Beurer IL30 [16/48] Advertencia advertencia
![Beurer IL30 [16/48] Advertencia advertencia](/views2/1060785/page16/bg10.png)
16
• El aparato siempre deberá estar colocado en un sitio seguro y plano.
• La carcasa de la lámpara y el radiador infrarrojo se calientan bastante durante el uso. ¡Existe
peligro de quemaduras, si se tocan! Dejar siempre que se enfríe la lámpara, antes de tocarla.
• Se debe conservar una distancia mínima de 1,0 m entre el reflector infrarrojo y los objetos inflamables. No
cuelgue el aparato en la pared ni en el techo.
• El aparato sólo debe conectarse a la tensión de red que se indica en la etiqueta de características
.
• El aparato no debe sumergirse en agua ni utilizarse en entornos húmedos.
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidad
físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de la experiencia y conocimiento necesario, salvo que
estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen instrucciones de la
misma en cuanto al uso del aparato.
Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
• No se debe utilizar en personas insensibles al calor.
La sensibilidad al calor puede estar restringida o aumentada en los siguientes casos:
– en personas que padecen de diabetes
– en personas que padecen de somnolencia, demencia o trastornos de la capacidad de concentración
– en personas que presentan en la parte a irradiar alteraciones patológicas de la piel o bien regiones de la
piel con cicatrices
– en personas que padecen de alergias
– en niños y ancianos
– después de la toma de medicamentos o alcohol
• Si se trata de procesos flemáticos agudos, es recomendable consultar a un médico antes de aplicar la
irradiación.
• Limitar siempre la duración de la irradiación y controlar la reacción de la piel
• Ciertos medicamentos, productos cosméticos o alimentos pueden causar, bajo determinadas circunstancias,
una reacción hipersensible o alérgica de la piel. En estos casos debe finalizarse
inmediatamente la
irradiación.
• Si el aparato se usa durante mayores períodos de tiempo, es necesario tomar especial cuidado
y atención.
¡Nunca dormirse durante la irradiación!
• La aplicación demasiado prolongada puede provocar quemaduras de la piel.
• No toque ni retire el reflector infrarrojo si el aparato aún se encuentra conectado a la red.
• Cuando los niños utilicen el aparato asegúrese de que estén constantemente vigilados, ya que ellos no
prevén los peligros que representan los aparatos eléctricos.
• El aparato debe utilizarse sólo bajo vigilancia.
• Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
• El aparato no debe cubrirse ni guardarse en el embalaje cuando esté caliente.
• Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo.
• El aparato no debe tocarse con las manos mojadas cuando esté conectado a la red; evite las salpicaduras
de agua sobre el aparato. El aparato sólo debe encenderse cuando esté completamente seco.
• Proteja el aparato de golpes fuertes.
• No extraiga el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de alimentación.
• En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y
desenchúfelo de la red eléctrica.
Si el cable de red del aparato está dañado, se lo sustituirá el fabricante o un centro de atención
al cliente
autorizado.
• La interrupción de la red de alimentación sólo puede garantizarse si el conector se extrae de la toma de
corriente.
Notas generales
Advertencia
• Este aparato no está previsto para uso industrial o clínico, sino exclusivamente para un uso particular en el
ámbito doméstico.
• Ante cualquier duda acerca de los efectos sobre la salud, consulte a su médico de cabecera.
• Retire todo el material de embalaje antes de utilizar el aparato.
• Las fuentes luminosas no están incluidas en la garantía.
Reparación
Atención:
• Está prohibido abrir el aparato. No intente reparar por sí mismo el aparato; podría sufrir lesiones graves.
En caso de inobservancia de esta condición, se anula la garantía.
• Para cualquier reparación, diríjase al servicio de asistencia técnica o a un distribuidor autorizado.
Содержание
- Anwendung 2
- Deutsch 2
- Hinweise 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Sicherheitshinweise warnung 2
- Zeichenerklärung 2
- Zum kennenlernen 2
- Allgemeine hinweise achtung 3
- Reparatur achtung 3
- Achtung 4
- Aufstellen 4
- Auswechseln des infrarotstrahlers 4
- Bedienfeld 4
- Bedienung 4
- Hinweis 4
- Inbetriebnahme 4
- Lampe ausschalten 4
- Lampe einschalten 4
- Licht genießen 4
- Worauf sollten sie achten 4
- Zusatzhinweise 4
- Abmessungen b x h x t 120 x 200 x 160 mm 5
- Achtung 5
- Betriebsbedingungen temperatur 5 c bis 35 c relative luftfeuchte 85 5
- Entsorgen 5
- Garantie und service 5
- Gerät reinigen und pflegen 5
- Gewicht ca 770 g 5
- Lager und transportbedingungen temperatur 5 c bis 50 c relative luftfeuchte 85 5
- Leistungsaufnahme 150 w 5
- Netzanschluss ac 230 v 50 hz 5
- Schutzklasse ii 5
- Technische angaben 5
- Timer einstellbar von 2 bis 12 minuten 5
- Warnung 5
- About the daylight lamp 7
- Application 7
- Dear valued customer 7
- English 7
- Safety notes 7
- Signs and symbols 7
- Warning warning 7
- General notes important 8
- Lighting is excluded from the warranty 8
- Repairs important 8
- Additional information 9
- Caution 9
- Changing the infrared lamp 9
- Control elements 9
- Enjoying the light 9
- Important instructions 9
- Initial use 9
- Mains connection 9
- Operation 9
- Switching off the lamp 9
- Switching on the lamp 9
- Applianc 10
- Cleaning and care of the unit 10
- Dimensions w x h x d 120 x 200 x 160 mm 10
- Disposal 10
- Important 10
- Mains connection ac 230 v 50 hz 10
- Operating conditions temperature 5 c to 35 c relative humidity 85 10
- Power consumption 150 w 10
- Protection class ii 10
- Replacement infrared lamp type 10
- Specification 10
- Storage and transport temperature 5 c to 50 c relative humidity 85 10
- Technical specifications 10
- Timer adjustable from 2 to 12 minutes 10
- Warning 10
- Weight approx 770g 10
- Application 11
- Chère cliente cher client 11
- Consignes de sécurité avertissement 11
- Familiarisation avec l appareil 11
- Français 11
- Remarques 11
- Symboles utilisés 11
- Attention attention 12
- Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie 12
- Remarques générales 12
- Réparation 12
- Allumer la lampe 13
- Apprécier la lumière 13
- Attention 13
- Installation 13
- Mise en service 13
- Panneau de commande 13
- Raccordement au secteur 13
- Remarque 13
- Remarques complémentaires relatives 13
- Utilisation 13
- À quoi devriez vous faire attention 13
- Éteindre la lampe 13
- Ac 230 v 50 hz 14
- Apparei 14
- Attention 14
- Avertissement 14
- Caractéristiques techniques 14
- Emetteur de rechange type 14
- Fiche techniqu 14
- Nettoyage et entretien de l appareil 14
- Remplacement de la lampe infrarouge 14
- X 200 x 160 mm 14
- Élimination 14
- Aclaración de las ilustraciones 15
- Advertencia advertencia 15
- Aplicación 15
- Español 15
- Estimado cliente estimada clienta 15
- Notas relativas a la seguridad 15
- Para conocerlo 15
- Advertencia advertencia 16
- Atención atención 16
- Notas generales 16
- Reparación 16
- Atención 17
- Colocación 17
- Conexión a la red 17
- Conexión de la lámpara 17
- Desconexión de la lámpara 17
- Exposición a la luz 17
- Manejo 17
- Observaciones adicionales para 17
- Panel de manejo 17
- Puesta en servicio 17
- Recomendaciones 17
- Advertencia 18
- Alimentación de red ac 230 v 50 hz 18
- Aparat 18
- Atención 18
- Características técnicas 18
- Clase de protección ii 18
- Condiciones de almacenamiento y trans porte temperatura 5 c a 50 c humedad relativa del aire 85 18
- Condiciones de funcionamiento temperatura 5 c a 35 c humedad relativa del aire 85 18
- Consumo de potencia 150 w 18
- Dimensiones l x al x an 120 x 200 x 160 mm 18
- Eliminación 18
- Especificaciones técnica 18
- Limpieza y cuidado del aparato 18
- Peso aprox 770g 18
- Recambio del reflector infrarrojo 18
- Reflector infrarrojo tipo 18
- Temporizador configurable de 2 a 12 minutos 18
- Applicazione 19
- Avvertenze 19
- Gentile cliente 19
- Introduzione 19
- Italiano 19
- Norme di sicurezza 19
- Pericolo pericolo 19
- Spiegazione dei simboli 19
- Attenzione attenzione 20
- Avvertenze generali 20
- Riparazione 20
- Accensione della lampada 21
- Alimentazione 21
- Attenersi alle seguenti indicazioni 21
- Avvertenza 21
- Avvertenze supplementari 21
- Campo di comando 21
- Esposizione alla luce 21
- Funzionamento 21
- Messa in funzione 21
- Posizionamento 21
- Spegnimento della lampada 21
- Allacciamento alla rete ac 230 v 50 hz 22
- Attenzione 22
- Classe di protezione ii 22
- Condizioni di esercizio temperatura da 5 c a 35 c umidità relativa dell aria 85 22
- Condizioni di trasporto e immagazzinamento temperatura da 5 c a 50 c umidità relativa dell aria 85 22
- Dati tecnic 22
- Dati tecnici 22
- Dimensioni l x a x p 120 x 200 x 160 mm 22
- Pericolo 22
- Peso circa 770 g 22
- Potenza assorbita 150 w 22
- Pulizia e cura dell apparecchio 22
- Ricambio irradiatore a raggi infrarossi tipo 22
- Smaltimento 22
- Sostituzione dell irradiatore 22
- Strument 22
- Timer impostabile da 2 a 12 minuti 22
- Güvenlik uyarıları 23
- Sayın müşterimiz 23
- Sembol açıklaması 23
- Tanıtım 23
- Türkçe 23
- Uyarı uyarı 23
- Uyarılar 23
- Uygulama 23
- Dikkat dikkat 24
- Genel uyarılar 24
- Onarım 24
- Di kkat 25
- Elektrik bağlantısı 25
- Il30 hakkında ek bilgiler 25
- Infraruj lambasının değiştirilmesi 25
- Işığın tadını çıkarın 25
- Kullanım 25
- Kullanım tablosu 25
- Lambanın açılması 25
- Lambanın kapatılması 25
- Nelere dikkat etmelisiniz 25
- Uyarı 25
- Çalıştırma 25
- Ağırlık yaklaşık 770g 26
- Boyutlar g x y x d 120 x 200 x 160 mm 26
- Cihaz temizliği ve bakımı 26
- Depolama ve taşıma koşulları sıcaklık 5 c den 50 c ye kadar bağıl nem 85 a kadar 26
- Dikkat 26
- Güç alımı 150 w 26
- I şletme koşulları sıcaklık 5 c den 35 c ye kadar bağıl nem 85 26
- Koruma sınıfı protection class ii 26
- Teknik bilgile 26
- Teknik veriler 26
- Uyarı 26
- Yedek lamba ti 26
- Zamanlayıcı 2 ile 12 dakika arasında 26
- Şebeke bağlantısı ac 230 v 50 hz 26
- Для ознакомления 27
- Пояснения к символам 27
- Предназначение 27
- Раздел применения тип в 27
- Русский 27
- Уважаемая покупательница уважаемый покупатель 27
- Указание 27
- Указания по технике безопасности предупреждение 27
- Общие указания внимание 28
- Включение лампы 29
- Дополнительные инструкции 29
- На что следует обратить внимание 29
- Панель управления 29
- Подготовка к работе 29
- Подключение к сети 29
- Применение 29
- Применение лампы 29
- Ремонт внимание 29
- Указание 29
- Установка 29
- B ac 50 hz 30
- Внимание 30
- Выключение лампы 30
- Замена инфракрасного облучателя 30
- Предостережение 30
- Технические данные 30
- Утилизация 30
- Чистка прибора и уход за ним 30
- Гарантия 31
- Informacje o urządzeniu 32
- Objaśnienia do rysunków 32
- Polski 32
- Szanowni klienci 32
- Wskazówki 32
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ostrzeżenie 32
- Zastosowanie 32
- Naprawa uwaga 33
- Wskazówki ogólne uwaga 33
- Dodatkowe wskazówki 34
- Korzystanie ze światłoterapii 34
- Na co należy uważać 34
- Obsługa 34
- Podłączenie do sieci 34
- Pole obsługi 34
- Uruchomienie 34
- Ustawianie 34
- Wskazówka 34
- Wyłączanie lampy 34
- Włączanie lampy 34
- Ciężar ok 770 g 35
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia 35
- Dane techniczne 35
- Ostrzeżenie 35
- Pobór mocy 150 w 35
- Protection class ii 35
- Przed każdym czyszczeniem i wymianą promiennika urządzenie musi być wyłączone odłączone od sieci i musi ostygnąć prosimy pamiętać że promiennik można wymienić tylko na promiennik oryginalnego typu 35
- Timer możliwość ustawienia od 2 do 12 minut 35
- Utylizacja 35
- Warunki eksploatacji temperatura 5 c do 35 c względna wilgotność powietrza 85 35
- Warunki przechowywania i transportu temperatura 5 c do 50 c względna wilgotność powietrza 85 35
- Wymiana promiennika 35
- Wymiary szer x wys x gł 120 x 200 x 160 mm 35
- Zasilanie sieciowe ac 230 v 50 hz 35
- Geachte klant sehr geehrter kunde 36
- Kennismaking 36
- Nederlands 36
- Richtlijnen 36
- Toepassing 36
- Verklaring van de tekens 36
- Algemene richtlijnen attentie 37
- Veiligheidsrichtlijnen waarschuwing 37
- Aanvullende instructies m b t 38
- Aanwijzing 38
- Attentie 38
- Bediening 38
- Bedieningspaneel 38
- Ingebruikneming 38
- Lamp inschakelen 38
- Lamp uitschakelen 38
- Netaansluiting 38
- Opstellen 38
- Reparatie attentie 38
- Van het licht genieten 38
- Waarop u dient te letten 38
- Ac 230 v 50 hz 39
- Apparaat reinigen en onderhouden 39
- Attentie 39
- Circa 770 g 39
- Technische gegevens 39
- Vervangen van de infraroodstraler 39
- Verwijdering 39
- Waarschuwing 39
- X 200 x 160 mm 39
- Aplicação 40
- Apresentação 40
- Caro a cliente 40
- Explicação de símbolos 40
- Indicações 40
- Instruções de segurança advertência 40
- Português 40
- Indicações gerais atenção 41
- Reparação atenção 41
- Antes de iniciar a limpeza ou a substituição do emissor da luz infravermelha o aparelho deve ser desliga do a ficha tirada da rede e estar arrefecido 42
- Atenção 42
- Colocação em funcionamento 42
- Desfrutar da luz 42
- Desligar a lâmpada 42
- Funcionamento 42
- Indicação 42
- Instruções adicionais para 42
- Ligar a lâmpada 42
- Ligação à rede 42
- Montagem 42
- O que deve ter em atenção 42
- Painel de operação 42
- Substituição do emissor da luz infravermelha 42
- Ac 230 v 50 hz 43
- Aprox 770 g 43
- Atenção 43
- Dados técnicos 43
- Eliminação 43
- Limpar e tratar o aparelho 43
- Temporizador 43
- Tenha em atenção que o emissor da luz infravermelha só deve ser substituído por uma peça original 43
- X 200 x 160 mm 43
- Για γνωριμία 44
- Ελληνικ 44
- Επεξήγηση των συμβόλων 44
- Εφαρµογή 44
- Υποδείξεις 44
- Γενικές υποδείξεις προσοχή 45
- Υποδείξεις ασφαλείας προειδοποίηση 45
- Απόλαυση του φωτός 46
- Ενεργοποίηση της λάμπας 46
- Επισκευή προσοχή 46
- Θέση σε λειτουργία 46
- Πεδίo χειρισµoύ 46
- Πρ σθετες υπ δεί εις για την il 30 46
- Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο 46
- Τι θα πρέπει να προσέχετε 46
- Τοποθέτηση 46
- Υπόδειξη 46
- Χειρισμός 46
- Αλλαγή του προβολέα υπέρυθρης ακτινοβολίας 47
- Απενεργοποίηση λάμπας 47
- Απόσυρση 47
- Καθαρισμός και φροντίδα της συσκευής 47
- Προειδοποίηση 47
- Προσοχή 47
- Προσοχη 47
- Ac 230 v 50 hz 48
- X 200 x 160 mm 48
- Τεχνικά στοιχεία 48
Похожие устройства
- Philips Saeco SPIDEM MY COFFEE DIGITAL RAPID STEAM Инструкция по эксплуатации
- Samsung RT60KSRVB1 Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL50 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
- Hertz HE 4.1 4-Channel Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL CAPPUCCINO Инструкция по эксплуатации
- Beurer FB50 Инструкция по эксплуатации
- Creative Aurvana X-Fi Black Инструкция по эксплуатации
- Beurer FB25 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL OFFICE Инструкция по эксплуатации
- Pioneer HTB-421 Инструкция по эксплуатации
- Beurer FB20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL DIGITAL Инструкция по эксплуатации
- Focal KIT PS165 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL DIGITAL PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 79 Инструкция по эксплуатации
- Supra SRD-301A Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 80 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco PRIMEA TOUCH PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 50 Инструкция по эксплуатации