Bort BRS-18Li-FD [18/32] Внимание
![Bort BRS-18Li-FD [18/32] Внимание](/views2/1632712/page18/bg12.png)
18
BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre,
53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д.18, т +7 (499) 700-10-34
1. Нажмите на кнопку (7) и поверните рукоятку в нужное
положение.
2. Отпустите кнопку (7), рукоятка зафиксируется на месте.
Использование в качестве лобзика (рис. B5)
Светодиодный рабочий свет
Светодиодный рабочий свет (9) позволяет освещать
работу при недостаточных условиях освещения.
Светодиод (9) автоматически загорается, как только вы
вставляете вилку в розетку.
Замена сетевого кабеля
При повреждении сетевого кабеля, его необходимо
заменить на аналогичный, предусмотренный заводом-
изготовителем в центрах обслуживания или в
гарантийных мастерских.
Используйте наушники.
Воздействие шума может привести к повреждению
слуха.
Общее значение вибрации (векторная сумма трех
направлений), находится в соответствии с EN 60745.
Резка листового дерева
ах, М: Основная рукоятка: 5,8 м / с2
Передняя рукоятка: 8,1 м / с2
K неопределенности = 1,5 м / с2
Внимание!
Величина вибрации изменяется в зависимости от области
применения электроинструмента и может превышать
указанное значение в исключительных обстоятельствах.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТРУМЕНТА
• Используйте прилагающиеся к электроинструменту
дополнительные рукоятки. Потеря контроля может
иметь своим следствием телесные повреждения.
• При выполнении работ, при которых рабочий ин-
струмент может задеть скрытую электропроводку
или собственный сетевой кабель, держите электро-
инструмент за изолированные ручки. Контакт с
проводкой под напряжением может привести к
попаданию под напряжение металлических частей
электроинструмента и к поражению электротоком.
• Используйте соответствующие металлоискатели для
нахождения спрятанных в стене труб или проводки
или обращайтесь за справкой в местное коммунальное
предприятие. Контакт с электропроводкой может при-
вести к пожару и поражению электротоком. Повреж-
дение газопровода может привести к взрыву. Повреж-
дение водопровода ведет к нанесению материального
ущерба или может вызвать поражение электротоком.
• При заклинивании рабочего инструмента немедлен-
но выключайте электроинструмент. Будьте готовы к
высоким реакционным моментам, которые ведут к
обратному удару. Рабочий инструмент заедает:
– при перегрузке электроинструмента
– при перекашивании обрабатываемой детали.
• Держите крепко электроинструмент в руках. При
завинчивании и отвинчивании винтов/шурупов
могут кратковременно возникать высокие обратные
моменты.
• Всегда держите электроинструмент во время работы
обеими руками, заняв предварительно устойчивое
положение. Двумя руками Вы работаете более на-
дежно с электроинструментом.
• Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживает-
ся более надежно, чем в Вашей руке.
• Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает
опасность короткого замыкания.
• Защищайте аккумуляторную батарею от высоких тем-
ператур, напр., от длительного нагревания на солнце,
от огня, воды и влаги. Существует опасность взрыва.
• При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении жалоб
обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение
дыхательных путей.
• Используйте аккумулятор только совместно с Вашим
электроинструментом. Только так аккумулятор защи-
щен от опасной перегрузки.
• Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверт-
кой, а также внешним силовым воздействием можно
повредить аккумуляторную батарею. Это может
привести к внутреннему короткому замыканию,
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву
аккумуляторной батареи.
ХРАНЕНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Проверка пильных полотен
Использование тупого пильного полотна снижает
производительность резания и может привести к
неправильному функционированию мотора. Пильное
полотно должен быть заменен на новое, когда оно
износится
2. Проверка крепежных болтов.
Регулярно проверяйте крепежные болты, они всегда
должны быть прочно затянуты. Если болт ослаблен, сразу
же затяните его. Если этого не сделать, это может явиться
причиной повышенной опасности во время работы.
3. Двигатель
Двигатель — это сердце электроинструмента. Тщательно
следите за тем, чтобы в него не попадало масло или вода.
4. Проверка угольной щетки
В двигателе используются угольные щетки, которые с
течением времени изнашиваются. Так как использование
изношенных щеток может привести к повреждению
мотора, нужно сразу заменить их. Если в двигателе
угольные щетки с автостопом, то при их износе мотор
останавливается автоматически. Содержите угольные
щетки в чистоте и удостоверяйтесь, что они свободно
двигаются в держателе.
УКАЗАНИЕ
На основании постоянных программ исследования и
развития Bort Global Limited оставляет за собой право на
изменение указанных здесь технических данных.
Электрическое оборудование в конце срока службы, не
Содержание
- Brs 18li fd 1
- 3000 mi 2
- Mm 8 mm 2 kg 2
- V li lon 1 5 ah 2
- Akku säbelsäge 4
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemässe verwendung 4
- Deutsch 4
- Sicherheit von personen 4
- Sicherheitshinweise und warnungen 4
- Technische daten bild 1 lieferumfang 1 zweit akku 2 sägeblätt für holz 3 ladegerät 1 stunde 4
- Service 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Verwendung und behandlung des akkuwerkzeuges 5
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 5
- Zeichenerklärung 5
- Bedienung 6
- Gerätebeschreibung 1 sägeschuh 2 schnellspann blattklemme 3 verriegelungstaste 4 ein aus schalter 5 soft grip 6 sägeblatt 7 ladegerät 8 akkupack freigabeknopf 9 akkupack 6
- Sicherheitshinweise für akku werkzeug 6
- Vor inbetriebnahme 6
- Austausch der netzanschlussleitung 7
- Reinigung und wartung 7
- Reparaturen 7
- Umweltschutz 7
- Cordless sabre saw 8
- English 8
- General safety instructions 8
- Proper usage 8
- Safety instructions and warnings 8
- Technical specifications fig 1 8
- The complete set includes 1 additional battery pack 2 blade for wood 3 charger 1 hour 8
- Battery tool use and care 9
- Safety warnings fo battery tool 9
- Service 9
- Special safety instructions 9
- Before starting the equipment 10
- Cleaning and maintenance 10
- Description of symbols 10
- Important 10
- Layout 1 pivot shoe 2 quick release blade clamp 3 lock button 4 on off switch trigger 5 soft grip 6 saw wood blade 7 charger 8 battery pack release button 9 battery pack 10
- Operation 10
- Replacing the power cable 10
- Batterie d accumulateurs supplémentaire 2 lame de scie à bois 3 charger 1 hour 11
- Composition 11
- Environmental protection 11
- Français 11
- Mesures générales de sécurité 11
- Pour un fonctionnement sûr 11
- Repairs 11
- Scie à mouvement alternatif à sana fi 11
- Spécifications techniques fig 1 11
- Avant de commencer 12
- Chaussure pivotante 2 collier de serrage de la lame à attache rapide 3 bouton de verrouillage 4 interrupteur gâchette marche arrêt 5 poignée souple 6 lame de la scie 7 chargeur 8 bouton d ouverture du bloc de batteries 9 bloc batterie 12
- Description du personnage 12
- Travail 12
- Attention s il vous plaît 13
- Bouton de verrouillage 13
- Stockage et entretien 13
- Sécurité des personnes 13
- Avertissements de sécurité pour outil sans fil 14
- Maintenance et entretien 14
- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d emploi 14
- Utilisation et entretien de l outil 14
- Assurez vous que la machine n est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d entretien dans son système mécanique nettoyez régulièrement le carter au moyen d un chiffon doux de préférence a tissue de chaque utilisation veillez à ce que les fentes d aération soient indemnes de poussière et de saletés 15
- Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémen taire 15
- Déclaration de conformité 15
- En cas de panne survenue par exemple à la suite de l usure d une pièce contactez votre distributeur bort global lim ited local 15
- En présence de saleté tenace employez un chiffon doux humecté d eau savonneuse proscrivez l emploi de solvants comme l essence l alcool l ammoniaque etc car ces sub stances attaquent les pièces en plastique 15
- Mesuré selon en 60745 2 11 le niveau de la pression sonore de cet outil est 68 1 db a et le niveau de la puissance sonore 88 db a déviation standard 3 db et la vibration 2 01 m s2 méthode main bras 15
- Nettoyage et entretien 15
- Niveau sonore et vibrations 15
- Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants en 60745 1 en 60745 2 1 en 60745 2 2 en 55014 1 en 55014 2 conforme aux réglementations 2006 42 ce 2006 95 ce 2004 108 ce 2011 65 ue 15
- Tout appareil électrique usé est une matière recycla ble et ne fait pas pas partie des ordures ménagères nous vous demandons de bien vouloir nous soute nir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l environnement en dé posant cet appareil dans sites de collecte si existants pour éviter les dommages liés au transport la machine est livré dans un emballage robuste l emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable veuillez par con séquent destiner cet emballage au recyclage 15
- Élimination des déchets 15
- Для безопасной работы 16
- Комплектация 16
- Общие меры безопасности 16
- Русский 16
- Технические характеристики 16
- Аккумуляторная батарея 17
- Важно 17
- Зарядное устройство 17
- Кнопка снятия аккумуляторного блока 9 17
- Ножовочное полотно по дереву 17
- Описание символов 17
- Перед началом работы 17
- Поворотный упор 2 быстросъемный держатель пильного полотна 3 кнопка блокировки 4 переключатель вкл выкл 5 17
- Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента 17
- Прорезиненная рукоятка 17
- Работа 17
- Внимание 18
- Замена сетевого кабеля 18
- Используйте наушники 18
- Светодиодный рабочий свет 18
- Указание 18
- Указания по технике безопасности для аккумуляторного инструмента 18
- Хранение и обслуживание 18
- Возможные неисправности и методы их устранения 19
- Должно быть помещено в бытовые отходы пожалуйста сдайте его в точку возврата 19
- Сделано в китае 19
- Spare parts list 21
- Гарантийный талон 27
- Действует на территории республики беларусь 27
- Сервисные центры в республике беларусь 27
- Гарантия не распространяется 28
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 28
- Условия гарантии 28
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 29
- Bort global limited room 1501 15 f spa centre 53 55 lockhart road wan chai hong kong 29
- Brs 18li fd 29
- Certificat de garantie 29
- Garantieschein 29
- Guarantee certificate 29
- Гарантийный талон 29
- Купон 1 30
- Купон 2 30
- Купон 3 30
- Bort global com 31
Похожие устройства
- Bort BSR-12Li Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-12Nx2Li-FK-Twin Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-24Ux2Li-FDK Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-900 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-14x2Li-XK Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-12x2Li-FDK Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-18Ix2Li-FD Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12H Инструкция по эксплуатации
- Bort BSM-300I Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1200-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1000-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-14Ux2Li-FK Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1405-R (Полировальная) Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-850X Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-610-P Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-10,8-Px2D Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-700-P Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12 Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PER12-C Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PKS200-C Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения