Saer IR80-160F (100544014) Инструкция по эксплуатации онлайн [17/76] 507870
![Saer IR 65-125B 100543998 Инструкция по эксплуатации онлайн [17/76] 826324](/views2/1632690/page17/bg11.png)
17
Conservare il manuale per futuri riferimenti - Per maggiori informazioni visitare il sito www.saerelettropompe.com
VERIFICHE A REGIME
Dopo un periodo di tempo sufciente al raggiungimento delle condizioni di regime, vericare che:
•Non vi siano perdite di liquido.
•Non vi siano vibrazioni, né rumori anomali.
•Non vi siano oscillazioni della portata.
•La temperatura ambiente non superi i 40 °C.
•La temperatura dei cuscinetti, misurata sul supporto, non deve superare i 90°C.
•L’assorbimento di corrente del motore non superi quella indicata sulla targa.
In presenza di anche una sola di tali condizioni, arrestare la pompa e ricercarne la causa.
• Nel caso la supercie della pompa superi i 50 °C, si raccomanda di proteggerla da contatti accidentali,
ad esempio mediante griglie, schermature o rivestimenti isolanti, tali però da non ostacolarne la corretta
ventilazione.
• Le stesse precauzioni devono essere adottate per il pompaggio di liquidi freddi.
ATTENZIONE!
• La pressione massima d’esercizio della pompa non deve essere maggiore della pressione nominale PN
della pompa.
VERIFICA DELLA TENUTA
TENUTA MECCANICA
La tenuta meccanica non necessita di regolazioni e/o manutenzione. È possibile una perdita di liquido durante i primi istanti di
funzionamento causa assestamento della tenuta stessa. Se la perdita non dovesse cessare, fermare il gruppo e ricercarne la causa.
ARRESTO DELLA POMPA / ELETTROPOMPA
•Se non è presente la valvola di ritegno, chiudere la saracinesca della tubazione premente.
•Se non è presente la valvola di fondo, occorre chiudere la saracinesca in aspirazione.
•Interrompere l’alimentazione elettrica al motore della pompa.
ATTENZIONE!
• Quando la pompa rimane inattiva in ambienti a bassa temperatura o per un periodo superiore ai tre mesi,
è opportuno svuotarla dall’acqua attraverso l’apposito tappo.
CONSERVAZIONE
Pompa installata, inattiva ma pronta ad essere avviata: mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese.
Pompa rimossa dall’impianto e immagazzinata: lavare la pompa e proteggere le superci da pericoli di corrosione applicando prodotti
idonei.
ATTENZIONE!
• Il riavvio della pompa dopo periodi di inattività deve essere eseguito seguendo le prescrizioni dei paragra
precedenti.
7. MANUTENZIONE
• Prima di effettuare qualsiasi operazione, togliere la corrente e assicurarsi che non possa essere
ripristinata.
• Non effettuare modiche al prodotto senza preventiva autorizzazione.
• In caso vi sia la necessità di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione, devono essere
osservate le seguenti precauzioni:
o scollegare il motore della pompa dall’impianto elettrico;
o attendere che la temperatura del liquido sia tale da non creare pericolo di bruciature;
o l’operatore deve adottare le opportune protezioni individuali (maschera, occhiali, guanti, ecc.);
o se il liquido trattato dalla pompa è nocivo per la salute, è indispensabile osservare le seguenti
avvertenze:
o il liquido deve essere raccolto con cura e smaltito nel rispetto delle normative vigenti;
o la pompa deve essere lavata internamente ed esternamente smaltendo i residui come
sopra detto.
• Le superci di pompe e motore possono raggiungere temperature elevate. Attendere che si raffreddino
prima di intervenire ed utilizzare le opportune protezioni individuali.
• Per la movimentazione del prodotto, seguire tutte le indicazioni riprotate ai paragra precedenti.
Содержание
- Elettropompe monoblocco ad aspirazione assiale normalizzate en733 close coupled end suction electricpumps according to en733 electrobombas monobloque a succion axial normalizadas en733 electropompes monobloc à aspiration axiale normalisées en733 monoblock elektropumpen mit axialer ansaugung nach en733 моноблочные электронасосы осевого всасывания согласно en733 1
- Manuale uso e manutenzione 1
- Pompe ad aspirazione assiale normalizzate en733 con giunto rigido close coupled end suction pumps according to en733 with stab shaft bombas monobloque a succion axial normalizadas en733 con acoplamiento rígido pompes monobloc à aspiration axiale normalisées en733 avec accouplement rigide pumpen mit axialer ansaugung nach en733 mit starrer kupplung hасосы осевого всасывания согласно en733 с жесткой муфтой 1
- Fig 2 movimentazione handling перемещение 4
- Ir mg2 mg1 4
- Connessione per trasduttori di pressione connection for pressure tranducers 5
- Consentita allowed 5
- Electrical connection conexión eléctrica branchement électrique elektrischen anschluss подсоединение электрической 5
- Fig 3 posizioni di installazione installation positions расположение установки 5
- Fig 4 connessioni ausiliarie pump s auxiliary connections соединения вспомогательных 5
- Fig 5 collegamento elettrico 5
- Non consentita not allowed 5
- Tappo di scarico per svuotamento pump s draining cap пробка сливного отверстия для опорожнения 5
- Tappo per riempimento filling cap пробка для заливки 5
- Не разрешена 5
- Разрешена 5
- Tab i limiti di impiego e condizioni ambientali di funzionamento 8
- Tab ii 9
- Tab ii intervalli di sostituzione dei cuscinetti prelubrifcati a vita ingrassaggio permanente principio 9
- Tab iv diametri raccomandati per la tubazione in aspirazione 9
- Tabella figura sforzi ammessi sulle flange per macchine in metallurgia standard 9
- 240 380 415 12
- 278 440 480 12
- 760 830v 12
- Idrauliche tenuta meccanica a molla singola 12
- Sovraccarichi 12
- Standard 12
- Don t use the electric pump with liquids with different chemicals characteristics from those of the water ones demineralized or treated water food liquids dangerous liquids ecc unless you have contacted the techincal assistance before use the pump electric pump only for the purposes described in this manual any other use can be a cause of accidents for the special versions refer to the specific technical literature technical data drawings etc 23
- For pumping water glycol mixtures with different density and viscosity of the water 23
- For versions equipped with on board motor inverter the requirements of this manual must be integrated with those of the inverter manual supplied with the pump unit if necessary contact technical assistance 23
- Installation 23
- Limitation for use 23
- O recalculate the pump performance o verify the required power to the motor in function of the characteristics of the liquid 23
- Refer to tab 23
- The pumps requested and built for pumping potable water should only be used for this purpose verify that the pump is suitable for this application according to the requirements of local regulations for such applications the pumps should be cleaned before their first commissioning and after the replacement of one or more components that come into contact with the pumped liquid saer is not liable for contamination caused by transport storage installation or arising from the system on which the pump is installed for correct installation and use follow the requirements of local regulations 23
- Use standard versions pumping of clean liquids and without solid bodies fluid chemically and mechanically non aggressive with a maximum solid substance content equal to the hardness and grain size of silt 23
- Warning 23
- Achtung 51
- Allgemeine informationen 51
- Sicherheit unfallschutzhinweise 51
- Transport handhabung und zwischenlagerung 51
- Achtung 52
- Technische daten und einsatz 52
- Achtung 53
- Installation 53
- Siehe tab i 53
- Achtung 54
- Achtung 56
- Achtung 57
- Achtung 58
- Внимание 61
- Игнорирование инструкций ведёт к потере гарантии рискам различного характера электрического механического теплового химического итд по отношению к людям рискам повреждения приборов и системы рискам от отсутствия или неправильной работы приборов рискам для окружающей среды 61
- Общие положения 61
- Отсутствие повреждений в процессе транспортировки при наличии повреждений даже только внешних необходимо внести примечание в сопроводительные документы и известить транспортное агентство 61
- Перед выполнение какой либо операции необходимо внимательно прочитать настоящее руководство производитель отклоняет любую ответственность за последствия связанные с несоблюдением приведенных инструкций или с ненадлежащей эксплуатацией изделия инструкции и предписания приведенные в настоящем руководстве относятся к стандартному исполнению для всех иных исполнений и по любым ситуациям не рассмотренным в руководстве следует обращаться в службу техпомощи 61
- Получение машины при получении машины необходимо проверить следующее 61
- Соответствие комплекта поставки заказу в случае недостачи необходимо внести примечание в сопроводительные документы и известить транспортное агентство 61
- Техника безопасности предупреждения по технике безопасности 61
- Транспортировка перемещение и промежуточное хранение 61
Похожие устройства
- Saer IR80-160G (100544013) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-250NO (100544012) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-250NA (100544011) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-250NB (100544010) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-250NC (100544009) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200NA (100544008) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200NB (100544007) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200NC (100544006) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200A (100544005) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200B (100544004) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200C (100544003) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-160A (100544002) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-160B (100544001) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-160C (100544000) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-125A (100543999) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-125B (100543998) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-125C (100543997) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-125D (100543996) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR50-250NA (100543995) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR50-250NB/A (100543994) Инструкция по эксплуатации