Harvia Delta D23E [19/32] Throwing water on heated stones
![Harvia Delta D23E [19/32] Throwing water on heated stones](/views2/1623931/page19/bg13.png)
EN DE
19
1.3.3. Heater Off
The heater switches off, when the timer
turns the switch back to zero. You can
switch the heater off at any time by turn-
ing the timer switch to zero yourself.
Switch the heater off after bathing. Sometimes it
may be advisable to leave the heater on for a while
to let the wooden parts of the sauna dry properly.
NOTE! Always check that the heater has switched
off and stopped heating after the timer has turned
the switch to zero.
1.3.4. Setting the Temperature
The purpose of the thermostat (gure 3) is to keep
the temperature in the sauna room on a desired
level. By experimenting, you can nd the setting
that suits you best.
Begin experimenting at the maximum position. If,
during bathing, the temperature rises too high, turn
the switch counter-clockwise a little. Note that even
a small difference within the maximum section will
change the temperature of the sauna considerably.
1.4. Throwing Water on Heated Stones
The air in the sauna room becomes dry when warmed
up. Therefore, it is necessary to throw water on the
heated stones to reach a suitable level of humidity in
the sauna. The effect of heat and steam on people
varies – by experimenting, you can nd the levels of
temperature and humidity that suit you best.
NOTE! The maximum volume of the ladle is 0.2
litres. If an excessive amount of water is poured on
the stones, only part of it will evaporate and the rest
may splash as boiling hot water on the bathers. Never
throw water on the stones when there are people near
the heater, because hot steam may burn their skin.
NOTE! The water to be thrown on the heated
stones should meet the requirements of clean
household water (table 1). Only special aromas
designed for sauna water may be used. Follow the
instructions given on the package.
1.3.3. Ofen aus
Der Ofen wird ausgeschaltet, wenn die
Zeitschaltuhr den Schalter zurück auf null
gedreht hat. Sie können den Ofen jeder-
zeit selbst ausschalten, indem Sie den
Schalter der Zeitschaltuhr auf null stellen.
Schalten Sie den Ofen nach dem Saunabad aus.
Manchmal ist es ratsam, den Ofen noch eine Weile
weiter laufen zu lassen, um die Holzteile der Sauna
richtig trocknen zu lassen.
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich stets, dass der
Ofen ausgeschaltet ist und nicht mehr heizt, wenn
die Zeitschaltuhr den Schalter zurück auf null ge-
dreht hat.
1.3.4. Einstellen der Temperatur
Zweck des Thermostats (Abb. 3) ist es, die Tempe-
ratur in der Saunakabine auf der gewünschten Höhe
zu halten. Durch Ausprobieren können Sie ermitteln,
welche Einstellung für Sie am besten geeignet ist.
Beginnen Sie mit der höchsten Einstellung. Wenn
die Temperatur während des Saunabades zu hoch
ansteigt, drehen Sie den Schalter ein Stück gegen
den Uhrzeigersinn. Beachten Sie, dass im oberen
Temperaturbereich auch kleine Änderungen die
Temperatur in der Sauna beträchtlich beeinflussen.
1.4. Aufguss
Die Saunaluft trocknet bei Erwärmung aus, daher
sollte zur Erlangung einer angenehmen Luftfeuchtig-
keit auf die heißen Steine des Saunaofens Wasser
gegossen werden. Die Auswirkungen von Hitze und
Dampf sind von Mensch zu Mensch unterschiedlich
– durch Ausprobieren nden Sie die Temperatur-
und Luftfeuchtigkeitswerte, die für Sie am besten
geeignet sind.
ACHTUNG! Die Kapazität der Saunakelle sollte
höchstens 0,2 l betragen. Auf die Steine sollten kei-
ne größeren Wassermengen auf einmal gegossen
werden, da beim Verdampfen sonst kochend heißes
Wasser auf die Badenden spritzen könnte. Achten Sie
auch darauf, daß Sie kein Wasser auf die Steine gie-
ßen, wenn sich jemand in deren Nähe befindet. Der
heiße Dampf könnte Brandwunden verursachen.
ACHTUNG! Als Aufgusswasser sollte nur Wasser
verwendet werden, das die Qualitätsvorschriften für
Haushaltswasser erfüllt (Tabelle 1). Im Aufgusswas-
ser dürfen nur für diesen Zweck ausgewiesene Duft-
stoffe verwendet werden. Befolgen Sie die Anwei-
sungen auf der Packung.
Water property
Wassereigenschaft
Effect
Wirkung
Recommendation
Empfehlung
Humus concentration
Humusgehalt
Colour, taste, precipitates
Farbe, Geschmack, Ablagerungen
<12 mg/l
Iron concentration
Eisengehalt
Colour, odour, taste, precipitates
Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen
<0,2 mg/l
Hardness: most important substances are
manganese (Mn) and lime, i.e. calcium (Ca).
Wasserhärte: Die wichtigsten Stoffe sind
Mangan (Mn) und Kalk, d.h. Kalzium (Ca).
Precipitates
Ablagerungen
Mn: <0,05 mg/l
Ca: <100 mg/l
Chlorinated water
Gechlortes Wasser
Health risk
Gesundheitsschädlich
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Seawater
Salzwasser
Rapid corrosion
Rasche Korrosion
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Table 1. Water quality requirements
Tabelle 1. Anforderungen an die Wasserqualität
Содержание
- D23 d36 1
- D23e d36e 1
- Aggregatet är avsedd för att värma upp bastun till lämplig bastubadstemperatur annan användning av aggregatet är förbjuden 2
- Av att andra bastustenar än sådana som rekommenderats av tillverkaren använts 2
- Av installation användning eller underhåll som strider mot anvisningarna 2
- Garanti 2
- Garantin täcker inte fel som förorsakas 2
- Garantin täcker inte fel som uppstått på grund 2
- Garantitiden för de bastuaggregat och den 2
- Kiuas on tarkoitettu lämmittämään saunahuone saunomislämpötilaan muuhun tarkoitukseen käyttö on kielletty 2
- Kontrollutrustning som används i bastur i flerfamiljshus är ett 1 år 2
- Kontrollutrustning som används i familjebastur är två 2 år 2
- Käytön tai ylläpidon aiheuttamia vikoja 2
- Monterings och bruksanvisningarna är avsedda för bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln av bastun samt för den elmontör som ansvarar för elinstallationerna när bastuaggregatet monterats skall montören överlåta dessa anvisningar till bastuns ägare eller till den som ansvarar för skötseln av bastun studera bruksanvisningarna noggrant innan aggregatet tas i bruk 2
- Muita kuin valmistajan suosittelemia kiuaskiviä 2
- Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnastanne 2
- Perhekäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden 2
- Takuu ei kata ohjeiden vastaisen asennuksen 2
- Takuu ei ole voimassa jos kiukaassa käytetään 2
- Takuuaika on kaksi 2 vuotta 2
- Takuuaika on yksi 1 vuosi 2
- Tämä asennus ja käyttöohje on tarkoitettu saunan omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle sähköasentajalle kun kiuas on asennettu luovutetaan nämä asennus ja käyttöohjeet saunan omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa 2
- Våra bästa gratulationer till ett gott val av bastuaggregat 2
- Yhteisökäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden 2
- Congratulations on your choice 3
- Der ofen dient zum erwärmen von saunakabinen auf saunatemperatur die verwendung zu anderen zwecken ist verboten 3
- Die durch verwendung anderer als vom werk empfohlener saunaofensteine entstehen 3
- Die garantie deckt keine defekte ab die 3
- Die garantie kommt nicht für schäden auf 3
- Die garantiezeit für in familiensaunen 3
- Die garantiezeit für saunaöfen und 3
- Diese montage und gebrauchsanleitung richtet sich an den besitzer der sauna oder an die für die pflege der sauna verantwortliche person sowie an den für die montage des saunaofens zuständigen elektromonteur wenn der saunaofen montiert ist wird diese montage und gebrauchsanleitung an den besitzer der sauna oder die für die pflege der sauna verantwortliche person übergeben lesen sie vor inbetriebnahme des ofens die bedienungsanleitung sorgfältig durch 3
- Durch fehlerhafte installation und verwendung oder missachtung der wartungsanweisungen entstanden sind 3
- Equipment used in saunas by building residents is one 1 year 3
- Equipment used in saunas by families is two 2 years 3
- Garantie 3
- Guarantee 3
- Resulting from failure to comply with installation use or maintenance instructions 3
- Resulting from the use of stones not recommended by the heater manufacturer 3
- Steuergeräte die in öffentlichen saunen in privatgebäuden verwendet werden beträgt ein 1 jahr 3
- The guarantee does not cover any faults 3
- The guarantee period for heaters and control 3
- The heater is designed for the heating of a sauna room to bathing temperature it is not to be used for any other purpose 3
- These instructions for installation and use are intended for the owner or the person in charge of the sauna as well as for the electrician in charge of the electrical installation of the heater after completing the installation the person in charge of the installation should give these instructions to the owner of the sauna or to the person in charge of its operation please read the instructions for use carefully before using the heater 3
- Verwendete saunaöfen und steuergeräte beträgt zwei 2 jahre 3
- Wir beglückwünschen sie zu ihrer guten wahl 3
- Kiuaskivien latominen 4
- Käyttöohje 1 bruksanvisning 4
- Stapling av bastustenar 4
- Användning av aggregatet 5
- Kiukaan käyttö 5
- Saunahuoneen lämmittäminen 5
- Uppvärmning av bastu 5
- Kastning av bad 6
- Löylynheitto 6
- Badanvisningar 7
- Felsökning 7
- Saunomisohjeita 7
- Varningar 7
- Varoituksia 7
- Vianetsintä 7
- Saunahuone 2 bastu 9
- Saunahuoneen rakenne 2 bastuns konstruktion 9
- Aggregateffekt 10
- Bastuhygien 10
- Kiuasteho 10
- Saunahuoneen hygienia 10
- Saunahuoneen ilmanvaihto 10
- Ventilation i bastun 10
- Aggregatets effekt är lämplig med tanke på bastuns storlek de volymer som anges i tabell 2 får inte överskridas eller underskridas 11
- Arvoja on ehdottomasti noudatettava koska niistä 11
- Avstånden måste ovillkorligen följas om säker 11
- Bild 6 säkerhetsavstånd måtten i millimeter 11
- Bild 7 placering av aggregatets monteringställining 11
- Driftspänningen är den rätta för aggregatet 11
- Ennen asentamista 11
- Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta tutustu asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat 11
- Före montering 11
- Hets avståndet är alltför litet uppstår brandfara endast ett aggregat får monteras i en bastu 11
- Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta dig med monteringsanvisningarna och kontrollera följande saker 11
- Jos kiukaan ympärille tehdään suojakaide on noudatettava kuvassa 6 ja 8 annettuja suoja etäi syyksiä kuvassa 8 oleva suojaetäisyys pä tee kiukaan ulkovaipan yläreunan alapuolella 11
- Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko saunahuoneeseen taulukon 2 antamia saunan tilavuusarvoja ei saa ylittää eikä alittaa 11
- Kiukaan asennuspaikka täyttää kuvassa 6 ja taulukossa 2 annetut suojetäisyyksien vähim mäisarvot 11
- Kuva 6 kiukaan suojaetäisyydet mitat millimetreinä 11
- Kuva 7 kiukaan asennustelineen paikka 11
- Monteringsanvisning 3 asennusohje 11
- Om ett skyddsräcke monteras runt aggregatet måste de i bild 6 och 8 angivna säkerhetsav stånden iakttas säkerhetsavståndet i bild 8 gäller nedanför övrekanten av aggregatets yttermantel 11
- Placeringen av aggregatet uppfyller de mini miavstånd som anges i bild 6 och tabell 2 11
- Poikkeaminen aiheuttaa palovaaran saunaan saa asentaa ainoastaan yhden sähkökiukaan 11
- Syöttöjännite on sopiva kiukaalle 11
- Taulukko 2 d ja de kiukaan asennustiedot tabell 2 monteringsdata för d och de aggregat 11
- Elinstallation 12
- Kiukaan kiinnittäminen seinään 12
- Montering på vägg 12
- Sähkökytkennät 12
- Montering av styrenhet och givare d e 14
- Ohjauskeskuksen ja anturin asentaminen d e 14
- Ylikuumenemissuojan palauttaminen 14
- Återställning av överhettningsskydd 14
- Bastuaggregat kiuas 15
- Bild 12 elinstallationer av styrcentral c90 och aggregat d23e d36e 15
- Bild 13 montering av temperaturgivare måtten i millimeter 15
- Bild 14 överhettningsskydd 15
- Kuva 12 ohjauskeskuksen c90 ja kiukaan sähkökytkennät d23e d36e 15
- Kuva 13 lämpöanturin asentaminen 15
- Kuva 14 ylikuumenemissuoja 15
- Mitat millimetreinä 15
- Använd endast tillverkarens reservdelar 16
- Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia 16
- Varaosat 4 reservdelar 16
- Aufschichten der saunaofensteine 17
- Instructions for use 1 bedienungsanleitung 17
- Piling of the sauna stones 17
- Benutzung des ofens 18
- Erhitzen der saunakabine 18
- Heating of the sauna 18
- Using the heater 18
- Aufguss 19
- Throwing water on heated stones 19
- Anleitungen zum saunen 20
- Instructions for bathing 20
- Störungen 20
- Troubleshooting 20
- Warnings 20
- Warnungen 20
- Sauna room 2 saunakabine 22
- Sauna room structure 2 struktur der saunakabine 22
- Belüftung der saunakabine 23
- Heater output 23
- Hygiene der saunakabine 23
- Leistungsabgabe des ofens 23
- Sauna room hygiene 23
- Sauna room ventilation 23
- Abbildung 6 sicherheitsmindestabstände alle 24
- Abbildung 7 platz des montagegestells des saunaofens 24
- Abmessungen in millimetern 24
- Before installation 24
- Before installing the heater study the instructions for installation check the following points 24
- Bevor sie den saunaofen installieren lesen sie die mon tageanleitung und überprüfen sie folgende dinge 24
- Cording to these values neglecting them causes a risk of fire only one electrical heater may be installed in the sauna room 24
- Der montageort des ofens erfüllt die in abbil dung 6 und tabelle 2 angegebenen sicherheits mindestabstände 24
- Diese abstände müssen unbedingt eingehalten 24
- Falls um den saunaofen ein schutzgeländer gebaut wird muß dies unter berücksichtigung der in abb 6 und 8 angegebenen min dest sicherheits abstände geschehen der sicher heitsabstand beträgt 10 mm unter dem oberen rand des aussenmantels siehe abb 8 24
- Figure 6 safety distances all dimensions in millimeters 24
- Figure 7 location of the mounting rack of the heater 24
- If a safety railing is built around the heater the minimum distances given in fig 6 and 8 must be observed the safety distance given in fig 8 is valid below the upper part of the heater s outer casing 24
- Installationsanleitung 3 instructions for installation 24
- Is the output and type of the heater suitable for the sauna room the cubic volumes given in table 2 should be followed 24
- Is the supply voltage suitable for the heater 24
- Ist der zu montierende saunaofen in leistung und typ passend für die saunakabine die rauminhaltswerte in tabelle 2 dürfen weder über noch unterschritten werden 24
- Ist die netzspannung für den saunaofen geeignet 24
- It is absolutely necessary to install the heater ac 24
- Tabelle 2 montageinformationen 24
- Table 2 installation details 24
- The location of the heater fulfils the minimum requirements concerning safety distances given in fig 6 and table 2 24
- Vor der montage 24
- Werden da ein abweichen brandgefahr verursacht in einer sauna darf nur ein saunaofen installiert werden 24
- Befestigung des saunaofens an der wand 25
- Electrical connections 25
- Elektroanschlüsse 25
- Fastening the heater on a wall 25
- Anschluß des steuergerätes und der fühler d e 27
- Installation of the control unit and sensors d e 27
- Resetting the overheat protector 27
- Zurückstellen der überhitzungsschutzes 27
- D e see the installation instructions for control unit 28
- D e siehen sie gebrauchs und montageanleitung des steuergeräts 28
- Es dürfen ausschließlich die ersatzteile des herstellers verwendet werden 29
- Spare parts 4 ersatzteile 29
- We recommend to use only the manufacturer s spare parts 29
Похожие устройства
- Harvia Delta D36E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta Combi D29SE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta EE D23EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta EE D29EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta EE D36EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Unio HNK3601E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Unio HNK3601EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Vega BC45 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Vega BC60 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Vega BC80 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Vega BC90 Инструкция по эксплуатации
- Zarget ZSS 590I Инструкция по эксплуатации
- Zarget ZRB 210LG Инструкция по эксплуатации
- Zarget ZRB 210LW Инструкция по эксплуатации
- Zarget ZRB 157LW Инструкция по эксплуатации
- Zarget ZRB 307LBE Инструкция по эксплуатации
- Zarget ZRB 307LW Инструкция по эксплуатации
- Zarget ZRB 193W Инструкция по эксплуатации
- Zarget ZRB 190NFW Инструкция по эксплуатации
- Zarget ZRB 290G Инструкция по эксплуатации