Dyson DC37 Animal Complete [17/21] Промывка фильтра
![Dyson DC37 Animal Complete [17/21] Промывка фильтра](/views2/1062143/page17/bg11.png)
depósito transparente com um saco de plástico e proceda ao esvaziamento.
• Remova o depósito transparente com cuidado.
• Feche bem o saco e elimine normalmente.
LIMpAR O DEpÓSITO TRANSpARENTE
• Remova ciclone e o depósito transparente (instruções acima).
• Para separar o ciclone do depósito transparente, pressione o botão vermelho de
libertação do depósito para abrir a base do depósito. Isso expõe um pequeno botão
prateado que se encontra atrás do mecanismo vermelho de abertura. Pressione o
botão prateado e separe o ciclone do depósito transparente.
• Limpe o depósito transparente apenas com água fria.
• Certifique-se de que o depósito transparente está totalmente seco antes de voltar a
colocá-lo.
• Não utilize detergentes, produtos de polimento ou ambientadores para limpar o
depósito transparente.
• Não coloque o depósito transparente numa máquina de lavar loiça.
• Não mergulhe totalmente o ciclone em água, nem verta água sobre ele.
• Limpe a capa do ciclone com um pano ou uma escova seca para remover pêlos e pó.
LAVAR O FILTRO
• O aparelho tem um filtro lavável que se encontra onde a figura indica.
• Verifique e lave o filtro regularmente de acordo com as instruções para manter
o desempenho.
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de verificar ou remover o filtro.
• Poderá ser necessário lavar o filtro com mais frequência se aspirar pó fino.
• Lave o filtro apenas com água fria. Não utilize detergentes. Coloque debaixo de uma
torneira e deixe a água correr através da extremidade aberta durante 10 segundos.
Vire de cima para baixo e bata 10 vezes.
• Esprema e torça com ambas as mãos para garantir a saída de todo o excesso de
água.
• Passe água pelo exterior do filtro durante 15 segundos.
• Esprema e torça com ambas as mãos para garantir a saída de todo o excesso de
água.
• Pouse o filtro sobre a parte lateral para secar.
• Não coloque o filtro numa máquina de lavar loiça, máquina de lavar ou secador de
roupa, forno ou microondas, nem perto de chamas desprotegidas.
• IMpORTANTE: Após a lavagem, permita que seque completamente durante 24 horas
ou mais antes de voltar a colocá-lo.
DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de procurar obstruções. Caso
contrário, pode ferir-se.
• Tenha cuidado com os objectos aguçados quando procurar obstruções.
• Volte a montar todas as peças com firmeza antes de utilizar.
• A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.
• Para chegar à mangueira flexível de inspecção que se encontra debaixo do depósito
transparente, comece por remover o depósito transparente (veja as instruções acima).
• Desaparafuse os dois parafusos Philips do suporte posicionador do depósito
transparente. (Não remova qualquer outro parafuso.) Remova o suporte.
• Puxe a parte superior do tubo flexível de inspecção para fora da entrada junto à
esfera (não remova a extremidade que está junto ao tubo principal). O encaixe é
bastante firme, mas não puxe para fora com demasiada força. Utilize uma força firme
e constante.
• Verifique se há alguma obstrução.
• Volte a montar seguindo a ordem inversa.
LIMpEZA DE OBSTRUÇÕES – CORTE TÉRMICO
• Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático.
• Os objectos grandes podem obstruir as ferramentas e a entrada do tubo. Se alguma
peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha. Deixe-o arrefecer durante 1 a 2
horas antes de verificar o filtro ou procurar obstruções. Não carregue na patilha para
libertar o tubo.
• Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
1
2
3
ESCOVA – LIMpEZA DE OBSTRUÇÕES
• Se a escova ficar obstruída, pode desligar-se. Se isto acontecer, é necessário remover
a escova conforme ilustrado.
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de prosseguir. Caso contrário,
pode ferir-se.
• Remova a escova com a ajuda de uma moeda para desapertar o grampo marcados
com uma chave.
• Tenha cuidado com os objectos aguçados durante a limpeza de obstruções.
• Volte a colocar a escova e fixe-a com o grampo. Certifique-se de que fica bem fixa
antes de voltar a ligar o aparelho.
• A limpeza das obstruções na escova não está abrangida pela garantia.
ESCOVA – RESOLUÇÃO DE pROBLEMAS
Se a escova parar de rodar, siga as instruções dadas acima para remover obstruções.
Também pode contactar um perito da Dyson através da Linha de Assistência da Dyson
ou visitar o nosso website.
INFORMAÇÃO pARA ELIMINAÇÃO
Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade.
Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável enviando-o para
reciclagem onde for possível.
pT
TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA EM pORTUGAL.
ATENÇÃO AO CLIENTE DA DYSON.
Se tiver alguma pergunta sobre o seu aspirador Dyson, ligue para o centro de atenção
ao cliente da Dyson com o seu número de série e os detalhes de quando e onde
comprou o aspirador, ou entre em contacto connosco através da nossa página web,
tanto através do e-mail (asistencia.cliente@dyson.com), ou então ligando através do
número de telefone 0 800 02 30 55 30. Poderá encontrar o número de série no corpo
da máquina por detrás do depósito transparente.
A maioria de perguntas pode resolver-se através do telefone por um dos nossos
especialistas do centro de atenção ao cliente. Se o seu aspirador precisa de alguma
reparação, ligue para o centro de atenção ao cliente para que possamos aconselhá-
lo acercas das opções disponíveis. Se o seu aspirador está dentro da garantia, e a
reparação está coberta, será reparado sem nenhum custo, incluindo os gastos de
transporte.
pOR FAVOR, REGISTE-SE COMO pROpRIETáRIO DE UM
ASpIRADOR DYSON.
OBRIGADO POR COMPRAR UM ASPIRADOR DYSON.
Para nos ajudar atendê-lo com um serviço rápido e eficaz, por favor registe-se como
proprietário de um aspirador Dyson. Há dois formas de fazê-lo:
• Online em www.dyson.es
• Ligando para o nosso centro de atenção ao cliente.”
Isto confirmará que você é o proprietário do seu aspirador Dyson caso perca o
presente documento de acreditação da garantia e permitir-nos-á entrar em contacto
consigo se necessário.
GARANTIA LIMITADA DE 5 ANOS
Termos e condições da garantia legal com o prazo de 5 anos Dyson.
O qUE COBRE
• A garantia cobre toda a reparação (incluindo peças e mão-de-obra) da sua máquina
se esta tem um defeito devido à falta de conformidade (ou seja, materiais defeituosos,
defeito de montagem ou mau funcionamento) dentro dos 5 anos desde a data de
compra ou entrega.
• Em caso de falta de conformidade do produto dentro do período de garantia, você
poderá optar pela reparação ou a substituição gratuitas, excepto se uma dessas
opções seja objetivamente impossível ou desproporcionada. Em caso de que tanto a
reparação como a substituição sejam impossíveis, poderá optar pela rebaixa do preço
ou pela resolução da compra (excepto se a falta de conformidade for de escassa
importância).
O qUE NÃO COBRE
A presente garantia não cobre a reparação, troca de um produto, rebaixa de preço ou
resolução, nos termos indicados anteriormente, devido:
• Uso incorrecto ou manutenção inadequada. Entender-se-á em todo o caso que existe
uso inadequado ou má conservação quando não se tenha cumprido as instruções
contidas no manual ou documentação entregues com o artigo.
• Bloqueios, por favor reveja o manual de instruções para ver como eliminar os
bloqueios do seu aspirador.
• Uso do aspirador para fins que não sejam o doméstico.
• Uso das peças que não estão montadas de acordo com o manual de instruções da
Dyson.
• Uso de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou por
pessoal autorizado.
• Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
• Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de
corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
• Causas externas, como factores climatológicos ou o transporte da máquina.
• Se ainda tiver alguma dúvida sobre o que cobre a sua garantia, por favor, entre em
contacto com o centro de atenção ao cliente de Dyson.”
OUTROS ASpECTOS SOBRE A GARANTIA
• A garantia é efectiva a partir da data de compra (ou data de entrega se esta é
posterior).
• Deve apresentar a factura de compra antes de se realizar qualquer reparação no seu
aspirador. Sem este comprovativo, qualquer trabalho realizado facturar-se-á, com
emissão prévia de um orçamento, que poderá ser recusado. Por favor, guarde a sua
factura ou nota de entrega.
• A troca de peças ou a substituição do produto não ampliará o período de garantia,
mas suspendê-lo-á, no seu caso, enquanto dure a reparação.
• A reparação tem a sua própria garantia de três meses, sujeita às condições
legalmente estabelecidas.
• Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos direitos que lhe outorga a Lei
(ao estender a cobertura a 5 anos perante os 2 anos previstos legalmente) e não os
substitui nem os limita.”
pROTECÇÃO DE DADOS
Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar que
os seus dados se incorporem num ficheiro, cujo responsável é a DYSON SPAIN,
S.L.U, com domicílio na rua Segre, nº 13 de Madrid, e que está inscrito na Comissão
Nacional de Protecção de Dados (CNPD), e cuja finalidade é a de dispor de uma
base de dados de usuários do serviço pós-venda da nossa companhia, para gerir a
recepção de produtos, reparação dos mesmos e enviá-los ao domicílio do usuário.
Assim como para lhes remeter informação comercial sobre os produtos e ofertas
existentes na nossa companhia.
Pode exercer os seus direitos de acesso, rectificação, cancelamento e oposição em
qualquer momento. Para isso pode enviar um e-mail para a seguinte direcção:
asistencia.cliente@dyson.com, bem como por correio normal para a morada acima
referida: DYSON SPAIN, S.L.U., C/ Segre 13, 28002 Madrid.
RU
эКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛжЕНИЕМ ОЗНАКОМьТЕСь С «ВАжНЫМИ
ИНСТРУКЦИяМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПЕРЕНОСКА УСТРОЙСТВА
• При переноске держите устройство за ручку на корпусе.
• Не нажимайте кнопку снятия циклона и не трясите устройство при переноске.
Это может привести к отсоединению и падению циклона и стать причиной
травмы.
эКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед использованием всегда разматывайте кабель до красной отметки.
• Подключите устройство к розетке электропитания.
• Для включения и выключения устройства нажмите кнопку питания, показанную
на рисунке.
• После использования отключите устройство от розетки, смотайте кабель,
уберите устройство.
• Всегда выключайте устройство из розетки перед выполнением следующих
действий:
– регулировка
– замена или использование насадок
– снятие шланга или деталей для проверки засорений.
КОВРЫ ИЛИ ТВЕРДЫЕ ПОЛЫ
• При включении устройства турбощетка по умолчанию всегда установлена в
положение ВКЛ (вращение).
• Выключение турбощетки (например, для твердых напольных покрытий)
– включите устройство;
– нажмите кнопку “”ВКЛ/ВЫКЛ”” турбощетки, расположенной на ручке
телескопической трубы. Вращение турбощетки будет остановлено.”
• При возникновении засорений турбощетка останавливается автоматически. См.
раздел “Турбощетка - устранение засорений”.
• Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с
рекомендациями по очистке от производителя.
• Ворс некоторых ковровых покрытий может задираться при использовании
вращающейся щетки. Если это происходит, рекомендуется использовать режим
для твердых поверхностей и обратиться за консультацией к производителю
покрытия.
• Турбощетка пылесоса может повредить некоторые ковровые покрытия. Если есть
такая вероятность, отключите щетку.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
• Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия
не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы
службой поддержки компании Dyson.
• Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение данного
условия может привести к аннулированию гарантии.
• Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при
температуре ниже 0°C (32°F). Перед использованием дайте устройству согреться
до комнатной температуры.
• Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для
компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные
средства, а также освежители воздуха.
• После использования в гараже и подобных местах всегда протирайте нижнюю
часть устройства и шар сухой салфеткой, чтобы убрать песок, грязь и мелкие
камни, которые могут повредить пол.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА -
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Не используйте устройство, если не установлен прозрачный контейнер и фильтры.
• Мелкую пыль, например штукатурку или муку, необходимо убирать малыми
частями.
• Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и острых
предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может привести к
повреждению устройства.
• Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия могут
образовывать статическое электричество в прозрачном контейнере и на
трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричеством от сети питания.
Для уменьшения этого эффекта не касайтесь внутренней части прозрачного
контейнера и не помещайте в него предметы до очистки и споласкивания в
холодной воде (см. «Очистка прозрачного контейнера»).
• Высокая мощность всасывания может приводить к сжиманию гофрированного
шланга. Будьте осторожны.
• При уборке лестницы не ставьте устройство выше себя.
• Не ставьте устройство на стулья, столы и т.д.
• Перед использованием пылесоса на полированных напольных покрытиях,
например паркете и линолеуме, убедитесь, что под устройством и под щеткой
нет посторонних предметов, которые могут поцарапать поверхность.
• При использовании не прижимайте устройство к полу слишком сильно, это
может привести к повреждениям.
• Не оставляйте включенной турбощетку на одном месте на деликатных
напольных покрытиях.
• На натертых воском поверхностях движения чистящей головки могут привести
к образованию матовых участков. В этом случае протрите участок влажной
салфеткой, натрите его воском и дайте высохнуть.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
• Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.
• Перед опустошением прозрачного контейнера выключите устройство и
отключите его из розетки.
• Чтобы снять циклон и прозрачный контейнер, переместите кнопку снятия по
направлению к ручке для переноски, как показано на рисунке.
• Чтобы опустошить контейнер, нажмите на нем красную кнопку.
• Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении прозрачного
контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и опустошите.
• Осторожно доставайте прозрачный контейнер.
• Плотно закройте пакет, утилизируйте с бытовыми отходами.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОгО КОНТЕЙНЕРА
• Отсоедините циклон и прозрачный контейнер (см. инструкции выше).
• Чтобы отсоединить циклон от прозрачного контейнера, нажмите красную
кнопку для открытия основания контейнера. При этом откроется доступ к
небольшой серебристой кнопке, расположенной за красным механизмом
открывания. Нажмите серебристую кнопку и отсоедините циклон от
прозрачного контейнера.
• Очищайте прозрачный контейнер только холодной водой.
• Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть.
• Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и полировочные
средства, а также освежители воздуха.
• Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
• Не погружайте циклон в воду и не лейте в него воду.
• Очищайте корпус циклона салфеткой или сухой щеткой.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА
• Устройство оснащено моющимся фильтром, расположенным как показано на
рисунке.
• Регулярно осматривайте и промывайте фильтр в соответствии с инструкциями
для поддержания эффективности его работы.
• Перед осмотром и снятием фильтра выключите устройство и отключите его от
розетки.
• При уборке мелкой пыли может потребоваться более частая промывка фильтра.
• Мойте фильтр только холодной водой. Не используйте моющие средства.
Промойте через открытый конец водой под краном в течение 10 секунд.
Переверните фильтр и сильно встряхните его 10 раз.
• Отожмите обеими руками, чтобы удалить излишки воды.
• Ополосните наружную часть фильтра водой в течение 15 секунд.
• Отожмите обеими руками, чтобы удалить излишки воды.
• Положите фильтр на бок и дайте ему полностью высохнуть.
• Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не сушите в
сушильном барабане, духовке, микроволновой печи или возле открытого огня.
• ВНИМАНИЕ: после мытья дайте фильтру высохнуть в течение минимум 24 часов
перед повторной установкой.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
• Перед устранением засорений выключите устройство и отключите его от
розетки. В противном случае это может привести к получению травм.
• При поиске засорений следите, чтобы не пораниться об острые предметы.
• Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
• Для доступа к гибкому проверочному шлангу под прозрачным контейнером
необходимо сначала снять контейнер (см. рисунок на странице 13, раздел
“Поиск и устранение засоров”).
• Отвинтите два винта на кронштейне прозрачного контейнера. (Не извлекайте
другие винты.) Снимите кронштейн.
• Вытяните верхнюю часть гибкого шланга из входного отверстия рядом с шаром
(не извлекайте конец, расположенный рядом со штуцером основного шланга).
Он достаточно прочный, но не тяните за него слишком резко. Прилагайте
постоянное усилие.
• Осмотрите на наличие засорений.
• Соберите устройство, выполняя действия в обратном порядке.
ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЙ – ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕгРЕВА
• Данное устройство оснащено системой автоматического отключения
при перегреве.
• Крупные предметы могут блокировать насадки или впускное отверстие трубки
пылесоса. Засорение какой-либо части может привести к перегреву устройства
и срабатыванию системы защиты от перегрева.
• Выключите устройство и отключите его от электросети. Дайте ему остыть в
течение 1-2 часов перед проверкой фильтра или поиском засорений.
• Устраните засорения перед использованием.
1
2
3
ТУРБОЩЕТКА – УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
• Если турбощетка засорена, она может отключиться при работе. В этом случае
необходимо снять и очистить насадку как показано на рисунке на странице 13,
раздел “”Очистка турбощетки””.
• Перед продолжением выключите устройство и отключите его от розетки. В
противном случае это может привести к получению травм.
• Поверните поворотный фиксатор монетой и извлеките валик турбощетки.
• При очистке следите, чтобы не пораниться об острые предметы.
• Установите валик на место и закрепите его с помощью поворотного фиксатора.
Перед эксплуатацией убедитесь, что валик правильно и надежно закреплен в
насадке.
• Устранение засорений в турбощетке не входит в гарантийное обслуживание.
ТУРБОЩЕТКА – ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если турбощетка перестала вращаться, выполните указанные выше действия
по устранению засорений в турбощетке. Также можно обратиться к
специалисту Dyson службы поддержки компании Dyson или посетить веб-сайт.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной
переработки. По возможности сдавайте устройство на переработку.
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного изделия нашей
марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного обслуживания.
СЕРВИС ДАЙСОН
Если Вам нужен сервис, у Вас есть вопросы по работе и эксплуатации продукции
Dyson, выбору оптимальной модели или аксессуаров, позвоните нам по
телефону 8 800 100 10 02 (звонки по России бесплатные) или напишите нам
письмо по адресу: info.russia@dyson.com. Мы будем рады Вам помочь!
Звонки принимаются с 10.00 по 19.00 часов по Московскому времени каждый
день кроме субботы и государственных праздников.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИю
Мы хотим обратить Ваше внимание на отдельные важные особенности
использования наших изделий:
Все изделия предназначены для использования в помещениях.
Пылесосы:
• Предназначены только для уборки пыли в жилых помещениях;
• Не является нарушением работы пылесосов следующие возможные явления:
статическое электричество, налипание пыли, мусора, волос, шерсти на
различные части пылесоса, повышенная температура исходящего воздуха,
скачкообразное изменение силы воздушного потока, присасывание
насадки к убираемому покрытию – эти особенности зависят от различных
эксплуатационных факторов, таких как тип напольного покрытия, интенсивность
нажатия насадкой на убираемое покрытие, скорость движение насадки по
покрытию, влажность и температура окружающего воздуха.
• Некоторые поверхности (например: гобелены, ковры из шелка и шерсти) могут
деформироваться при механическом воздействии, поэтому мы рекомендуем
проконсультироваться с продавцом/производителем таких поверхностей
о возможности их уборки пылесосами. Dyson не несет ответственность
за поврежденные покрытия в процессе уборки, если поверхности не
предназначены для уборки пылесосами.
гАРАНТИЯ
Если Ваша покупка находится на гарантии, мы ее отремонтируем для Вас
бесплатно.
Гарантия предоставляется с момента покупки изделия Dyson на следующие
сроки:
• Пылесосы Dyson, за исключением портативных (аккумуляторных) - 5 лет
Если невозможно определить дату покупки, то гарантийный срок определяется,
начиная с даты производства изделия.
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия в
работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия принимает
Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не производятся,
Dyson заменит бракованные части на функциональные.
• Ремонт должен осуществляться только авторизованными ремонтными
организациями. Вы можете оставить заявку на ремонт или получить
информацию о сервисных центрах по телефону 8 800 100 10 02 (звонок по
России бесплатный).
• При предъявлении изделия в ремонт не забудьте предъ явить чек о покупки.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт/замена узлов и компонентов, подверженных естественному износу в
процессе эксплуатации, в том числе: сетевые шнуры, фильтры, ролики и колеса,
щетина и подошва щеток и насадок, и все сопутствующие им элементы.
• Нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением во
время хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по эксплуатации:
трещины, царапины, сколы, задиры, деформация - разрывы и растяжения
компонентов, следы химического и термического воздействия.
• Нарушения в работе изделия, вызванные нестабильностью параметров
электросети, не соответствующие установленным стандартам в РФ.
• Нарушения в работе изделия вследствие его эксплуатации в непредназначенных
для этого условиях: уборки в ремонтируемых или строящихся помещениях;
32
33
Содержание
- Clik clik 1
- Important 1
- Lavage du filtre filter waschen filter wassen lavado del filtro lavaggio del filtro промывайте фильтр operite filter 1
- Operating manual 1
- Register 1
- Wash filter 1
- Your guarantee today 1
- Consignes de sécurité importantes 2
- Important safety instructions 2
- Lire attentivement et conserver ces consignes 2
- Read and save these instructions 2
- Register online or by phone 2
- Www dyson com 2
- Achtung 3
- Attenzione 3
- Belangrijke veiligheidsinstructies 3
- De at ch 3
- Dieses dyson gerät ist ausschliesslich für die verwendung im haushalt geeignet 3
- Dit dyson apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik 3
- Este aparato dyson está diseñado para uso doméstico exclusivamente 3
- Importanti precauzioni d uso 3
- Instrucciones importantes de seguridad 3
- L apparecchio dyson è destinato esclusivamente all uso domestico 3
- Lea y guarde estas instrucciones 3
- Lees en bewaar deze instructies 3
- Leggere e conservare queste istruzioni 3
- Lesen und bewahren sie diese anweisungen auf 3
- Waarschuwing 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Advarsel 4
- Dette dyson apparat er kun til husholdningsbrug 4
- Důležitá bezpečnostní upozornění 4
- Lue ja säilytä nämä ohjeet 4
- Læs og opbevar disse instruktioner 4
- Tento typ přístroje je určen pouze k použití v domácnosti 4
- Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte 4
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön 4
- Tärkeitä turvaohjeita 4
- Varoitus 4
- Varování 4
- Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 4
- Αυτη η ηλεκτρικη σκουπα dyson προοριζεται για οικιακη χρηση μονο 4
- Διαβαστε και φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 4
- Προσοχη 4
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 4
- A készülék csak háztartási felhasználásra alkalmas 5
- Advarsel 5
- Dette dyson apparatet er kun laget for bruk i husholdninger 5
- Este aparelho destina se apenas ao uso doméstico 5
- Figyelmeztetés 5
- Fontos biztonsági előírások 5
- Leia e guarde estas instruções 5
- Les og ta vare på disse instruksjonene 5
- Niniejsze instrukcje należy przeczytać i zachować 5
- Olvassa el és őrizze meg ezt az útmutatót 5
- Ostrzeżenie 5
- Recomendações de segurança importantes 5
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego 5
- Viktige sikkerhetsanvisninger 5
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 5
- Bu dyson ci hazi yalnizca evde kullanim i çi ndi r 6
- Bu tali matlari okuyun ve saklayin 6
- Denna maskin är endast avsedd för hushållsbruk 6
- Läs och spara dessa instruktioner 6
- Naprava dyson je namenjena samo za domačo uporabo 6
- Opozorilo 6
- Pomembna varnostna navodila 6
- Preberite in shranite ta navodila 6
- Varning 6
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 6
- Önemli güvenli k tali matlari 6
- Важные инструкции по технике безопасности 6
- Данное устройство предназначено только для бытового пользования 6
- Предупреждение 6
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 6
- Clik clik 7
- Brush bar clearing obstructions 8
- Brush bar troubleshooting 8
- Carpets or hard floors 8
- Carrying the appliance 8
- Cleaning entretien behälterreinigung schoonmaken limpieza del cubo pulizia уход за контейнером и циклоном čiščenje 8
- Cleaning the clear bin 8
- Clearing blockages thermal cut out 8
- Disposal information 8
- Dyson customer care 8
- Emptying the clear bin 8
- En guarantee terms and conditions 8
- En using your dyson appliance 8
- Limited 5 year guarantee 8
- Looking after your dyson appliance 8
- Looking for blockages 8
- Operation 8
- Please read the important safety instructions in this dyson operating manual before proceeding 8
- Please register as a dyson appliance owner 8
- Summary of cover 8
- Terms and conditions of the dyson 5 year limited guarantee 8
- Thank you for choosing to buy a dyson vacuum cleaner 8
- Vacuuming caution 8
- Wash filter with cold water at least every month laver le filtre à l eau froide une fois par mois minimum waschen sie den filter mindestens einmal im monat mit kaltem wasser aus was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec 8
- Washing your filter 8
- What is covered 8
- What is not covered 8
- About your privacy 9
- Apercu de la couverture 9
- Aspiration attention 9
- Be service clientele dyson 9
- Brosse rotative élimination des obstructions 9
- Ce qui est couvert par la garantie 9
- Ce qui est garanti 9
- Ce qui n est pas couvert par la garantie 9
- Ce qui n est pas garanti 9
- Ch service consommateur dyson 9
- Conditions générales de la garantie dyson de 5 ans 9
- Conditions générales de votre garantie 5 ans dyson 9
- Dyson contact details 9
- Enregistrez vous comme proprietaire d un appareil dyson 9
- Enregistrez vous comme proprietaire d un dyson 9
- Entretien de votre appareil dyson 9
- Fonctionnement 9
- Fr be ch utilisation de votre appareil dyson 9
- Fr service consommateurs dyson 9
- Garantie de 5 ans 9
- Garantie légale de conformité extrait du code de la consommation 9
- Informations de mise au rebut 9
- Lavage du filtre 9
- Merci d avoir choisi d acheter un aspirateur dyson 9
- Merci d avoir choisi un dyson 9
- Nettoyage du collecteur transparent 9
- Politique de confidentialite 9
- Résumé de la garantie 9
- Tapis et moquettes sols durs 9
- Transport de l appareil 9
- Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité importantes de ce mode d emploi dyson avant de continuer 9
- Vidage du collecteur transparent 9
- Vérifier l absence d obstructions 9
- Élimination des obstructions coupure en cas de surchauffe 9
- Abgedeckt ist 10
- Allgemeine bedingungen der auf 5 jahre begrenzten dyson garantie 10
- Bedingungen der eingeschränkten 5 jahre garantie von dyson 10
- Bitte lesen sie den abschnitt wichtige sicherheitshinweise in dieser dyson bedienungsanleitung bevor sie das gerät benutzen 10
- Bitte registrieren sie sich als dyson besitzer 10
- Bitte registrieren sie sich als eigentümer eines dyson staubsaugers 10
- Blockierung entfernen 10
- Bürstwalze beheben von blockierungen 10
- Bürstwalze fehlersuche 10
- Ch dyson kundendienst 10
- Conditions de la garantie limitée dyson de 5 ans 10
- Danke dass sie sich zum kauf eines dyson entschieden haben 10
- De at ch benutzung ihres dyson geräts 10
- De at dyson kundenservice 10
- Der schutz ihrer daten 10
- Eingeschränkte 5 jahre garantie 10
- Enregistrez vous en tant que proprietaire d un dyson 10
- Entfernen von blockierungen überhitzungsschutz 10
- Entleerung des durchsichtigen behälters 10
- Filter waschen 10
- Garantie limitee de 5 ans 10
- Gebruiken 10
- Het apparaat dragen 10
- Hinweis zur entsorgung 10
- Inbetriebnahme des gerätes 10
- Informations importantes concernant la protection des donnees 10
- Jahres garantie 10
- Lees de belangrijke veiligheidsinstructies in deze dyson gebruikshandleiding voordat u verder gaat 10
- Nicht abgedeckt ist 10
- Nl be uw dyson apparaat gebruiken 10
- Nous vous remercions d avoir choisi dyson 10
- Pflege ihres dyson gerätes 10
- Que couvre la garantie 10
- Que ne couvre pas la garantie 10
- Reinigen des durchsichtigen behälters 10
- Reinigung von hartböden und teppichen 10
- Resume de la garantie 10
- Staubsaugen vorsicht 10
- Transport des geräts 10
- Vie privee 10
- Vielen dank dass sie sich für dyson entschieden haben 10
- Was wird abgedeckt 10
- Was wird nicht abgedeckt 10
- Wichtige information zum datenschutz 10
- Zusammenfassung 10
- Zusammenfassung des garantieumfangs 10
- Alfombras o parquets 11
- Be dyson klantenservice 11
- Belangrijke informatie over gegevensbescherming 11
- Blokkades verwijderen thermische uitschakelfunctie 11
- Borstel probleemoplossing 11
- Borstel verstoppingen verwijderen 11
- Controleren op blokkades 11
- Cuidado de su aparato dyson 11
- De filter wassen 11
- Es cómo utilizar su aparato dyson 11
- Funcionamiento 11
- Garantie gedurende 5 jaar 11
- Garantievoorwaarden van de dyson garantie van 5 jaar 11
- Garantievoorwaarden van de dyson garantie van 5 jaar wat wordt gedekt door de garantie 11
- Harde vloeren of tapijten 11
- Het doorzichtige stofreservoir leegmaken 11
- Het doorzichtige stofreservoir reinigen 11
- Informatie over weggooien 11
- Lea las recomendaciones importantes de seguridad que se incluyen en este manual de instrucciones de dyson antes de continuar 11
- Limpieza del cubo transparente 11
- Nl dyson klantenservice 11
- Overzicht van dekking 11
- Para aspirar precaución 11
- Privacybeleid 11
- Registreer uzelf als eigenaar van een dyson apparaat 11
- Registreer uzelf als eigenaar van een dysonapparaat 11
- Stofzuigen waarschuwing 11
- Transporte del aparato 11
- Uw dyson apparaat verzorgen 11
- Vaciado del cubo transparente 11
- Wat wordt gedekt door de garantie 11
- Wat wordt niet gedekt door de garantie 11
- Wij danken u dat u voor dyson hebt gekozen 11
- Aspirazione attenzione 12
- Cepillo eliminación de obstrucciones 12
- Cepillo resolución de problemas 12
- Ch assistenza clienti dyson 12
- Come svuotare il contenitore trasparente 12
- E servizio clienti dyson 12
- Elementi esclusi dalla garanzia 12
- Elementi inclusi nella garanzia 12
- Eliminación de obstrucciones 12
- Eliminación de obstrucciones desconexión automática en caso de recalentamiento 12
- Es cobertura 12
- Funzionamento 12
- Garanzia di 5 anni 12
- Grazie per aver acquistato un prodotto dyson 12
- Importanti informazioni relative alla privacy 12
- Información acerca de la eliminación del producto 12
- Informazioni sullo smaltimento 12
- It ch uso dell apparecchio dyson 12
- It termini e condizioni di garanzia 12
- Lavado del filtro 12
- Lavaggio del filtro 12
- Manutenzione dell apparecchio dyson 12
- Prima di procedere leggere le importanti istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale d uso dyson 12
- Pulizia del contenitore trasparente 12
- Ricerca delle ostruzioni 12
- Rimozione delle ostruzioni della spazzola 12
- Rimozione delle ostruzioni interruttore termico 12
- Sintesi della copertura 12
- Spazzola risoluzione dei problemi 12
- Tappeti o pavimenti 12
- Termini e condizioni della garanzia di 5 anni di dyson 12
- Trasporto dell apparecchio 12
- Vi preghiamo di registrarvi come proprietari di un prodotto dyson 12
- Børstehoved fejlfinding 13
- Børstehoved fjernelse af blokeringer 13
- Cosa copre la garanzia 13
- Cosa non copre la garanzia 13
- Cz jak přístroj dyson používat 13
- Cz záruční podmínky 13
- Dk brug af dyson apparatet 13
- Dk dyson kundeservice 13
- Fjernelse af blokeringer termisk afbryder 13
- Garanzia limitata di 5 anni 13
- Grazie per aver scelto un prodotto dyson 13
- Hledání ucpaných míst 13
- Informace k likvidaci 13
- Informazioni importanti sulla tutela dei dati 13
- Jak přístroj přenášet 13
- Kartáč odstraňování problémů 13
- Kartáč odstraňování překážek 13
- Koberce nebo tvrdé podlahy 13
- Kontrol for blokeringer 13
- La vostra privacy 13
- Læs de vigtige sikkerhedsforanstaltninger i denne dyson brugervejledning før du fortsætter 13
- Než budete pokračovat přečtěte si důležité bezpečnostní pokyny v tomto návodu na použití dyson 13
- Odstraňování překážek teplotní pojistka 13
- Oplysninger om bortskaffelse 13
- Používání 13
- Rengøring af den klare beholder 13
- Rengøring af filteret 13
- Riassunto della garanzia 13
- Støvsugning forsigtig 13
- Sådan bæres apparatet 13
- Termini e condizioni della garanzia limitata di 5 anni dyson 13
