Ridgid 44878 [43/81] Accionamientos motorizados 600 i y 690 i
![Ridgid 44878 [43/81] Accionamientos motorizados 600 i y 690 i](/views2/1641279/page43/bg2b.png)
do a mano izquierda, cambian de sentido la rota -
ción del cabezal y las fuerzas de roscado.
Asegure que el soporte esté montado de manera
que pueda absorber apropiadamente las fuerzas
de roscado.
c. No coloque el motor del accionamiento motorizado
ni su mango contra elementos estructurales ad-
yacentes para que opongan resistencia a las
fuerzas de roscado, ya que esto puede dañar el
accionamiento motorizado.
d. Mantenga el accionamiento motorizado adosado
al elemento estructural, sin colocar los dedos ni
las manos entre el accionamiento motorizado y el
elemento estructural de apoyo. Cuando haga el
retroceso del cabezal roscador después de efec-
tuar el roscado, agárrelo firmemente para para
resistir las fuerzas que fracturan las virutas de
roscado. Esto reduce el riesgo de lesiones por
golpes, aplastamiento u otras causas. Puede
soltar el interruptor ON/OFF en cualquier momen-
to para apagar el accionamiento motorizado.
Para tubos de
1
/
2
" de diámetro o más pequeños:
Los tubos de diámetro nominal de
1
/
2
" pulgada o
menos se pueden roscar sin usar un soporte. En
este caso, el mismo operario opone resistencia a
las fuerzas de roscado. Debe fijarse el tubo apropia-
damente para impedir su rotación. Siempre agarre
firmemente el accionamiento motorizado cuando
haga el roscado o cuando haga el retroceso del
cabezal para quitarlo del tubo, con el fin de resistir las
fuerzas, aunque use un soporte. Esto reduce el ries-
go de lesiones por golpes, aplastamiento u otras
causas. Puede soltar el interruptor ON/OFF en
cualquier momento para apagar el accionamiento
motorizado.
Roscado
10. Con las manos secas, enchufe el accionamiento
motorizado.
11. Coloque el cabezal roscador sobre el extremo del
tubo y apoye el accionamiento motorizado según se
indica en la sección
Resistencia a las fuerzas de
roscado.
Figura 11B – Colocación del brazo de soporte en su posi-
ción
Figura 12 – Orientación correcta del accionamiento moto -
ri zado
Cuando no es posible usar el brazo de soporte:
Si es necesario roscar un tubo ya montado en su lugar o
en situaciones semejantes, podría ser imposible usar el
brazo de soporte porque no hay espacio suficiente.
a. Si es posible, extraiga el tubo y use una prensa de
tornillo para agarrar el tubo durante el roscado. Si
esto no es posible, debe usar algún otro soporte
para resistir las fuerzas de roscado. Por ejemplo,
puede colocar la caja de engranajes o la caja del
ventilador del accionamiento motorizado contra
un elemento estructural adyacente (por ejemplo,
muros, vigas y viguetas de techo). Para hacer
esto, el tubo y sus alrededores tienen que ser
capaces de soportar el peso de la máquina y las
fuerzas de roscado. Podría ser necesario agre-
gar soportes o elementos estructurales tempo-
rarios o permanentes para sostener el tubo.
b. Para el roscado a mano derecha, el cabezal
roscador gira a la derecha (en el sentido de las
manecillas del reloj si se está mirando el frente del
cabezal roscador). Las fuerzas originadas por el
par de torsión del roscado tienen una dirección
opuesta, o sea, hacia la izquierda. Para el rosca
41
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I
Brazo alineado
Brazo de
soporte
Содержание
- I 690 i 1
- Manual 1
- Power drive 1
- I 690 i power drives 2
- Table of contents 2
- I 690 i 3
- I 690 i power drives 3
- Power drives 3
- Warning 3
- Electrical safety 4
- General power tool safety warning 4
- I 690 i power drives 4
- Safety symbols 4
- Work area safety 4
- I 690 i power drives 5
- Personal safety 5
- Power tool use and care 5
- Service 5
- Specific safety information 5
- Description 6
- Description specifications and standard equipment 6
- I 690 i power drives 6
- Power drive safety 6
- I 690 i power drives 7
- I power drive and 690 i power drive machine serial number plate is located on the bottom of motor housing 7
- Power drive 690 i adapter 690 i only operator s manual 7
- Selection of appropriate materials and instal lation joining and forming methods is the responsibility of the system designer and or installer selection of improp er materials and methods could cause system failure 7
- Specifications 7
- Stainless steel and other corrosion resistant materials can be contaminated during installation joining and form ing this contamination could cause corrosion and pre mature failure careful evaluation of materials and meth ods for the specific service conditions including chemical and temperature should be completed before any installation is attempted 7
- Standard equipment 7
- The last 4 digits of the serial number indicate the month and year of the manufacture mmyy 7
- The model 600 i 690 i power drives come with the fol lowing items 7
- I 690 i power drives 8
- Pre operation inspection 8
- I 690 i power drives 9
- Installing die heads 9
- Set up and operation 9
- I 690 i power drives 10
- Resisting threading forces 10
- I 690 i power drives 11
- Threading 11
- I 690 i power drives 12
- Inspecting threads 12
- Accessories 13
- Changing dies in 11 r die heads 13
- Cleaning 13
- I 690 i power drives 13
- Maintenance instructions 13
- Replacing brushes in motor 13
- Disposal 14
- I 690 i power drives 14
- Machine storage 14
- Service and repair 14
- Threading oil 14
- I 690 i power drives 15
- Symptom possible reasons solution 15
- Troubleshooting 15
- I 690 i power drives 16
- Avertissement 17
- I et 690 i 17
- Systèmes d entraînement 17
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 17
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 18
- Table des matières 18
- Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques 19
- Symboles de sécurité 19
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 19
- Sécurité du chantier 19
- Sécurité électrique 19
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 20
- Sécurité individuelle 20
- Utilisation et entretien de l appareil 20
- Consignes de sécurité spécifiques 21
- Description 21
- Description fiche technique et équipements de base 21
- Service après vente 21
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 21
- Sécurité du système d entraînement 21
- Equipements de base 22
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 22
- Avertissement 23
- Caractéristiques techniques 23
- Corrigez toute anomalie éventuelle avant d utiliser le système d entraînement ou son support de système d entraînement 23
- Débranchez le système d entraînement 23
- Examiniez le système d entraînement et son sup port de système d entraînement pour signes de détérioration du cordon d alimentation ou de sa fiche un bon assemblage et entretien de l appareil ainsi que son intégralité signes d éléments endommagés désalignés ou grippés 23
- Inspection préalable 23
- Le bon fonctionnement de son interrupteur marche arrêt bi étagé à contact momentané bi étagée figure 5 le bon état et la propreté des mâchoires du support de système d entraînement les mâchoires peu vent être nettoyées à l aide d une brosse métallique la présence et la lisibilité de son étiquette de sécu rité toute anomalie susceptible de nuire à la sécurité et au bon fonctionnement de l appareil 23
- Nettoyez soigneusement le système d entraînement notamment au droit de ses poignées et comman des ainsi que son support de système d entraîne ment cela facilitera l inspection de l appareil et assurera une meilleure manipulation du système d entraînement 23
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 23
- Préparation et utilisation du système d entraînement 24
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 24
- Installation des têtes de filière 25
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 25
- Compensation du couple de filetage 26
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 26
- Le filetage des tuyaux 27
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 27
- Inspection du filetage 28
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 28
