio 22
- Ricambio irradiatore a raggi infrarossi tipo 22
- Smaltimento 22
- Sostituzione dell irradiatore 22
- Strument 22
- Timer impostabile da 2 a 12 minuti 22
- Güvenlik uyarıları 23
- Sayın müşterimiz 23
- Sembol açıklaması 23
- Tanıtım 23
- Türkçe 23
- Uyarı uyarı 23
- Uyarılar 23
- Uygulama 23
- Dikkat dikkat 24
- Genel uyarılar 24
- Onarım 24
- Di kkat 25
- Elektrik bağlantısı 25
- Il30 hakkında ek bilgiler 25
- Infraruj lambasının değiştirilmesi 25
- Işığın tadını çıkarın 25
- Kullanım 25
- Kullanım tablosu 25
- Lambanın açılması 25
- Lambanın kapatılması 25
- Nelere dikkat etmelisiniz 25
- Uyarı 25
- Çalıştırma 25
- Ağırlık yaklaşık 770g 26
- Boyutlar g x y x d 120 x 200 x 160 mm 26
- Cihaz temizliği ve bakımı 26
- Depolama ve taşıma koşulları sıcaklık 5 c den 50 c ye kadar bağıl nem 85 a kadar 26
- Dikkat 26
- Güç alımı 150 w 26
- I şletme koşulları sıcaklık 5 c den 35 c ye kadar bağıl nem 85 26
- Koruma sınıfı protection class ii 26
- Teknik bilgile 26
- Teknik veriler 26
- Uyarı 26
- Yedek lamba ti 26
- Zamanlayıcı 2 ile 12 dakika arasında 26
- Şebeke bağlantısı ac 230 v 50 hz 26
- Для ознакомления 27
- Пояснения к символам 27
- Предназначение 27
- Раздел применения тип в 27
- Русский 27
- Уважаемая покупательница уважаемый покупатель 27
- Указание 27
- Указания по технике безопасности предупреждение 27
- Общие указания внимание 28
- Включение лампы 29
- Дополнительные инструкции 29
- На что следует обратить внимание 29
- Панель управления 29
- Подготовка к работе 29
- Подключение к сети 29
- Применение 29
- Применение лампы 29
- Ремонт внимание 29
- Указание 29
- Установка 29
- B ac 50 hz 30
- Внимание 30
- Выключение лампы 30
- Замена инфракрасного облучателя 30
- Предостережение 30
- Технические данные 30
- Утилизация 30
- Чистка прибора и уход за ним 30
- Гарантия 31
- Informacje o urządzeniu 32
- Objaśnienia do rysunków 32
- Polski 32
- Szanowni klienci 32
- Wskazówki 32
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ostrzeżenie 32
- Zastosowanie 32
- Naprawa uwaga 33
- Wskazówki ogólne uwaga 33
- Dodatkowe wskazówki 34
- Korzystanie ze światłoterapii 34
- Na co należy uważać 34
- Obsługa 34
- Podłączenie do sieci 34
- Pole obsługi 34
- Uruchomienie 34
- Ustawianie 34
- Wskazówka 34
- Wyłączanie lampy 34
- Włączanie lampy 34
- Ciężar ok 770 g 35
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia 35
- Dane techniczne 35
- Ostrzeżenie 35
- Pobór mocy 150 w 35
- Protection class ii 35
- Przed każdym czyszczeniem i wymianą promiennika urządzenie musi być wyłączone odłączone od sieci i musi ostygnąć prosimy pamiętać że promiennik można wymienić tylko na promiennik oryginalnego typu 35
- Timer możliwość ustawienia od 2 do 12 minut 35
- Utylizacja 35
- Warunki eksploatacji temperatura 5 c do 35 c względna wilgotność powietrza 85 35
- Warunki przechowywania i transportu temperatura 5 c do 50 c względna wilgotność powietrza 85 35
- Wymiana promiennika 35
- Wymiary szer x wys x gł 120 x 200 x 160 mm 35
- Zasilanie sieciowe ac 230 v 50 hz 35
- Geachte klant sehr geehrter kunde 36
- Kennismaking 36
- Nederlands 36
- Richtlijnen 36
- Toepassing 36
- Verklaring van de tekens 36
- Algemene richtlijnen attentie 37
- Veiligheidsrichtlijnen waarschuwing 37
- Aanvullende instructies m b t 38
- Aanwijzing 38
- Attentie 38
- Bediening 38
- Bedieningspaneel 38
- Ingebruikneming 38
- Lamp inschakelen 38
- Lamp uitschakelen 38
- Netaansluiting 38
- Opstellen 38
- Reparatie attentie 38
- Van het licht genieten 38
- Waarop u dient te letten 38
- Ac 230 v 50 hz 39
- Apparaat reinigen en onderhouden 39
- Attentie 39
- Circa 770 g 39
- Technische gegevens 39
- Vervangen van de infraroodstraler 39
- Verwijdering 39
- Waarschuwing 39
- X 200 x 160 mm 39
- Aplicação 40
- Apresentação 40
- Caro a cliente 40
- Explicação de símbolos 40
- Indicações 40
- Instruções de segurança advertência 40
- Português 40
- Indicações gerais atenção 41
- Reparação atenção 41
- Antes de iniciar a limpeza ou a substituição do emissor da luz infravermelha o aparelho deve ser desliga do a ficha tirada da rede e estar arrefecido 42
- Atenção 42
- Colocação em funcionamento 42
- Desfrutar da luz 42
- Desligar a lâmpada 42
- Funcionamento 42
- Indicação 42
- Instruções adicionais para 42
- Ligar a lâmpada 42
- Ligação à rede 42
- Montagem 42
- O que deve ter em atenção 42
- Painel de operação 42
- Substituição do emissor da luz infravermelha 42
- Ac 230 v 50 hz 43
- Aprox 770 g 43
- Atenção 43
- Dados técnicos 43
- Eliminação 43
- Limpar e tratar o aparelho 43
- Temporizador 43
- Tenha em atenção que o emissor da luz infravermelha só deve ser substituído por uma peça original 43
- X 200 x 160 mm 43
- Για γνωριμία 44
- Ελληνικ 44
- Επεξήγηση των συμβόλων 44
- Εφαρµογή 44
- Υποδείξεις 44
- Γενικές υποδείξεις προσοχή 45
- Υποδείξεις ασφαλείας προειδοποίηση 45
- Απόλαυση του φωτός 46
- Ενεργοποίηση της λάμπας 46
- Επισκευή προσοχή 46
- Θέση σε λειτουργία 46
- Πεδίo χειρισµoύ 46
- Πρ σθετες υπ δεί εις για την il 30 46
- Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο 46
- Τι θα πρέπει να προσέχετε 46
- Τοποθέτηση 46
- Υπόδειξη 46
- Χειρισμός 46
- Αλλαγή του προβολέα υπέρυθρης ακτινοβολίας 47
- Απενεργοποίηση λάμπας 47
- Απόσυρση 47
- Καθαρισμός και φροντίδα της συσκευής 47
- Προειδοποίηση 47
- Προσοχή 47
- Προσοχη 47
- Ac 230 v 50 hz 48
- X 200 x 160 mm 48
- Τεχνικά στοιχεία 48
Похожие устройства
- Philips Saeco SPIDEM MY COFFEE DIGITAL RAPID STEAM Инструкция по эксплуатации
- Samsung RT60KSRVB1 Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL50 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
- Hertz HE 4.1 4-Channel Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL CAPPUCCINO Инструкция по эксплуатации
- Beurer FB50 Инструкция по эксплуатации
- Creative Aurvana X-Fi Black Инструкция по эксплуатации
- Beurer FB25 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL OFFICE Инструкция по эксплуатации
- Pioneer HTB-421 Инструкция по эксплуатации
- Beurer FB20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL DIGITAL Инструкция по эксплуатации
- Focal KIT PS165 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL DIGITAL PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 79 Инструкция по эксплуатации
- Supra SRD-301A Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 80 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco PRIMEA TOUCH PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 50 Инструкция по эксплуатации