- Tæpper eller hårde gulve 13
- Tømning af klar beholder 13
- Umývání filtru 13
- Vedligeholdelse af dyson apparatet 13
- Vi preghiamo di registrarvi come proprietari di un prodotto dyson 13
- Vysypání průhledné nádoby na prach 13
- Vysávání upozornění 13
- Údržba přístroje dyson 13
- Čištění průhledné nádoby na prach 13
- Dyson laitteen huolto 14
- Dysonin myöntämän 5 vuoden jatketun takuun ehdot 14
- Fi 5 vuoden takuun ehdot 14
- Fi dyson laitteen käyttö 14
- Gr χρηση τησ συσκευησ dyson 14
- Harjasuulake vianetsintä 14
- Harjasuulakkeen tukosten poistaminen 14
- Hvad er dækket 14
- Hvad er ikke dækket 14
- Imurointi huomautukset 14
- Kokolattiamatot tai kovat lattiapinnat 14
- Käyttö 14
- Laitteen hävittäminen 14
- Laitteen kantaminen 14
- Läpinäkyvän pölysäiliön puhdistaminen 14
- Mitä takuu ei kata 14
- Mitä takuu kattaa 14
- Ole hyvä ja lue tämän dyson käyttöohjeen kohta tärkeitä turvaohjeita ennen kuin aloitat laitteen käytön 14
- Opsummering af dækningen 14
- Pölysäiliön tyhjentäminen 14
- Suodattimen pesu 14
- Takuun ehdot 14
- Tukosten poistaminen lämpösulake 14
- Tukosten tarkastaminen 14
- Vigtige oplysninger om databeskyttelse 14
- Vilkår og betingelser for dysons 5 års begr ænsede garanti 14
- Års begrænset garanti 14
- Αδειασμα του διαφανου καδου 14
- Ελεγχοσ για εμφραξεισ 14
- Καθαρισμοσ εμφραξεων θερμικοσ διακοπτησ 14
- Καθαρισμοσ του διαφανου καδου 14
- Καθαρισμοσ φιλτρου 14
- Λειτουργια 14
- Μεταφορα τησ συσκευησ 14
- Μοκετεσ ή σκληρα δαπεδα 14
- Πριν τη χρηση τησ συσκευησ διαβαστε προσεκτικα τισ σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ που περιλαμβανονται στο παρον εγχειριδιο λειτουργιασ τησ dyson 14
- Φροντιδα και συντηρηση τησ συσκευησ dyson 14
- Χρηση τησ λειτουργιασ αναρροφησησ προσοχη 14
- A dyson készülék karbantartása 15
- A keferúd eltömődésének megszüntetése 15
- A készülék szállítása 15
- A porszívózásra vonatkozó óvintézkedések 15
- A szűrő tisztítása 15
- Amit nem fedez 15
- Az eltömődések megszüntetése motorvédő kapcsoló 15
- Az átlátszó portartály kiürítése 15
- Az átlátszó portartály tisztítása 15
- Eltömődések megkeresése 15
- Gr οροι και προϋποθεσεισ εγγυησησ εξυπηρετηση πελατων 15
- Hu a dyson készülék használata 15
- Hu limitált 5 év garancia 15
- Keferúd hibaelhárítás 15
- Kérjük hogy mielőtt továbblép olvassa el a dyson működtetési kézikönyvében a fontos biztonsági óvintézkedések című részt 15
- Les viktige sikkerhetsinstruksjoner i denne dyson manualen før du går videre 15
- Mit fedez 15
- Működtetés 15
- No bruk av dyson produktet 15
- Rengjøring av den klare beholderen 15
- Slik løfter du produktet 15
- Slik vedlikeholder du dyson produktet 15
- Støvsuging vær oppmerksom 15
- Szőnyeg vagy kemény padló 15
- Tepper eller harde gulv 15
- Ti δεν καλυπτει η εγγυηση 15
- További tudnivalók 15
- Tájékoztató feltételek a dyson limitált 5 év garanciával kapcsolatban 15
- Tømming av den klare beholderen 15
- Vaske filteret 15
- Ártalmatlanítási tudnivalók 15
- Διαφυλαξη προσωπικων δεδομενων 15
- Εγγραφη κατοχου προϊοντοσ dyson 15
- Εγγυηση 5 ετων 15
- Ευχαριστουμε που επιλεξατε ενα απο τα προϊοντα dyson 15
- Κυλινδροσ βουρτσασ αντιμετωπιση προβληματων 15
- Κυλινδροσ βουρτσασ αποφραξη 15
- Οι οροι καλυψησ συνοπτικα 15
- Οροι και προϋποθεσεισ ισχυοσ τησ πενταετουσ εγγυησησ dyson 15
- Πληροφοριεσ απορριψησ 15
- Τι καλυπτει η εγγυηση 15
- Aspirar cuidado 16
- Børsten feilsøking 16
- Børsten fjerne blokkeringer 16
- Cuidar do seu aparelho dyson 16
- Czyszczenie przeźroczystego pojemnika 16
- Dywany i powierzchnie gładkie 16
- Dziękujemy za zakup odkurzacza dyson 16
- Esvaziamento do depósito transparente 16
- Fjerne blokkeringer termisk utkobling 16
- Gwarancja nie obejmuje 16
- Gwarancja obejmuje 16
- Informacje o utylizacji 16
- Informasjon om avfallshåndtering 16
- Leia as informações de segurança importantes incluídas neste manual de instruções da dyson antes de prosseguir 16
- Limitowana 5 letnia gwarancja 16
- Mycie filtra 16
- No dyson kundeservice 16
- Obsługa 16
- Odkurzanie uwagi 16
- Opróżnianie przeźroczystego pojemnika 16
- Pl obsługa urządzenia dyson 16
- Pl zasady i warunki gwarancji infolinia 16
- Podsumowanie gwarancji 16
- Poszukiwanie źródeł zatorów 16
- Przed rozpoczęciem użytkowania zapoznaj się z ważnymi instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa znajdującymi się w niniejszej instrukcji obsługi dyson 16
- Przenoszenie urządzenia 16
- Pt utilizar o seu aparelho dyson 16
- Rettigheter ved feil eller mangler 16
- Se etter blokkeringer 16
- Tapetes e pavimentos duros 16
- Transportar o aparelho 16
- Turboszczotka usuwanie zatorów 16
- Turboszczotka wykrywanie i usuwanie usterek 16
- Usuwanie zatorów wyłącznik termiczny 16
- Utilização 16
- Viktig informasjon om databeskyttelse 16
- Warunki i zakres limitowanej 5 letniej gwarancji dyson 16
- Detecção de obstruções 17
- Escova limpeza de obstruções 17
- Escova resolução de problemas 17
- Garantia limitada de 5 anos 17
- Informação para eliminação 17
- Lavar o filtro 17
- Limpar o depósito transparente 17
- Limpeza de obstruções corte térmico 17
- O que cobre 17
- O que não cobre 17
- Obrigado por comprar um aspirador dyson 17
- Outros aspectos sobre a garantia 17
- Por favor registe se como proprietário de um aspirador dyson 17
- Protecção de dados 17
- Pt termos e condições da garantia em portugal atenção ao cliente da dyson 17
- Ru уважаемый покупатель 17
- Ru эксплуатация устройства dyson 17
- Гарантия 17
- Информация по утилизации 17
- Использование пылесоса предостережение 17
- Ковры или твердые полы 17
- Опустошение контейнера 17
- Очистка засорений защита от перегрева 17
- Очистка прозрачного контейнера 17
- Перед продолжением ознакомьтесь с важными инструкциями по технике безопасности в данном руководстве dyson по эксплуатации 17
- Переноска устройства 17
- Промывка фильтра 17
- Рекомендации по использованию 17
- Сервис дайсон 17
- Турбощетка выявление и устранение неисправностей 17
- Турбощетка устранение засорений 17
- Устранение засорений 17
- Уход за устройством dyson 17
- Что не покрывается 17
- Что покрывается 17
- Эксплуатация 17
- Angående personliga upp gifterss 18
- Användning 18
- Borsthuvud felsökning 18
- Borsthuvud ta bort igensättningar 18
- Bära maskinen 18
- Dammsugning var försiktig 18
- Delovanje 18
- Dysonova pomoč uporabnikom 18
- Informacije o odstranjevanju 18
- Information om kassering 18
- Iskanje blokad 18
- Kontrollera igensättningar 18
- Kontrollera igensättningar värmesäkring 18
- Krtača možne težave in njihova odprava 18
- Krtača čiščenje zagozdene krtače 18
- Läs viktiga säkerhetsinstruktioner i den här dyson bruksanvisningen innan du går vidare 18
- Mattor eller hårda golv 18
- Nega vaše naprave dyson 18
- Pranje filtra 18
- Praznjenje zbiralnika smeti 18
- Prenašanje naprave 18
- Preproge ali gladke površine 18
- Prosimo registrirajte se kot lastnik dysonovega izdelka 18
- Prosimo vas da pred nadaljevanjem preberete pomembna varnostna navodila v tem dysonovem priročniku za uporabo 18
- Rengöring av den genomskinliga behållaren 18
- Sammanfattning av garantin 18
- Se använda dyson maskinen 18
- Se dyson kundtjänst 18
- Sesanje pozor 18
- Si garancijski pogoji 18
- Si uporaba vaše naprave dyson 18
- Skötsel av dyson maskinen 18
- Tvätta filtret 18
- Tömning av den genomskinliga behållaren 18
- Vad garantin inte omfattar 18
- Vad garantin omfattar 18
- Villkor för dysons begränsade 5 årsgaranti 18
- Zahvaljujemo se vam za nakup dysonovega sesalnika 18
- Års begränsad garanti 18
- Čiščenje blokad toplotna zaščita 18
- Čiščenje zbiralnika smeti 18
- Зарегистрируте свою гарантию 18
- Срок службы 18
- Bi r dyson kullanicisi olarak lütfen kayit olun 19
- Ci hazin taşinmasi 19
- Dyson ci hazinizin bakimi 19
- Dyson elektri kli süpürgeyi terci h etti ği ni z i çi n teşekkür ederi z 19
- Dyson müşteri hi zmetleri 19
- Dyson sinirli garanti kayit ve şartlari 19
- Elden çikarma bi lgi si 19
- Fi ltreni zi n yikanmasi 19
- Firça başliği sorun gi derme 19
- Firça başliği tikanikliğin gi deri lmesi 19
- Garancija krije 19
- Garancija ne krije 19
- Garanti kapsami özeti 19
- Garanti kapsaminda olan durumlar 19
- Garanti kapsaminda olmayan durumlar 19
- Garanti kayit ve şartlari 19
- Halilar veya sert yüzeyler 19
- Ki şi sel dokunulmazliğiniz hakkinda 19
- Lütfen devam etmeden önce bu dyson çaliştirma kilavuzundaki önemli güvenlik talimatlari ni okuyun 19
- Omejena 5 letna garancija 19
- Pogoji omejene dysonove 5 letne garancije 19
- Povzetek kritja 19
- Product information 19
- Süpürme i şlemi di kkat 19
- Tikanikliklarin gi deri lmesi termal güç kesme devresi 19
- Tikanikliğin araştirilmasi 19
- Tr dyson ci hazinizin kullanimi 19
- Varovanje zasebnosti 19
- Yil sinirli garanti 19
- Çaliştirma 19
- Şeffaf hazneni n boşaltilmasi 19
- Şeffaf hazneni n temi zlenmesi 19
- Important 21
- Lavado del filtro lavaggio del filtro промывайте фильтры operite filter 21
- Wash filter lavage du filtre filter waschen filter wassen 21
- Wash filter with cold water at least every month laver le filtre à l eau froide une fois par mois minimum waschen sie den filter mindestens einmal im monat mit kaltem wasser aus was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec 21
- Www dyson com 21
Похожие устройства
- Indesit IF 89K.A Инструкция по эксплуатации
- Фея 810 Инструкция по эксплуатации
- Фея 815 Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 997K.A Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 300 Black Инструкция по эксплуатации
- Фея СМПА-2002 Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 88KGP.A Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 300 White Инструкция по эксплуатации
- Фея СМПА-2003 Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 89KGP.A Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1783CAD Инструкция по эксплуатации
- Фея СМПА-3001 Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 896KGP.A Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWP 4012D Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 63 K.A Инструкция по эксплуатации
- Фея СМПА-3002Н Инструкция по эксплуатации
- Tefal KI220D50 Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 63 K.A IX Инструкция по эксплуатации
- Фея СМПА-3501 Инструкция по эксплуатации
- Tefal DO 250DAE Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения