Kemppi BETA 90 SFA + RSA 230 [6/11] Alfa beta delta delta safety instructions kemppi oy 2018

Kemppi BETA 90 SFA + RSA 230 [6/11] Alfa beta delta delta safety instructions kemppi oy 2018
1110
Alfa/Beta/Delta/Delta+ Safety instructions© Kemppi Oy 2018
NEDERLANDS NORSK
gemarkeerd met de letter T direct na de inslaglet-
ter. Producten zonder deze markering mogen alleen
worden gebruikt bij kamertemperatuur.
Wanneer de helm over een bril wordt gedragen, kan
deze de inslag van snel bewegende deeltjes over-
brengen en zo een gevaar vormen voor de drager.
Als het symbool van de mechanische sterkte niet op
zowel de buitenste beschermplaat als op de helm-
schaal aanwezig is, moet de oogbeschermer als
geheel worden geclassiceerd op het lagere niveau.
De onderdelen van de helm, behalve de ADF, kun-
nen worden schoongemaakt met milde zeep en
lauwwarm water. Voor het beste resultaat moet de
ADF worden schoongemaakt met een microvezel-
doekje.
Zorg voordat u begint met lassen dat de verduis-
tering van het passieve laslter geschikt is voor de
lastaak. Verwissel het lter indien nodig.
Zorg voordat u begint met lassen dat de verduiste-
ring van het ADF-laslter geschikt is voor de lastaak.
Verstel de verduistering indien nodig.
Als de ADF niet donker wordt wanneer de boog
wordt ontstoken, stop dan meteen met lassen. In-
specteer het ADF en de elektrische voeding daar-
van. Vervang deze indien nodig.
Ademhalingsbescherming:
Plaats en bevestig de gelaatsafdichting naar beho-
ren om uw gezicht, onder de kin. Als de gelaatsaf-
dichting niet goed vastzit, bereikt de ademhalings-
bescherming mogelijk niet het beoogde niveau.
Naast deze gebruikershandleiding dient u zorgvul-
dig de bij de ademhalingsbeschermingsmiddelen
en accessoires geleverde informatie te lezen.
2. Veiligheid
Lees de volgende veiligheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt.
Als de aanbevelingen in deze gebruiksaanwijzing
worden genegeerd, komt de garantie automatisch
te vervallen en voldoet de mate van persoonlijke
bescherming mogelijk niet aan de aangewezen nor-
men.
Het is ten strengste verboden om andere lters of an-
dere onderdelen of accessoires dan die van Kemppi
te gebruiken met de persoonlijke beschermingsmid-
delen van Kemppi. Als u zich niet houdt aan deze
veiligheidsregel, kunt u ernstige gezondheidsschade
oplopen.
Inspecteer de helm voor elk gebruik. Vervang versle-
ten en beschadigde onderdelen. Gebruik nooit een
beschadigd of gekrast laslter of beschadigde lens.
Gebruik alle instelmogelijkheden voor maximale be-
scherming en comfort.
Las nooit terwijl het lasvizier omhoog is geklapt of als
er geen laslter aanwezig is.
Gebruik laslters altijd in combinatie met geschikte
beschermplaten.
Materialen die in contact kunnen komen met de huid
van de drager kunnen bij gevoelige personen allergi-
sche reacties veroorzaken. (Zie de materialen in het
gedeelte met technische specicaties in de gebrui-
kershandleiding.)
Dit product mag alleen worden gebruikt binnen het
temperatuurbereik dat vermeld staat in de techni-
sche specicaties van het product.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik in omgevin-
gen met explosiegevaar.
Wij raden een gebruiksperiode van vijf jaar aan. De
gebruiksperiode is afhankelijk van verschillende fac-
toren, zoals gebruik, reiniging, opslag en onderhoud.
De helm biedt de beoogde bescherming tegen snel
bewegende deeltjes alleen bij kamertemperatuur, en
alleen wanneer alle helmcomponenten naar beho-
ren zijn bevestigd, zoals beschreven in de handlei-
ding. (Zie classicatie volgens norm EN175.) In geval
van bescherming tegen mechanische inslagen bij ex-
treme temperaturen wordt de mechanische sterkte
1. Inleiding
Deze lashelm is ontworpen voor booglassen (MMA, MIG/MAG, TIG), slijpen, gutsen en plasmasnijden. De lashelm
beschermt de ogen en het gezicht van de drager tegen schadelijke straling, waaronder zichtbaar licht en
ultraviolette en infrarode straling, die ontstaan bij bepaalde lasprocessen. FA-modellen beschermen daarnaast
het ademhalingsstelsel van de drager als ze worden gebruikt in combinatie met een compatibel aangedreven
lterhulpmiddel of luchttoevoerregelaar.
Opmerking Geeft de gebruiker belangrijke informatie.
Let op Beschrijft een situatie die kan leiden tot schade aan de apparatuur of het systeem.
Waarschuwing Beschrijft een mogelijk gevaarlijke situatie die kan leiden tot persoonlijk, mogelijk
zelfs dodelijk letsel.
Hvis det brukes briller under sveisemasken, kan de
overføre støt fra partikler med høy hastighet, noe
som kan medføre fare for brukeren.
Hvis symbolet for mekanisk styrke ikke er det sam-
me for både den ytre beskyttelsesplaten og sveise-
maskeskallet, skal det laveste nivået tilegnes det
komplette øyevernet.
Du kan rengjøre sveisemaskekomponentene, bort-
sett fra autoblend-glasset, med mild såpe og lun-
kent vann. Autoblend-glasset bør rengjøres med en
mikroberklut for å oppnå best resultat.
Påse at det ordinære sveiseglassets nedblending
passer for sveisejobben før du begynner å sveise.
Bytt ltret om nødvendig.
Påse at autoblend-glassets nedblending passer for
sveisejobben før du begynner å sveise. Juster ned-
blendingsinnstillingen om nødvendig.
Hvis autoblend-glasset ikke mørkner når lysbuen
tennes, må sveisingen stanses øyeblikkelig. Inspiser
autoblend-glasset og dets strømforsyning. Skift ved
behov.
Åndedrettsvern:
Still inn og stram ansiktspakningen godt rundt an-
siktet og under haken. Hvis ansiktspakningen ikke
er tett, blir ikke pustebeskyttelsen optimal i henhold
til designen.
Vær nøye med å lese denne brukerhåndboken og
all informasjon som følger med åndedrettsvernet
og tilbehøret.
2. Sikkerhet
Les følgende sikkerhetsanvisninger nøye før du bruker
produktet.
Hvis anbefalingene som gis i denne håndboken
ignoreres, oppheves garantien automatisk, og det
personlige beskyttelsesnivået vil neppe oppfylle de
indikerte standardene.
Det er strengt forbudt å bruke annet enn Kemp-
pi-merkede ltre, deler eller tilbehør sammen med
Kemppis personlige verneutstyr. Hvis du ikke over-
holder denne sikkerhetsbestemmelsen, kan det få
alvorlige konsekvenser for helsen din.
Inspiser sveisemasken før hver bruk. Bytt skadde
eller slitte deler. Bruk aldri et skadet eller ripet auto-
blend-glass eller ordinært sveiseglass.
Bruk alle justeringsfunksjonene for maksimal beskyt-
telse og komfort.
Sveis aldri med hevet sveisevisir eller uten sveise-
glass.
Bruk alltid sveiseglass sammen med beskyttelsespla-
ter som egner seg.
Materialer som kan komme i kontakt med brukerens
hud, kan gi allergiske reaksjoner hos disponerte per-
soner. (Se materialer i avsnittet med tekniske spesi-
kasjoner i brukerhåndboken.)
Dette produktet skal kun brukes i temperaturområ-
det som er denert i produktets tekniske spesika-
sjoner.
Dette produktet er ikke beregnet for bruk i miljøer
med eksplosjonsfare.
Vi anbefaler en brukstid på 5 år. Brukstiden avhenger
av ulike faktorer, som bruk, rengjøring, lagring og
vedlikehold.
Sveisemasken er laget for å beskytte mot partikler
i høy hastighet kun ved romtemperatur, og kun
når alle delene av sveisemasken er forsvarlig satt
sammen som beskrevet i håndboken. (Se standard
EN175-klassikasjon). I tilfelle beskyttelse mot meka-
niske støt ved ekstreme temperaturer, er mekanisk
styrke markert med bokstaven T umiddelbart etter
virkningsbokstaven. Produkter uten denne merkin-
gen må kun brukes ved romtemperatur.
1. Innledning
Denne sveisemasken er designet for lysbuesveising (MMA, MIG/MAG, TIG), sliping, kullbuemeisling og
plasmaskjæring. Sveisemasken beskytter brukerens øyne og ansikt fra skadelig stråling, inkludert synlig lys
og ultraolett/infrarød stråling som avgis fra enkelte sveiseprosesser. FA-modellene – brukt sammen med en
kompatibel motordrevet lterenhet eller lufttilførselsenhet – beskytter også brukerens luftveier.
Merk Gir brukeren en del informasjon av spesiell betydning.
Forsiktig Beskriver en situasjon som kan føre til at utstyret eller systemet skades.
Advarsel Beskriver en potensielt farlig situasjon som kan føre til personskade, i verste fall med
dødelig utfall.

Содержание

Скачать