- Consignes d entretien 29
- Nettoyage 29
- Remplacement des balais du moteur 29
- Remplacement des filières de tête de filière 11 r 29
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 29
- Accessoires 30
- Huile de coupe 30
- Révisions et réparations 30
- Stockage de l appareil 30
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 30
- Recyclage 31
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 31
- Anomalie cause possible solution 32
- Dépannage 32
- Systèmes d entraînement 600 i et 690 i 32
- Accionamientos motorizados 33
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 33
- Advertencia 33
- I y 690 i 33
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 34
- Índice de materias 34
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 35
- Información de seguridad general para aparatos motorizados 35
- Seguridad eléctrica 35
- Seguridad en la zona de trabajo 35
- Simbología de seguridad 35
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 36
- Seguridad personal 36
- Uso y cuidado de los aparatos motorizados 36
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 37
- Información de seguridad específica 37
- Seguridad de los accionamientos motorizados 37
- Servicio 37
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 38
- Descripción 38
- Descripción especificaciones y equipo estándar 38
- Equipo estándar 38
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 39
- Advertencia 39
- Apagado 39
- Asegure que el accionamiento motorizado esté des enchufado 39
- Especificaciones 39
- Inspeccione el accionamiento motorizado y el brazo de soporte para verificar lo siguiente el cordón y el enchufe no están dañados ni se han modificado están bien ensamblados bien mantenidos y com pletos 39
- Inspección previa a la operación 39
- Limpie el aceite grasa y suciedad presentes en el accionamiento motorizado y el soporte incluyendo los mangos y controles esto facilita su inspección y ayuda a evitar que la máquina o los controles se res balen de sus manos 39
- No hay piezas dañadas mal colocadas o enredadas el interruptor on off de contacto momentáneo de dos pasos funciona bien figura 5 las ranuras de las mordazas del soporte están limpias y en buenas condiciones las ranuras de las mordazas se pueden limpiar con un cepillo de alambre la etiqueta de advertencia está presente y legible no existe ninguna condición que impida su fun cionamiento seguro y normal 39
- Si se encuentra algún problema no utilice el accio namiento motorizado hasta que se hayan reparado las fallas 39
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 40
- Puesta en marcha y operación 40
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 41
- Montaje del cabezal roscador 41
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 42
- Resistencia a las fuerzas de roscado 42
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 43
- Roscado 43
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 44
- Inspección de roscas 44
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 45
- Instrucciones de mantenimiento 45
- Limpieza 45
- Reemplazo de cepillos en el motor 45
- Reemplazo de terrajas en cabezales roscadores 11 r 45
- Accesorios 46
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 46
- Almacenamiento de la máquina 46
- Servicio y reparaciones 46
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 47
- Aceite de corte 47
- Eliminación de la máquina 47
- Accionamientos motorizados 600 i y 690 i 48
- Resolución de problemas 48
- Síntoma posible razón solución 48
- Elektrikli el paftaları 49
- I 690 i 49
- I 690 i elektrikli el paftaları 50
- I çindekiler 50
- Elektrik güvenliği 51
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları 51
- Güvenlik sembolleri 51
- I 690 i elektrikli el paftaları 51
- Çalışma alanı güvenliği 51
- Elektrikli alet kullanımı ve bakımı 52
- I 690 i elektrikli el paftaları 52
- Kişisel güvenlik 52
- Servis 52
- Özel güvenlik bilgileri 52
- Açıklama 53
- Açıklama teknik özellikler ve standart ekipman 53
- Elektrikli el paftası güvenliği 53
- I 690 i elektrikli el paftaları 53
- I 690 i elektrikli el paftaları 54
- Standart ekipman 54
- I 690 i elektrikli el paftaları 55
- Teknik özellikler 55
- Çalışma öncesi kontrol 55
- Hazırlama ve çalıştırma 56
- I 690 i elektrikli el paftaları 56
- Bir kişi hem çalışma sürecini hem de on off açma kapatma anahtarını kontrol etmelidir birden fazla kişi ile kullanmayın dolanma durumunda opera tör on off açma kapatma anahtarının kontrolü ne hakim olmalıdır 57
- Doğru çalışan bir on off açma kapatma anahtarı ve f r sürgülü anahtarı olmadan elektrikli el pafta sını kullanmayın 57
- I 690 i elektrikli el paftaları 57
- Pafta kafalarının takılması 57
- Diş açma kuvvetlerine direnç gösterme 58
- I 690 i elektrikli el paftaları 58
- Diş açma 59
- I 690 i elektrikli el paftaları 59
- Bakım talimatları 60
- Dişlerin i ncelenmesi 60
- I 690 i elektrikli el paftaları 60
- Temizleme 60
- Aksesuarlar 61
- Ağır yaralanma riskini azaltmak için sadece aşağı da listelenenler gibi 600 i ve 690 i elektrikli el paf taları ile kullanım için özel olarak tasarlanıp tavsiye edilen aksesuarları kullanın başka aletlerle kulla nıma uygun olan başka aksesuarlar 600 i ve 690 i elektrikli el paftaları ile kullanıldığında tehlikeli olabilir 61
- I 690 i elektrikli el paftaları 61
- Makinenin depolanması 61
- Diş açma yağı 62
- Elden çıkarma 62
- I 690 i elektrikli el paftaları 62
- Servis ve tamir 62
- Beli rti olasi nedenler çözüm 63
- I 690 i elektrikli el paftaları 63
- Sorun giderme 63
- I 690 i 64
- Внимание 64
- Силовые приводы 64
- Силовые приводы 600 i 690 i 65
- Содержание 65
- Безопасность в рабочей зоне 66
- Внимание 66
- Знаки безопасности 66
- Основные предупреждения по безопасному использованию электроприбора 66
- Силовые приводы 600 i 690 i 66
- Использование и уход за электроприбором 67
- Личная безопасность 67
- Силовые приводы 600 i 690 i 67
- Электробезопасность 67
- Внимание 68
- Информация по технике безопас ности при работе с данным инструментом 68
- Силовые приводы 600 i 690 i 68
- Техника безопасности при использовании силового привода 68
- Техническое обслуживание 68
- Описание 69
- Описание технические характери стики и стандартные принадлеж ности 69
- Силовые приводы 600 i 690 i 69
- Силовые приводы 600 i 690 i 70
- Стандартные принадлежности 70
- Внимание 71
- Предэксплуатационный осмотр 71
- Силовые приводы 600 i 690 i 71
- Технические характеристики 71
- Внимание 72
- Подготовка и эксплуатация устройства 72
- Силовые приводы 600 i 690 i 72
- Запрещается использовать силовой привод при отсутствии правильно работающего переклю чателя вкл выкл и скользящего переключате ля направления f r 73
- Не надевайте перчатки или свободную одежду рукава и пуговицы на одежде должны быть за стегнуты свободная одежда может быть затя нута вращающимися частями машины что при ведет к травмам от защемления или удара 73
- Независимо от использования опорного устрой ства всегда крепко удерживайте силовой при вод в процессе нарезания резьбы или вывинчи вания резьбонарезной головки с трубы чтобы противодействовать примененным силам это снизит опасность удара защемления и или дру гих травм 73
- Обеспечьте надлежащую опору трубы это сни зит риск падения трубы опрокидывания и по лучения травмы 73
- Один человек должен контролировать рабо чий процесс и управлять переключателем вкл выкл к управлению инструментом допускает ся не более одного лица на случай попадания в движущиеся части оператор должен иметь до ступ к переключателю вкл выкл 73
- При использовании опорного устройства отлич ного от поставляемой струбцины фиксатора опорное устройство должно противодейство вать корпусу редуктора или корпусу вентиля тора опорные устройства соприкасающиеся с корпусом электродвигателя или рукояткой могут повредить эти детали или повысить трав моопасность 73
- При нарезании резьбы на трубах диаметром 3 4 и более используйте опорное устройство для противодействия силам резьбонарезания ис пользуйте надлежащее опорное устройство в соответствии с настоящей инструкцией опор ные устройства улучшают управление и снижа ют опасность удара защемления и или других травм 73
- Силовые приводы 600 i 690 i 73
- Установка резьбонарезных головок 73
- Силовые приводы 600 i 690 i 74
- Противодействие силам резьбонарезания 75
- Силовые приводы 600 i 690 i 75
- Нарезание резьбы 76
- Силовые приводы 600 i 690 i 76
- Внимание 77
- Инструкция по техническому обслуживанию 77
- Проверка резьбы 77
- Силовые приводы 600 i 690 i 77
- Чистка 77
- Дополнительные принадлежности 78
- Замена гребенок в резьбонарезных голов ках 11 r 78
- Замена щеток в электродвигателе 78
- Силовые приводы 600 i 690 i 78
- Внимание 79
- Дополнительные принадлежности силового привода 600 i и 690 i 79
- Масло для нарезания резьбы 79
- Обслуживание и ремонт 79
- Силовые приводы 600 i 690 i 79
- Утилизация 79
- Хранение инструмента 79
- Поиск и устранение неисправностей 80
- Признак неисправности возможные причины решение 80
- Силовые приводы 600 i 690 i 80
- Поиск и устранение неисправностей 81
- Силовые приводы 600 i 690 i 81
Похожие устройства
- Delta plus LV102150 Инструкция по эксплуатации
- Delta plus LV102100 Инструкция по эксплуатации
- Delta plus SPA3 SPA3BL Инструкция по эксплуатации
- Polaris Orion 5.5 ST Инструкция по эксплуатации
- 3м ProTac Hunter MT13H222A Инструкция по эксплуатации
- 3м ProTac Shooter MT13H223A Инструкция по эксплуатации
- Инкотекс 234ARTM-02PB.G Руководство пользователя
- Инкотекс 234 ARTM-03 PB.G Руководство пользователя
- Black & Decker STC5433PC Инструкция по эксплуатации
- Ставр ПЭГ-780М Инструкция по эксплуатации
- Ставр ПЭВ-1200 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол Р-82/650 424.3.0.10 Инструкция по эксплуатации
- Loriot Soul LHA-400 E Инструкция по эксплуатации
- Military ME3,6 Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC BLNRA011412 Blanca Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC BLNTA000011 Blanca Инструкция по эксплуатации
- AEG BS 35 E Инструкция по эксплуатации
- Daire ТВ 18/18 Руководство по эксплуатации
- Stiebel Eltron DHC-Е 12 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower 27075LS0 Инструкция по эксплуатации