Bort BRS-18Li-FD [16/32] Русский
![Bort BRS-18Li-FD [16/32] Русский](/views2/1632712/page16/bg10.png)
16
BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre,
53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д.18, т +7 (499) 700-10-34
Русский
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание: перед использованием электроинструментов
должны быть предприняты все необходимые меры
предосторожности для того, чтобы уменьшить степень
риска возгорания, удара электрическим током и снизить
вероятность повреждения корпуса инструмента.
Эти меры предосторожности включают в себя ниже
перечисленные пункты. Внимательно прочтите все
указания, прежде чем Вы попытаетесь использовать
инструмент, и сохраните их.
Технические характеристики
Напряжение / Энергоемкость 18 В / 1,5 Ач
Тип аккумуляторной батареи Li-lon
Скорость холостого хода 0-3000 об/мин
Глубина пропила: дерево 100 мм
Глубина пропила металла 8 мм
Масса 2 кг
Комплектация:
1. Дополнительная аккумуляторная батарея
2. Пилка по дереву
3. Зарядное устройство 1 час
Для безопасной работы:
1. Содержите рабочее место в чистоте. Вероятность
несчастных случаев при неубранном рабочем месте
значительно увеличивается.
2. Строго соблюдайте рекомендации инструкции по
эксплуатации. Не используйте инструмент во время
дождя. Также не используйте инструмент во влажных
помещениях. Рабочее место должно быть хорошо
освещено. Не используйте электроинструменты в местах,
где существует опасность возгорания или взрыва.
3. Чтобы Вас во время работы не ударило током, следите
за тем, чтобы корпус инструмента не был в контакте с
заземленными предметами, например, при прокладке
труб, при установке отопительных батарей, плит,
холодильников и т.д.
4. Храните инструмент таким образом, чтобы дети не
могли им воспользоваться. Избегайте контакта других
лиц с инструментом или удлинителем.
5. Храните инструмент в сухом и запираемом месте,
чтобы он не попал в руки детям или другим лицам.
6. Используйте инструмент без нажима и применения
силы. Инструмент будет работать лучше и надежнее, если
использовать скорости, рекомендуемые инструкцией.
7. Пользуйтесь только теми инструментами, которые
непосредственно соответствуют требованиям данного
типа работы. Для работ, требующих инструмента
высокой мощности, нельзя использовать инструмент с
более низкой мощностью. Рекомендуется использовать
инструменты, соответствующие цели применения,
например, не следует применять циркулярную пилу для
того, чтобы отпиливать сучки или спилить дерево.
8. Во время работы следует надевать удобную и
подходящую для работы одежду. Не следует также
во время работы надевать украшения. Свободно
болтающиеся части одежды или украшения могут быть
затянуты в подвижные части инструмента. Во время
работы на улице следует надевать резиновые перчатки
и удобную обувь на рифленой подошве, чтобы подметка
не скользила.
9. Если во время работы образуется большое количество
пыли, то следует надевать защитные очки и защитную
маску.
10. Подсоединяйте устройство для отсасывания пыли.
После подсоединения убедитесь, что Вы сделали это
правильно.
11. Осторожно обращайтесь с кабелем. При выключении
из розетки не тяните за кабель. Не оставляйте кабель на
жаре, на масляной поверхности или на поверхности с
острыми краями.
12. Надежно закрепляйте обрабатываемую деталь. Для
закрепления детали используйте по возможности тиски
и зажимы. Это более надежно, чем удерживать деталь в
руках.
13. Не наклоняйте инструмент слишком сильно. Всегда
сохраняйте устойчивое положение и хороший баланс.
14. Внимательно следите за состоянием инструмента.
Инструменты для лучшего и более надежного
использования должны быть всегда острыми и чистыми.
Следуйте указаниям по смазке и замене комплектующих
деталей. Регулярно проверяйте состояние кабеля
инструмента и при повреждении отдавайте в ремонт в
центры техобслуживания. Время от времени проверяйте
удлинитель и заменяйте его при повреждении. Рукоятки
храните в сухом, чистом месте, не допускайте попадания
на рукоятки масла и жира.
15. Отсоединяйте инструменты от сети, если они не
используются, и не включайте при техобслуживании или
замене комплектующих деталей, как, например, пильное
полотно, сверло, нож и т.д.
16. Всегда проверяйте перед включением инструмента,
удалены ли установочный и гаечный ключи.
17. Избегайте непроизвольного включения инструмента.
Не держите подсоединенный инструмент за
переключатель. Перед присоединением убедитесь, что
инструмент выключен.
18. При работе на свежем воздухе используйте
соответствующий удлинитель. Используйте только такой
удлинитель, который подходит для работ на улице.
19. Процесс работы всегда держите под контролем. Не
работайте с инструментом в утомленном состоянии.
20. Внимательно проверяйте поврежденные детали.
Перед дальнейшим использованием инструмента
тщательно проверяйте, правильно ли функционирует
прибор, и все ли предписанные функции он выполняет.
Также проверяйте установку и закрепление движущихся
частей, следите за поломкой частей и другими
состояниями, которые могут отрицательно сказаться на
работе инструмента.
Содержание
- Brs 18li fd 1
- 3000 mi 2
- Mm 8 mm 2 kg 2
- V li lon 1 5 ah 2
- Akku säbelsäge 4
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemässe verwendung 4
- Deutsch 4
- Sicherheit von personen 4
- Sicherheitshinweise und warnungen 4
- Technische daten bild 1 lieferumfang 1 zweit akku 2 sägeblätt für holz 3 ladegerät 1 stunde 4
- Service 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Verwendung und behandlung des akkuwerkzeuges 5
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 5
- Zeichenerklärung 5
- Bedienung 6
- Gerätebeschreibung 1 sägeschuh 2 schnellspann blattklemme 3 verriegelungstaste 4 ein aus schalter 5 soft grip 6 sägeblatt 7 ladegerät 8 akkupack freigabeknopf 9 akkupack 6
- Sicherheitshinweise für akku werkzeug 6
- Vor inbetriebnahme 6
- Austausch der netzanschlussleitung 7
- Reinigung und wartung 7
- Reparaturen 7
- Umweltschutz 7
- Cordless sabre saw 8
- English 8
- General safety instructions 8
- Proper usage 8
- Safety instructions and warnings 8
- Technical specifications fig 1 8
- The complete set includes 1 additional battery pack 2 blade for wood 3 charger 1 hour 8
- Battery tool use and care 9
- Safety warnings fo battery tool 9
- Service 9
- Special safety instructions 9
- Before starting the equipment 10
- Cleaning and maintenance 10
- Description of symbols 10
- Important 10
- Layout 1 pivot shoe 2 quick release blade clamp 3 lock button 4 on off switch trigger 5 soft grip 6 saw wood blade 7 charger 8 battery pack release button 9 battery pack 10
- Operation 10
- Replacing the power cable 10
- Batterie d accumulateurs supplémentaire 2 lame de scie à bois 3 charger 1 hour 11
- Composition 11
- Environmental protection 11
- Français 11
- Mesures générales de sécurité 11
- Pour un fonctionnement sûr 11
- Repairs 11
- Scie à mouvement alternatif à sana fi 11
- Spécifications techniques fig 1 11
- Avant de commencer 12
- Chaussure pivotante 2 collier de serrage de la lame à attache rapide 3 bouton de verrouillage 4 interrupteur gâchette marche arrêt 5 poignée souple 6 lame de la scie 7 chargeur 8 bouton d ouverture du bloc de batteries 9 bloc batterie 12
- Description du personnage 12
- Travail 12
- Attention s il vous plaît 13
- Bouton de verrouillage 13
- Stockage et entretien 13
- Sécurité des personnes 13
- Avertissements de sécurité pour outil sans fil 14
- Maintenance et entretien 14
- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d emploi 14
- Utilisation et entretien de l outil 14
- Assurez vous que la machine n est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d entretien dans son système mécanique nettoyez régulièrement le carter au moyen d un chiffon doux de préférence a tissue de chaque utilisation veillez à ce que les fentes d aération soient indemnes de poussière et de saletés 15
- Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémen taire 15
- Déclaration de conformité 15
- En cas de panne survenue par exemple à la suite de l usure d une pièce contactez votre distributeur bort global lim ited local 15
- En présence de saleté tenace employez un chiffon doux humecté d eau savonneuse proscrivez l emploi de solvants comme l essence l alcool l ammoniaque etc car ces sub stances attaquent les pièces en plastique 15
- Mesuré selon en 60745 2 11 le niveau de la pression sonore de cet outil est 68 1 db a et le niveau de la puissance sonore 88 db a déviation standard 3 db et la vibration 2 01 m s2 méthode main bras 15
- Nettoyage et entretien 15
- Niveau sonore et vibrations 15
- Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants en 60745 1 en 60745 2 1 en 60745 2 2 en 55014 1 en 55014 2 conforme aux réglementations 2006 42 ce 2006 95 ce 2004 108 ce 2011 65 ue 15
- Tout appareil électrique usé est une matière recycla ble et ne fait pas pas partie des ordures ménagères nous vous demandons de bien vouloir nous soute nir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l environnement en dé posant cet appareil dans sites de collecte si existants pour éviter les dommages liés au transport la machine est livré dans un emballage robuste l emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable veuillez par con séquent destiner cet emballage au recyclage 15
- Élimination des déchets 15
- Для безопасной работы 16
- Комплектация 16
- Общие меры безопасности 16
- Русский 16
- Технические характеристики 16
- Аккумуляторная батарея 17
- Важно 17
- Зарядное устройство 17
- Кнопка снятия аккумуляторного блока 9 17
- Ножовочное полотно по дереву 17
- Описание символов 17
- Перед началом работы 17
- Поворотный упор 2 быстросъемный держатель пильного полотна 3 кнопка блокировки 4 переключатель вкл выкл 5 17
- Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента 17
- Прорезиненная рукоятка 17
- Работа 17
- Внимание 18
- Замена сетевого кабеля 18
- Используйте наушники 18
- Светодиодный рабочий свет 18
- Указание 18
- Указания по технике безопасности для аккумуляторного инструмента 18
- Хранение и обслуживание 18
- Возможные неисправности и методы их устранения 19
- Должно быть помещено в бытовые отходы пожалуйста сдайте его в точку возврата 19
- Сделано в китае 19
- Spare parts list 21
- Гарантийный талон 27
- Действует на территории республики беларусь 27
- Сервисные центры в республике беларусь 27
- Гарантия не распространяется 28
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 28
- Условия гарантии 28
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 29
- Bort global limited room 1501 15 f spa centre 53 55 lockhart road wan chai hong kong 29
- Brs 18li fd 29
- Certificat de garantie 29
- Garantieschein 29
- Guarantee certificate 29
- Гарантийный талон 29
- Купон 1 30
- Купон 2 30
- Купон 3 30
- Bort global com 31
Похожие устройства
- Bort BSR-12Li Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-12Nx2Li-FK-Twin Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-24Ux2Li-FDK Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-900 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-14x2Li-XK Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-12x2Li-FDK Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-18Ix2Li-FD Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12H Инструкция по эксплуатации
- Bort BSM-300I Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1200-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1000-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-14Ux2Li-FK Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1405-R (Полировальная) Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-850X Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-610-P Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-10,8-Px2D Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-700-P Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12 Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PER12-C Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PKS200-C Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения