Indesit IP 750 S R [11/42] Anomalias e soluções
![Indesit IP 640 S [11/42] Anomalias e soluções](/views2/1062116/page11/bgb.png)
PT
11
Anomalias e soluções
Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos
o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de
gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.
Anomalias
O queimador não se acende ou a chama não é
uniforme.
A chama não permanece acesa nas versões
com segurança.
O queimador em posição de mínimo não
permanece aceso.
Os recipientes são instáveis.
Possíveis causas / Solução
• Estão entupidos os furos de saída do gás do queimador.
• Estão instalados correctamente todos os componentes
móveis que compõem o queimador.
• Há correntes de ar nas proximidades do plano.
• O botão não foi premido até o fundo.
• Não foi mantido premido até o fundo o botão durante um
tempo suficiente para activar o dispositivo de segurança.
• Estão entupidos os furos de saída do gás em
correspondência ao dispositivo de segurança.
• Estão entupidos os furos de saída do gás.
• Há correntes de ar nas proximidades do plano.
• A regulação do mínimo não está correcta.
• O fundo do recipiente é perfeitamente plano.
• O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa
eléctrica.
• As grades foram invertidas.
Se, apesar de todos os controlos, o plano não funcionar e o inconveniente que observaram permanecer, chame
o Centro de Assistência Técnica. Comunique:
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados e sempre recuse a instalação de peças de reposição não
originais.
Содержание
- Instruções para utilização 1
- Índice 1
- Instalação 2
- Posicionamento 2
- Frente frente frente frente frente 3
- Ligação eléctrica 3
- Posição do gancho atrás atrás atrás atrás atrás para h 40mm 3
- Posição do gancho posição do gancho para h 20mm para h 30mm 3
- Ligação do gás 4
- Características dos queimadores e bicos 6
- Ip 640 ip 640 s ip 640 s r 6
- Ip 641 s ip 641 s gh 6
- Ip 750 s ip 750 s r ip 751 s ip 751 s r ip 751 s gh 6
- Descrição do aparelho 7
- Vista de conjunto 7
- Conselhos práticos para utilização dos queimadores 8
- Início e utilização 8
- Eliminação 9
- Precauções e conselhos 9
- Segurança geral 9
- Desligar a corrente eléctrica 10
- Limpeza do aparelho 10
- Manutenção das torneiras do gás 10
- Manutenção e cuidados 10
- Anomalias 11
- Anomalias e soluções 11
- Possíveis causas solução 11
- Bedienungsanleitung 12
- Inhaltsverzeichnis 12
- Kochmulde 12
- Aufstellung 13
- Installation 13
- Elektroanschluss 14
- H 20mm 14
- H 30mm 14
- H 40mm 14
- Anpassung an die verschiedenen gasarten 15
- Anschluss an die gasleitung 15
- Kontrolle auf dichtheit 15
- Nach abschluss der installationsarbeiten überprüfen sie bitte alle anschlüsse auf dichtheit verwenden sie hierzu auf keinen fall eine flamme sondern eine seifenlösung 15
- Nehmen sie die kochmuldenroste ab und ziehen die brenner aus ihren sitzen heraus 15
- Wird die kochmulde auf eine andere gasart eingestellt als die für die sie vorgesehen wurde ersichtlich aus dem etikett auf der kochmuldenunterseite oder auf der verpackung müssen die düsen der brenner auf folgende weise ausgetauscht werden 15
- Ip 640 ip 640 s ip 640 s r 17
- Ip 641 s ip 641 s gh 17
- Ip 750 s ip 750 s r ip 751 s ip 751 s r ip 751 s gh 17
- Merkmale der brenner und düsen 17
- Beschreibung des gerätes 18
- Geräteansicht 18
- Inbetriebsetzung und gebrauch 19
- Praktische hinweise zum gebrauch der brenner 19
- Um zu erkennen welchen brenner sie verwenden ziehen sie bitte die im abschnitt eigenschaften der brenner und düsen befindlichen zeichnungen zu rate 19
- Zum anzünden der gasflamme führen sie ein brennendes streichholz oder einen gasanzünder an den brenner drücken den entsprechenden reglerknopf fest ein und drehen diesen dann gegen den uhrzeigersinn auf maximum bei den mit einer sicherheitsvorrichtung bestückten modellen muß der reglerknopf für ungefähr 6 sekunden eingedrückt gehalten bleiben bis die vorrichtung dank derer die flamme automatisch gezündet bleibt aufheizt bei den mit einer zündkerze ausgestatteten modellen muß zur zündung des gewählten brenners zuerst die mit dem symbol gekennzeichnete zündungstaste gedrückt und dann der entsprechende reglerknopf eingedrückt und im gegenuhrzeigersinn bis auf maximum gedreht werden einige modelle sind mit einer in den reglerknopf integrierten zündvorrichtung ausgestattet in diesem falle ist das modell mit der zündkerze bestückt jedoch nicht mit der zündungstaste zur zündung eines jeden brenners ist der entsprechende reglerknopf nach innen zu drücken daraufhin nach links bis auf maximum zu 19
- Allgemeine sicherheit 20
- Entsorgung 20
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 20
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 21
- Reinigung ihres gerätes 21
- Reinigung und pflege 21
- Wartung der gashähne 21
- Mögliche ursachen lösungen 22
- Störungen 22
- Störungen und abhilfe 22
- Instruc þ iuni de utilizare 33
- Plitã 33
- Instalare 34
Похожие устройства
- Фея 568 Инструкция по эксплуатации
- Dyson DC37 Allergy Muschd Инструкция по эксплуатации
- Indesit IP 751 S GH Инструкция по эксплуатации
- Фея 567 Инструкция по эксплуатации
- Dyson DC37 Animal Complete Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 89K.A Инструкция по эксплуатации
- Фея 810 Инструкция по эксплуатации
- Фея 815 Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 997K.A Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 300 Black Инструкция по эксплуатации
- Фея СМПА-2002 Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 88KGP.A Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 300 White Инструкция по эксплуатации
- Фея СМПА-2003 Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 89KGP.A Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1783CAD Инструкция по эксплуатации
- Фея СМПА-3001 Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 896KGP.A Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWP 4012D Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 63 K.A Инструкция по эксплуатации